Яд в крови — страница 51 из 60

Обхватив Деймона рукой за шею, Ванесса повалилась спиной на кровать, потянув его за собой и ощутив, как его обнаженная грудь сильно, слишком сильно прижалась к ее груди. А потом почувствовала, как его губы скользят вниз по ее шее, как его зубы впиваются в кожу, а пальцы теребят пуговицы ее платья.

Одной рукой он обнял ее за шею, а другую просунул между ног, отыскивая то место, которое когда-то так хорошо знал, и двигая пальцами так, как она помнила. Сначала дразня ее, подводя к самому краю, а затем вновь безжалостно отстраняясь.

Ванесса застонала, запрокинув голову, когда его губы прошлись по ее животу, целуя мягкую податливую плоть, которой не было там двадцать два года назад. Задрав подол ее платья, Деймон прижался лицом к ее ногам, а она запустила пальцы в его темные волосы, потянув за их длинные пряди и заставив его вздрогнуть – глядя, как его язык кружит так, что у нее перехватывает дыхание.

«Деймон… Мой Деймон…»

А затем, когда через пару минут он погрузился в нее и они стали двигаться вместе, все эти годы ускользнули прочь. Ванесса не помнила, как потом провалилась в утомленный сон. Просто знала, что прямо перед этим они смотрели друг на друга в темноте, и синие глаза Деймона были полны му́ки и желания.

Ванесса проснулась, едва только взошло солнце и его жалящие лучи просочились сквозь тонкие занавески, ощутив на себе тяжесть руки Деймона, которая удерживала ее, словно капкан, не позволяющий ей никуда уйти. Она была бы только рада побыть рядом с ним еще немного, глядя, как он спит. Его густые темные волосы были взъерошены, в лучах утреннего солнца на висках просвечивали седые пряди. Над высокими скулами неподвижно застыли длинные ресницы. Он был красив. Деймон всегда был красив. Ванесса подумывала провести пальцем по морщинкам у него на лбу и легкой щетине на подбородке, но не хотела его будить. Ей просто нужно было посмотреть на него еще несколько мгновений, прежде чем осознание того, что она опять оставляет его в прошлом, вновь ударит ее под дых.

В конце концов Ванесса убрала его тяжелую руку со своей груди. Он что-то проворчал и открыл глаза. Сначала, едва только увидев ее, явно не понял, как тут оказался. Но затем, как видно, вспомнил прошедшую ночь, и по его красивому лицу расплылась ленивая улыбка. Он потянулся, чтобы притянуть ее к себе, но Ванесса мягко оттолкнула его.

– Тебе пора идти, – сказала она. – Мне нужно успеть на самолет.

– Не можешь же ты лишить мужчину неспешного утреннего траха с самым красивым судебным энтомологом в мире?

Ванесса не могла не признать, что прозвучало это заманчиво. Но хотелось побыстрей отправиться в путь – оставалось только заскочить к Полу попрощаться.

– Прости, Деймон, – произнесла она.

Он тяжело вздохнул и сел, зевая и приглаживая пальцами волосы, после чего вдруг озорно сверкнул глазами.

– В это же время в следующем году? Обязательно ведь будет какое-нибудь поминальное мероприятие в честь годовщины нынешних событий.

– Ты просто ужасен.

– Зато чертовски хорош в постели.

Она подобрала его рубашку и бросила в него.

– И слишком самонадеян.

– А с языком-то как хорош!

– Деймон, прекрати!

Он вздохнул, медленно встал с кровати и натянул рубашку и джинсы.

– Да ладно, Ванесса, ты же понимаешь, что все эти попытки юморить – всего лишь способ скрыть мои глубоко укоренившиеся эмоциональные проблемы.

– О, еще как понимаю!

Схватив лежавший на тумбочке телефон и перекинув через плечо пиджак, Деймон повернулся к ней лицом, и выражение его глаз стало серьезным.

– Я никогда не переставал любить тебя.

Ванесса вздрогнула.

– Деймон, прошу тебя…

– Никогда.

Затем он нежно поцеловал ее в щеку и открыл дверь. Но вместо того чтобы выйти, вдруг отпрянул назад, наткнувшись на Ванессу и сдавленно ахнув.

– Что такое? – спросила она.

Деймон ничего не ответил, просто продолжал на что-то смотреть, прижав руку к груди и словно пытаясь унять сердцебиение. Ванесса заглянула ему за плечо и тоже замерла.

Там, на полу коридора, неподвижно лежало безжизненное тело, туго обмотанное шелковыми прядями.

Эйб Эбботт.

Глава 41

Пол скачками взлетел по лестнице паба, делая глубокие вдохи, чтобы не так заходилось сердце. На площадке второго этажа его встретила бурная деятельность. Констебли в форме уже обнесли пространство перед дверью Ванессы бело-синей лентой, а Дино вполголоса о чем-то расспрашивал стоящего перед ней белого как мел Деймона. Пол не стал задумываться о том, с чего это вдруг Деймон Оберлин оказался тут в шесть утра с растрепанными волосами, а сразу подошел к телу – телу Эйба Эбботта, туго обмотанному чем-то вроде шелковых нитей.

Как, черт возьми, здесь оказался еще один труп, когда Паутинный Убийца – или убийцы – вроде как надежно сидят за решеткой?

– Где Ванесса? – спросил Пол у Дино, который одним из первых прибыл на место происшествия. Двадцать минут назад именно он и разбудил Пола этим ужасным известием.

