Яд в крови — страница 33 из 60

Та задумалась над этими словами. Наверное, Эми и в самом деле была права. Вдобавок… А вдруг произойдут еще такие же нападения, еще убийства, а она будет находиться при этом на другом конце света? Сможет ли она с головой окунуться в свою новую жизнь, чувствуя, что не сделала все от нее зависящее, чтобы помочь деревне, в которой прошло ее детство? Чтобы помочь Полу?

Ванесса опустила глаза на запястье. Почти два часа дня. Ей и вправду совсем скоро надо уезжать отсюда. Она бросила взгляд в сторону Гринсэнда за окном. Почему все это не могло случиться хотя бы неделю назад?

Нет, больше нельзя откладывать вылет… Она просто не могла себе этого позволить.

– Хватит уже обо мне, – произнесла Ванесса, улыбнувшись Эми. – Теперь я хочу послушать про вас.

* * *

Пообщавшись с Эми, Ванесса вышла из больницы, села в свой пикап и поехала обратно в Гринсэнд, на ферму бабочек. Ей просто хотелось как следует попрощаться с этим памятным для нее местом. Заехав прямо в заросли травы, она остановила машину и выбралась из нее, любуясь бескрайним простором лугов, расстилавшихся перед ней. Это было то самое место, где много лет назад бесследно исчез Винсент. Сейчас оно выглядело довольно жалко, со всем этим мусором и разбросанными по траве обломками мебели.

Приглядевшись, она заметила что-то прислоненное к задней стене оранжереи – огромную деревянную скульптуру, некогда высившуюся в самом центре автостоянки. Теперь эта работа ее матери, забытая и заброшенная, понемногу гнила почти на том самом месте, где исчез Винсент.

– Странное совпадение, – пробормотала Ванесса себе под нос.

Отвернувшись от скульптуры, она прикрыла глаза, позволив безмятежности момента на миг окутать ее. И в уединении лугов вдруг ощутила незримую связь с Винсентом, как будто что-то от него по-прежнему оставалось в шепоте ветра и шелесте сухой травы.

– Винсент, – еле слышно произнесла она. – Надеюсь, что ты обрел покой, где бы ты сейчас ни был. Я люблю тебя.

А когда вновь открыла глаза, взгляд ее упал на какую-то фигуру вдалеке. Сердце у нее чуть не остановилось, когда на миг ей показалось, что это Винсент. Но когда фигура приблизилась, Ванесса поняла, что это Эйб Эбботт.

Разве Пол не пытался сейчас его выследить?

Ванесса бросила взгляд на свой пикап, двигатель которого был еще теплым, а на заднем сиденье лежал ее чемодан, собранный для новой жизни. Ее ждали перелет через Атлантику и совершенно новая глава в ее жизни. И все же прямо перед ней маячил Эйб – настойчивое напоминание о деревне, которую она собиралась оставить позади. О том месте, в котором оставались ее корни, какими бы узловатыми и запутанными они ни были.

Ванесса колебалась, разрываясь между этими двумя мирами. Пальцы непроизвольно потянулись за ключами от машины – она все еще могла совершить свой побег, оставив все это переплетение злосчастий и боли позади. Но потом вспомнила про Пола, про всех жителей этой деревни – и мертвых, и живых – и задумалась о том, как ее опыт, ее присутствие могут склонить чашу весов в сторону поимки убийцы, преследующего этих людей. Ванесса опустила ключи от машины обратно в карман и со вздохом, вобравшим в себя всю тяжесть принятого решения, направилась к Эйбу.

Глава 25

Подойдя к стойке администратора в офисе Индры, Пол показал свое полицейское удостоверение.

– Старший детектив-инспектор Трасс. Будьте добры, мне нужна Индра Хадсон.

Сидящая за стойкой секретарша прищурилась, внимательно изучая документ. А затем вздохнула и подняла трубку.

– Простите, что дергаю, лапочка… Но к вам какой-то детектив Трасс. – Слегка выгнув бровь, девица положила трубку. – Она сейчас выйдет.

Несколько мгновений спустя в приемную решительным шагом вышла Индра.

– Если это по поводу моей жалобы…

– Какой еще жалобы? – не понял Пол.

– Жалобы на то, что вы вчера вломились ко мне на работу, а ночью вытащили меня из постели. Честно говоря, это просто возмутительно! Если вы хотели провести обыск в моих владениях, то вам следовало сделать это официально и для начала получить ордер. А если вам так уж приспичило допросить меня, то надо было иметь совесть и дождаться утра.

Пол уже предвкушал то, что сейчас произойдет. В буквальном смысле предвкушал.

– Нет, дело не в этом. Можно вас на минутку?

По крайней мере, ему хотелось дать ей шанс все обсудить с глазу на глаз.

Индра посмотрела на него, словно не веря собственным ушам.

– Нет, детектив, нельзя. Я довольно занята, и вам тоже стоит наконец заняться делом. С какой это стати вы тратите время на меня, когда могли бы сейчас ловить человека, совершившего все эти ужасные преступления?

– Именно поэтому я и здесь, миссис Хадсон. Вы солгали о том, что еще ни разу не ездили на своей новой машине в ночное время.

Она нахмурилась.

– Я не лгала вам.

– У нас есть доказательства обратного.

– Это совершенно исключено!

