– Винсент предпочитал друзей с экзоскелетами, а не с эндоскелетами?
– Совершенно верно, – подтвердил ветеринар, после чего помрачнел. – Когда он пропал, это стало настоящим горем для всего класса. И, конечно, еще большим горем для вас, – быстро добавил он, ставя переноску на алюминиевый стол. – И с тех пор никаких концов?
– Было несколько сообщений, что его якобы где-то видели, но это ни к чему не привело.
– Сочувствую – очень печальный поворот событий. А теперь еще и все эти жуткие убийства в наших краях, причем еще два буквально этой ночью. И вправду ужасное время для всей деревни.
– Безусловно.
– Тем не менее жизнь продолжается – для всех из нас, в том числе и для наших любимых паукообразных. Итак, вы пришли, чтобы оставить здесь Эми-Ли Эйба Эбботта, насколько я понимаю?
Ванесса кивнула.
– Думаю, так будет лучше, поскольку завтра я уезжаю. Эйб сказал, что в последнее время она стала какой-то вялой. Хотя мне хотелось бы еще немного задержаться и посмотреть, что, по вашему мнению, с ней не так. И тогда я смогу оставить ее в ваших надежных руках, доктор Синклер.
– Пожалуйста, зовите меня Кир. Очень любезно было с вашей стороны принести ее сюда, раз Эйб сам не смог. Это великолепное создание ни в чем не провинилось, даже если выяснится, что его владелец – один из тех, кто стоит за этими отвратительными деяниями, согласны? – Он осторожно открыл переноску. – Однако вернемся к делу.
Ванесса посмотрела, как опытные руки Кира, покружив внутри переноски, аккуратно вытаскивают из нее Эми-Ли.
– Ах ты моя маленькая… – произнес он, когда паучиха осторожно поползла вверх по его руке, наблюдая за ее движениями и изучая ее тело, как и Ванесса. – И, похоже, скоро маленьких будет еще больше, поскольку я практически уверен, что Эми-Ли беременна.
Ванесса нахмурилась.
– Эйб нашел ей пару?
– Похоже на то. – Он осторожно перевернул паучиху. – Видите, какой у нее животик? Явно раздутый.
– Дистоция… – произнесла Ванесса. – Просто не могу поверить, что я этого не заметила!
– У вас другим голова была занята, доктор Марвуд.
– Зовите меня Ванесса.
– Да, Ванесса, – подтвердил он, – это дистоция. Бедняжка не сумела должным образом отложить яйца. Так что я предлагаю, учитывая… – он немного помедлил, – затруднительное положение Эйба, оставить ее здесь. Я могу попробовать извлечь яйца вручную, но если это не поможет, то у нас есть кое-какие медикаменты, которые помогут делу.
Ванесса ощутила укол разочарования из-за того, что скоро лишится компании своей маленькой приятельницы. Хотя и понимала, что это к лучшему.
– Спасибо, Кир, – поблагодарила она врача.
– Я прослежу, чтобы Эми-Ли ни в чем не нуждалась, и буду держать вас в курсе. Не оставите свой телефончик?
– Конечно. – Ванесса достала из сумочки свою визитную карточку и протянула ему. – Номер мобильного там тоже указан.
– «Кафедра криминалистической энтомологии»… – прочитал вслух Кир, глянув на визитку. – Не сразу и выговоришь.
– Это уж точно. Спасибо, что помогли.
Он тепло улыбнулся.
– Всегда пожалуйста. А вам спасибо за вашу работу по этому делу.
Ветврач осторожно положил Эми-Ли обратно в переноску и на секунду задумался.
– Знаете, есть еще один момент касательно возможной причастности Эйба к этим убийствам, который показался мне странным, – добыча паучьего шелка. Я просто не могу себе представить, чтобы Эйб подверг своего золотого кругопряда такой сложной процедуре. Простите, – тут же добавил ветеринар, заметив выражение лица Ванессы. – Зря я поднял этот вопрос. Вы и вправду не в том положении, чтобы все это обсуждать.
Он открыл перед ней дверь, и она вышла.
– Оплата за мой счет, – бросил Кир регистраторше, когда они вышли в приемную.
– О, – возразила Ванесса, – вообще-то я сама собиралась заплатить.
– Я настаиваю, – с очаровательной улыбкой произнес он.
Она улыбнулась ему в ответ.
– Я уверена, Эйб будет вам очень благодарен.
– Нет, это исключительно для вас. Рад был как следует с вами познакомиться, Ванесса. Я буду на связи. Эндрю?
Учитель встал и вслед за ветеринаром вышел в коридор. Ванесса собралась было направиться к выходу, но вдруг остановилась. На стойке регистратуры лежала целая стопка рекламных буклетов клиники… все глянцевые, с таким же дизайном, какой она видела на обложке каталога для незаконной торговли насекомыми, который они нашли в офисе Индры.
– Кто оформлял эти буклеты? – поинтересовалась она у женщины за стойкой.
– О, сам доктор Синклер. Он у нас на все руки мастер.
– Можно мне взять штучку?
– Конечно!
С буклетом в руках Ванесса вышла за дверь, и едва только та захлопнулась за ней, скрыв ее из виду, быстро нашла фото каталога, которое Пол прислал ей на телефон, и сравнила его с прихваченным в регистратуре буклетом. Да, они были очень похожи.