Дино указал подбородком на дверь в ее комнату. Взгляд Пола метнулся в угол, где на кресле сидела Ванесса, закутанная в темный узорчатый халат и без макияжа кажущаяся еще более беззащитной, чем когда-либо.

– Ты в порядке? – окликнул он ее.

Она подняла голову, и Пол с удивлением – а может, и с радостью – увидел в ее глазах стальную решимость.

– Нет, но буду, когда этого урода наконец поймают.

Кивнув, он присел на корточки рядом с телом Эйба, отметив, какими тонкими и изящными казались обернутые вокруг него и переплетенные между собой нити, образующие замысловатый узор, на создание которого наверняка ушли долгие часы. Уж не паучий ли это шелк?

– Как кто-то мог затащить сюда тело, оставшись никем не замеченным? – обратился он к Дино. – Здесь ведь есть камеры наблюдения, насколько я помню?

Тот покачал головой.

– Только не на лестнице – у них тут камеры лишь в вестибюле и на парковке. И он не такой уж крупный парень, – добавил детектив, указывая на Эйба. – Большинство физически крепких людей могли бы запросто закинуть его на плечо и управиться с этим максимум за пару минут. Хозяева, Шэрон и Галинн, ничего не слышали, а кроме Ванессы, здесь нет других постояльцев. Хотя Шэрон только что заметила, что одно из самых больших окон на кухне слегка приоткрыто. Она говорит, что обычно они очень тщательно следят за этим, так что это показалось им странным.

Пол вздохнул.

– Криминалистов вызвали?

– Да, уже едут.

– Пусть первым делом посмотрят на это окно.

Он встал, осторожно переступил через тело в своих ботинках, обтянутых пластиковыми бахилами, и подошел к Ванессе. Деймон наблюдал за ним из коридора.

– Это подарок, – сказала Ванесса вместо приветствия, когда Пол подошел к ней.

– В каком это смысле?

– Самец мухи-толкунчика иногда приносит своей самке презент – какое-нибудь другое насекомое, завернутое в шелк. Это у них такой способ показать свою силу и привлекательность.

– Ясно, – сказал Пол, ощутив легкую тошноту, после чего обернулся на несчастного парнишку. – Ты ведь видела его не далее как вчера, насколько я понимаю? – мягко спросил он у нее. – Я получил твое сообщение о том, что его ядовитый паук разгуливает на свободе.

– Да. Как раз перед началом поминальной встречи. Вроде в половине девятого. Или в девять…

– Он не говорил, куда потом собирается?

Ванесса покачала головой.

– Нет. Я думала, он просто останется дома. – Она посмотрела на то, что было на ней надето. – Я бы хотела собраться.

Пол кивнул.

– Конечно.

– Ты можешь поехать в поместье, – окликнул ее Деймон, – и спокойно собраться там.

Пол покачал головой.

– Я отвезу тебя к себе домой – твою машину пусть тоже осмотрят эксперты, просто на всякий случай. Кто-нибудь из твоей лаборатории потом ее заберет. В аэропорт тебя может отвезти Хелен.

Ванесса вроде как удивилась напоминанию о том, что ей нужно успеть на самолет.

– Мне нельзя уезжать. Только не сейчас. Я не могу уехать, пока не узнаю, кто это сделал.

Впервые с того момента, как она сообщила ему о своем переезде в Нью-Йорк, Полу вдруг захотелось, чтобы она действительно уехала. Чтобы оказалась подальше от всего этого. Чтобы начала жизнь с чистого листа, свободная от ужасов Гринсэнда.

– Мне нужно остаться, – объявила Ванесса. По выражению ее лица Пол понял, что настроена она решительно.

Он повернулся к Сельме.

– Не подбросишь доктора Марвуд ко мне домой?

В ее комнату в пабе вход ей отныне был воспрещен – теперь это было место преступления. К тому же Полу больше нравилась мысль о том, что Ванесса будет у него под присмотром.

Сельма кивнула. Ванесса молча побросала свои вещи в дорожную сумку, накинула куртку и двинулась вслед за ней. Пол заметил, что в дверях она подняла глаза и встретилась взглядом с Деймоном – тот лишь кивнул ей с выражением явной обиды на лице. А затем спустилась по лестнице, скрывшись из виду.

Когда наконец прибыла группа криминалистов и Гордон с усталым видом склонился над телом Эйба – уже седьмым по счету за каких-то четыре дня, – Пол подошел к Дино и Деймону.

– Я уже снял первоначальные показания с доктора Марвуд и мистера Оберлина, босс, – отчитался Дино, указывая на свой блокнот.

– Молодец, – похвалил его Пол, после чего отвел Деймона в угол коридора. – Не повторишь ли мне то, что только что рассказал моему коллеге? Как ты обнаружил тело?

– Конечно, – сказал Деймон с не присущим ему серьезным видом. – Я как раз выходил из комнаты Ванессы – открыл дверь и сразу увидел перед собой труп, который лежал на полу в том же самом месте, что и сейчас. – Бросив взгляд на Эйба, он покачал головой. – Это просто какое-то безумие…

– Ты что-нибудь трогал? Что-нибудь передвигал?

– Ну конечно же, нет. Я был слишком потрясен.

Пол вгляделся в его лицо.

– Что-то не выглядишь ты таким уж потрясенным… Вообще-то больно спокоен для человека, который только что обнаружил труп – по крайней мере, как мне кажется.