– Тогда как вы можете объяснить тот факт, что в воздушных фильтрах вашего автомобиля обнаружены ночные насекомые?

Индра заморгала.

– Я… я понятия не имею! В смысле, ночью машина стоит в гараже. Хотя могли же насекомые пробраться в гараж? И что насчет автосалона? Там вполне могли ездить на ней и ночью.

Пол внимательно наблюдал за ней, пытаясь понять, было ли все это просто бравадой или же она и вправду искренне озадачена тем, с чего это он ставит под сомнение ее слова.

Тут глаза у нее широко раскрылись – вроде как Индру осенило.

– Я только что кое-что вспомнила. Погодите-ка минутку… Дайте проверить.

Пол проследил, как она возвращается в свой кабинет, подходит к письменному столу, выдвигает один из ящиков и заглядывает внутрь. Затем Индра покачала головой и вернулась к Полу.

– Пойдемте со мной.

– Куда? – спросил Пол.

– Просто пошли.

Когда в сопровождении Пола она пулей пронеслась через офис, люди с любопытством подняли взгляды от своих экранов. Затем Индра остановилась перед столом своего андрогинного ассистента с синими волосами.

– Эйвери, ты, случайно, не в курсе, где запасные ключи от моей новой машины? Они лежали в ящике моего письменного стола.

Щеки у Эйвери покраснели. Пол тут же насторожился.

– Я… я не знаю.

– Точно не знаешь? – Индра, карие глаза которой сверкали гневом, наклонилась к своему ассистенту. Под ее жестким взглядом Эйвери внезапно разрыдался.

– Ладно, пошли, – со вздохом произнес Пол, указывая на свободную комнату для совещаний, и первым зашел туда. Эйвери и Индра последовали за ним. Он захлопнул дверь.

– Сядьте, – приказал он обоим. – Что происходит?

– Машину мне доставили сюда, к офису, – принялась объяснять Индра. – Я совершенно забыла, что к ней прилагался запасной комплект ключей, который я положила в ящик стола… и он это видел.

Итак, Эйвери оказался все-таки «он».

– И вы думаете, что их мог взять Эйвери?

– Это был бы уже не первый случай, – сказала Индра. – Не так ли, Эйвери?

Заплаканный ассистент просто опустил голову.

– Что вы имеете в виду? – спросил Пол.

– Эйвери обвинили в краже блейзера у одной из девушек, с которой он познакомился в соцсетях. Он всегда это отрицал, хотя, учитывая всю эту историю с машиной… – Индра не договорила.

– Ладно, – подал голос Эйвери. – Я и вправду украл блейзер. Но я не брал ключи от вашей машины, клянусь! Хотя… я знаю, кто это сделал. Он приходил сюда, когда мы собирались на прошлой неделе вместе кое-куда сходить, и он… он и забрал запасной комплект, когда я рассказал ему про вашу новую машину.

Опершись ладонями о стол, Пол пристально посмотрел на синеволосого ассистента.

– И кто же это был?

Эйвери глянул на Пола из-под своих длинных накладных ресниц.

– Эйб Эбботт.

Глава 26

Подойдя к Эйбу поближе, Ванесса сумела как следует разглядеть замысловатую татуировку у него на щеке. Это было бы самое типичное изображение паучьей паутины, похожее на мишень для игры в дартс, если б не какой-то густой хитроумный узор в самом ее центре. Голова у парня была гладко выбрита – лишь с намеком на черную щетину, а в мочке его левого уха красовались сразу две серьги: одна большая, в виде массивного кольца, а другая совсем маленькая, серебряная. Темные глаза на худом лице со впалыми щеками и высокими изогнутыми бровями мрачно шарили по сторонам. Но самым интересным было то, что он держал в руке небольшую прозрачную переноску с огромным пауком внутри.

Видок у него и вправду был еще тот. Неудивительно, что у журналистов текли слюнки при мысли о том, что этот молодой человек – с такой необычной внешностью, обожающий пауков, а вроде как еще и гей – может оказаться Паутинным Убийцей. Слух о шашнях Бенджамина Оберлина и Эйба Эбботта с утра уже активно обсуждался во всех таблоидах. Но Ванесса давно научилась не судить о книгах по их обложкам.

– Эйб?

Он обернулся на звук ее голоса, и глаза у него широко распахнулись от удивления.

Ванесса посмотрела на переноску у него в руке – чертовски дорогую, со множеством вентиляционных отверстий по бокам и замысловатой крышкой с надежным запирающим механизмом, предотвращающим случайный побег. Эйб действительно всерьез относился к своему обладанию подобным пауком. Она еще раз оглядела его с головы до ног и решила: вполне нормальный парнишка. Наверное, он даже немного напомнил ей Винсента – своей нескладностью и увлечением насекомыми.

– Это что, брахипельма смитти? Мексиканский красноногий тарантул? – спросила она, разглядывая большого бархатисто-черного паука с яркими красно-оранжевыми сочленениями на лапах. Эйб кивнул, все еще глядя на нее слегка ошарашенным взглядом.

– Сколько ей лет? – поинтересовалась Ванесса, сумев определить пол существа по его размерам и отметинам на брюшке, когда то попыталось взобраться по прозрачной стенке переноски.

– Двенадцать.

– Значит, она у тебя с детства?

Эйб кивнул.