Она осторожно заглянула в окно клиники. Мог ли этот симпатичный ветеринар быть как-то связан с шайкой торговцев насекомыми, окопавшейся в этой деревне? И как насчет замечания Эндрю касательно внезапного интереса Клайва Кравизо к паучьему шелку?
Добравшись до своего пикапа, Ванесса погуглила ветку «Реддита», о которой упомянул Эндрю. Она оказалась довольно популярной – более пятидесяти тысяч участников. Открыв ее, Ванесса забила в поиск имя Клайва. Ничего не нашлось, поэтому она заменила ключевые слова на «паучий шелк». На сей раз поисковка выдала список сразу из нескольких результатов. Ванесса прокручивала его, пока не нашла то, что искала: пост, размещенный пользователем, именующим себя Silken Scribe, и озаглавленный «Требуется помощь с криминальным романом, действие которого разворачивается на заброшенной ферме бабочек».
Ванесса покачала головой. Пальцем в небо, как говорится… Открыв текст поста, она прочла его.
Приветствую вас, уважаемые сотоварищи по увлечению – любители паукообразных! АВТОР МНОЧИСЛЕННЫХ БЕСТСЕЛЛЕРОВ И ЛАУРЕАТ РЯДА ПРЕСТИЖНЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРЕМИЙ, пост которого вы сейчас читаете, в данный момент работает над новым захватывающим романом, сюжет которого разворачивается на вымышленной ферме бабочек, за благопристойным фасадом которой скрывается шайка нелегальных торговцев насекомыми. А теперь вопрос, который я хочу всем вам задать: какой паучий шелк считается самым прочным? Под «прочным» я подразумеваю достаточно прочный, чтобы некий психопат мог связывать им запястья своих жертв.
Паучий шелк… Заброшенная ферма бабочек… Незаконная торговля насекомыми… Психопат… К тому же это было опубликовано четыре недели назад, совсем незадолго до того, как произошли все эти убийства. Может ли это оказаться простым совпадением?
Ванесса быстро поискала другие посты от автора под ником Silken Scribe, которым, как она предполагала, мог быть только Клайв Кравизо. Но все найденные публикации обнаружились в различных ветках, связанных с литературным творчеством и писательским ремеслом, и ни единого упоминания о насекомых или ферме бабочек в них не нашлось.
Правда, в отличие от упоминаний об убийствах – хотя, в конце концов, он ведь был писателем-детективщиком… И все же было во всем этом что-то не то. Поэтому Ванесса попыталась дозвониться Полу, но тот не брал трубку. Неудивительно, ведь на нем висело шесть убийств и одно покушение на убийство, которые еще только предстояло раскрыть… Ванесса быстро сделала скриншот первого поста и отправила ему.
И тут вдруг вспомнила о приглашении, полученном от Клайва.
Может, все-таки стоило его принять?
Глава 35
Когда Пол входил в наполненную гулом голосов штабную комнату, ему казалось, что весь мир навалился ему на плечи. Среди прочих он заметил свою начальницу Фиону Райт, которая изучала белую доску в дальнем конце комнаты.
– Итак, это и может оказаться тем прорывом, который нам требовался, – заметила она, когда Пол подошел к ней, а Сельма передала ему чашку с дымящимся кофе.
– Вполне жизненная версия, – продолжала Фиона. – Преступная группа из отца и сына, промышляющая незаконным бизнесом, сопряженным с убийствами.
Пол прикусил губу.
– Возможно.
Фиона посмотрела на него.
– У вас есть какие-то сомнения?
– Я просто хочу, чтобы не оставалось никаких неувязок, понимаете? С мотивами и так далее. Найти нож, которым убили Харви, тоже было бы полезно. Мио считает, что у него должно было быть зазубренное лезвие.
– Что сказал Эйб Эбботт, когда вы допросили его еще раз?
Пол припомнил тот час, который потратил на беседу с Эйбом после допроса его отца. Парнишка был явно ошарашен известием о том, что найдены еще две жертвы и что в этих убийствах подозревают его родителя.
– Полностью отрицал свою причастность, – ответил Пол. – Вроде был искренне потрясен, хотя кто его знает? Если кто-то способен на убийство, то способен и на ложь.
– Вот именно, – согласилась Фиона. – Нам просто нужно собрать побольше доказательств. И раз уж об этом зашла речь…
Она многозначительно мотнула головой на выжидающе уставившихся на них детективов. Так что Пол повернулся лицом к собравшимся.
– Ладно, ребята, пора заняться делом. – Он посмотрел на часы. – О-Эс уже вернулся с обыска в доме Эбботтов?
– Пока что едет, – ответил Дино.
Пол кивнул.
– Итак, постараемся сделать так, чтобы нигде у нас комар носа не подточил, о’кей? Давайте пообщаемся со всеми, кто знал Уитли, и выясним, когда их видели в последний раз. Мне подтвердили, что их сын в отпуске. Пока не могу с ним связаться, но надеюсь, что скоро получится. А еще нужно порасспрашивать людей про Рикки Эбботта – получить представление о его поведении и передвижениях за последнюю неделю или около того. И не забудьте про приятелей Эйба, с которыми, по его словам, он ходил в тот клуб, хорошо?
Дино кивнул.
– Договорились, босс.
– Да и в сам этот ночной клуб загляни, – распорядился Пол, – посмотри, не осталось ли у них записей с камер наблюдения, на которых запечатлен Эйб. Я хотел бы получить представление о его поведении в тот вечер.