– Вот черт, – прошептала Ванесса.
– Индра – местная бизнесвумен, к которой прошлой ночью заявился детектив, ведущий это дело, старший инспектор Пол Трасс, чтобы допросить ее. И вот мы сейчас здесь, на пороге ее дома, красивей которого, честно говоря, я еще в жизни не видела. Мисс Хадсон, добро пожаловать в «Темные делишки»!
– Да, здравствуйте.
– Итак, как я только что объяснила своим слушателям, вчера вечером вас допрашивала полиция?
– Хизер, это было совершеннейшее недоразумение, поскольку ключи от моей машины украл тот самый человек, которого они сейчас задержали.
– Это был Эйб Эбботт, уважаемые слушатели. Тот самый Эйб Эбботт, имя которого я уже эксклюзивно раскрыла и который имел шашни с одной из жертв Паутинного Убийцы, Бенджамином Оберлином – братом красавчика-телеведущего Деймона Оберлина. Итак, мисс Хадсон, я знаю, что вы не вправе обсуждать детали вашего допроса в полиции, но что вы в принципе думаете о ходе расследования на данный момент?
– Это настоящий позор! Вроде бы даже младенцам уже известно, что первые несколько дней после убийства, не говоря уже о четырех убийствах, имеют решающее значение – и они тратят это время, чтобы допрашивать меня? Ясно же, что за всеми этими убийствами стоит Эйб Эбботт!
– Давайте напомним слушателям, что Эйб Эбботт был арестован не за убийство, а за угон автомобиля. Мы понятия не имеем, причастен ли он к данным убийствам. Так что лучше сосредоточимся на том, что нам известно. Насколько я понимаю, к работе над этим делом был привлечен судебный энтомолог, некая доктор Ванесса Марвуд?
Ванесса застонала.
– Все верно, Хизер. Раньше она жила в Гринсэнде. Ее отец присматривал за бабочками на ферме. Как вы наверняка уже в курсе, у нее здесь пропал брат, когда они были еще детьми.
– И что она собирается выложить им дальше? – прошипела про себя Ванесса. – Мой, блин, размер лифчика?
– И кроме того, насколько мне известно, когда-то у нее были романтические отношения с Деймоном Оберлином.
Ванесса выдернула из ушей наушники и запустила их через всю комнату. «Вот же гадство!» Она-то надеялась – может, и наивно, – что этот факт так и не всплывет. Но теперь эти интимные, болезненные страницы ее жизни вдруг выставили на всеобщее обозрение, превратив ее из второстепенного персонажа разворачивающегося кошмара в одну из центральных его фигур.
Ванесса взбила подушку и положила на нее голову, повернув ее так, чтобы видеть паучиху Эйба и тем самым немного успокоиться. «Да плевать я на все это хотела, – сказала она себе. – Важно лишь то, чтобы ночь прошла без новых жертв, на которых охотится Паутинный Убийца».
Стоило ей подумать об этом, как послышался стук в дверь. Ванесса вздохнула. Неужели это опять Деймон? Хотя, может, отчасти ей и нравилась эта идея. На миг она представила, как растворяется в нем. В его прикосновениях. Его вкусе. Его запахе. Напрочь забыв про ужас, вызванный тем, что творилось сейчас в Гринсэнде, и погрузившись в чисто физические ощущения, что она неоднократно проделывала прежде, чтобы расслабиться. Ванесса встала с кровати, быстро глянула на себя в зеркало и открыла дверь.
Но перед ней стоял не Деймон. Это был Рикки Эбботт… и руки у него были все в крови.
Глава 30
Глаза у Ванессы широко раскрылись от ужаса, когда она попыталась высвободиться из липких паутинных нитей, крепко удерживающих ее. Огромный паук с перекошенным гуманоидным лицом уже полз к ней, угрожающе щелкая острыми жвалами. Пол бросился было на помощь своей подруге, но в самый последний момент вдруг споткнулся и упал, угодив прямо в большое, гротескного вида сердце. Он изо всех сил попытался вырваться из вязких объятий окровавленной плоти, но чем больше боролся, тем вроде еще глубже погружался в нее. И пока в ужасе наблюдал за происходящим, паук подползал к Ванессе все ближе и ближе, с холодной, расчетливой злобой устремив на нее взгляд своих нескольких глаз. Лицо у Ванессы исказилось от страха, она попыталась закричать, но сквозь паутину ее голос прозвучал придушенно и едва слышно…
Пол резко проснулся. Сердце бешено колотилось в груди. Он сел в кровати и оглядел тускло освещенную комнату, пытаясь стряхнуть с себя остатки ночного кошмара.
Лежащая рядом с ним Хелен протянула руку и нежно положила ему на плечо.
– Что с тобой?
– Просто плохой сон. Давай спи дальше, детка.
Хелен погладила мужа по лицу.
– Тебе всегда снятся кошмары, когда ты берешься за какое-нибудь новое дело… Тебе надо быть повнимательней к себе. Работа без продыху, стресс… Я вижу, как на тебе это сказывается.
– И как ты предлагаешь мне поступить? Не могу же я так вот просто отказаться от этого дела, Хелен! И я по-любому принимаю таблетки, угу?
– Кардиолог сказал, что одних только таблеток мало. Нужно еще и изменить образ жизни. До этого дела все у тебя было нормально.
– Как и у всех этих людей, черт возьми… Хватит уже хлопотать надо мной, как наседка!
Как Хелен могла ожидать, что он просто откажется от такого дела? Что бросит свою команду и оставит общество беззащитным перед этим чертовым убийцей? Он не может просто отойти в сторонку, пусть даже это означает подвергнуть риску свое собственное здоровье. Вообще-то одной только мысли об этом было достаточно, чтобы его и впрямь хватил инфаркт.
В полутьме Пол заметил, как застыло лицо Хелен.
– Именно что-то такое и говорил мой отец прямо перед тем, как с ним случился сердечный приступ: «Хватит уже хлопотать надо мной!» Он был бы до сих пор жив, если б только послушал нас. – Глаза у нее наполнились слезами. – И он бы сейчас видел, как растут его внучки… Я не хочу потерять тебя, как потеряла его, Пол! Это несправедливо по отношению ко мне и к девочкам!
Пол вздохнул и взял жену за руку.
– Я знаю. Прости. И ты, и наши девчонки всегда были для меня на первом месте. И как раз поэтому мне так важно поймать этого убийцу. Он поднял руку на женщину. Беззащитную шестидесятилетнюю женщину. На кого этот гад нацелится в следующий раз? На ребенка?
Хелен вздрогнула.
– Даже не думай об этом!
– Но это так. Убийца охотится на жителей Гринсэнда, а значит, его могут заинтересовать и дети. Наши дети.
Хелен нахмурилась, глядя в сторону комнаты девочек.
– Я буду вести себя осторожней, – добавил Пол, и голос его смягчился. – Обещаю. Буду прислушиваться к своему организму. Буду больше спать. Лучше питаться. Но это дело очень важно – причем для всех нас.
Хелен прижалась головой к его груди. И в этот самый момент у Пола зазвонил телефон. Лицо у него вытянулось.
– Мне надо ответить, – сказал он.
– Я знаю.
Глянув на экран и увидев, что звонит Дино, Пол поднес телефон к уху.
– Ну что там стряслось? – спросил он, заранее страшась ответа.
– Только что нашли еще два тела, – ответил Дино. – Супружескую пару.
Глава 31
Пол стоял в полутьме возле того же песчаного откоса, на котором всего сутки назад они искали земляных пчел. И теперь вместо мертвого тельца пчелы смотрел на два безжизненных человеческих тела.
Супружеская пара, обоим хорошо за пятьдесят: Харви Уитли, бывший завхоз фермы бабочек, и его жена Натали, последняя из числа работавших там садовников. Они и познакомились на этой ферме, где пользовались большой любовью и уважением остальных работников, частенько приглашая кого-нибудь из них к себе домой. И вот теперь оба мертвы…
Паре была придана двусмысленная поза, намекающая на их прижизненную близость: руки Харви мертвой хваткой вцепились в плечи Натали, а ее нога была закинута ему на бедро. Он был обнажен, хотя она полностью одета. В лунном свете эта сцена выглядела особенно зловеще. Настолько дико, что поддатым подросткам, которые на нее случайно наткнулись, наверняка до конца своих дней придется прибегать к услугам психотерапевта. От Пола требовалась вся его усталая решимость, чтобы держать себя в руках. Если раньше ему казалось, что он теряет контроль над этим делом, то теперь все выглядело так, будто оно полностью выскользнуло у него из рук.
Мио молча сидела на корточках рядом с убитыми, разглядывая их неподвижные тела. Полу оставалось только порадоваться, что она живет поблизости. Сейчас ему как никогда требовались ее умения и опыт. Хина уже делала снимки, и всполохи фотовспышки регулярно выхватывали лежащие на земле тела из темноты. На причину смерти на первый взгляд вроде ничего не указывало, но так ведь было и с предыдущими жертвами Паутинного Убийцы.
– У них всего пару месяцев назад родилась внучка, – пробормотал Пол.
– Охренеть… – прошептал О-Эс. Даже он сейчас растерял свой обычный бравый вид – на подбородке у него темнела щетина, волосы растрепались. – Говорите, они работали на ферме бабочек?
– Угу.
– Вы хорошо их знали?
– Более или менее, – ответил Пол. – Я время от времени видел их в пабе. Все их любили. Так что скажешь, Мио? Давно они здесь лежат?
Та встала.
– Судя по выраженному трупному окоченению и наличию яиц и личинок в ранах, могу предположить, что они мертвы уже как минимум сутки или даже двое.
– Сутки или двое? – переспросил О-Эс. – Место тут довольно открытое. Разве никто их тут не заметил бы?
– Тела могли переместить сюда, как переместили всех остальных. Глянь-ка, нет ли следов шин от тачки.
О-Эс кивнул.
– Сделаем. И никто не заявил об их пропаже?
– Их сын живет не в Гринсэнде. Он мог бы и не обратить внимания, если они общались не каждый день, – сказал Пол. – Вдобавок их коттедж стоит немного на отшибе, вне прямой видимости от соседей. Так как поступим, Мио? Отправим их в морг как есть или попробуем разделить тела прямо здесь?
– Я бы предпочла, чтоб они оставались в том же виде, в котором были найдены, – ответила Мио. – Иначе есть риск пропустить что-нибудь важное. Мой фургон всего в нескольких шагах, так что мы должны с этим справиться. Нужно просто собрать побольше народу.