Яд в крови — страница 52 из 60

Деймон прикрыл глаза.

– Господи, только не опять… Я не похищал Эйба Эбботта, не убивал его и не обматывал шелком, старший детектив-инспектор Трасс!

– А разве я сказал, что это твоих рук дело?

– Да ладно – это само собой подразумевалось.

– Нам нужен отчет о твоих передвижениях за последние несколько дней. Все, что ты сможешь вспомнить.

– Ну что ж, могу дать тебе список, – ответил Деймон. – В понедельник я нашел тело своего брата, набитое ватой. Во вторник меня арестовали. Вчера мне дали по носу. Сегодня я нашел еще один труп.

– Сейчас не время для шуток, Деймон.

– А я и не шучу.

Пол придвинулся к нему вплотную и наклонился, чтобы прошептать ему на ухо:

– Я серьезно. Я буду присматривать за тобой.

Тут опять появился Дино, явно заметивший напряженность между двумя мужчинами.

– Шэрон уже ждет вас, босс.

– Отлично, – отозвался Пол, все еще не сводя взгляда с Деймона. – Мистер Оберлин собирается предоставить нам подробный список своих перемещений за последние несколько дней. Не проследишь, чтобы мы его побыстрей получили?

– Конечно, босс.

Наконец оторвав взгляд от Деймона, Пол направился к лестнице и быстро сбежал вниз.

Глава 42

Остаток пятницы и последующие выходные в некогда идиллически безмятежной деревушке царила зловещая тишина. Казалось, будто сам воздух здесь насквозь пропитан недоверием и тревогой – ее обитатели все никак не могли ужиться с реальностью того, что Паутинный Убийца по-прежнему на свободе. В конце концов, ведь Клайв и Рикки сидели за решеткой, когда на лестничной площадке паба нашли тело Эйба. Да и Рикки в жизни не поступил бы так со своим собственным сыном.

Такая атмосфера тяжело давила и на плечи Ванессы, которой пришлось поселиться у Пола и Хелен. Она мало что могла сделать, кроме как проведать обожаемых питомцев Эйба и договориться о том, чтобы их перевезли в местный центр охраны дикой природы, когда она уедет. По крайней мере, Ванесса чувствовала, что делает для Эйба хоть что-то, тем более что помочь расследованию ничем не могла. На теле у него не нашлось никаких образцов насекомых, поскольку мухи не смогли бы проникнуть сквозь туго намотанный шелк. Она просто знала, что не сможет уехать из Гринсэнда, не выяснив, кто стоит за этими убийствами. Загнанной в рамки отупляющей повседневной рутины в компании Хелен и близняшек, ей казалось, что шок от безвременной кончины этого совсем еще юного паренька напрочь сковал ее обычно деятельный разум.

Поэтому когда в понедельник Пол предложил ей вместе с ним принять участие во вскрытии, затягивать с которым и на сей раз не стали, это стало для нее большим облегчением. И вот в тот самый момент, когда она уже должна была находиться в Нью-Йорке, Ванесса обнаружила, что идет к раздевалкам рядом с секционным залом, втягивая ноздрями знакомый запах антисептика и пытаясь собраться с духом перед предстоящей мрачной задачей. Сейчас требовалось отогнать все посторонние мысли и страхи, бродящие по самому краю ее сознания, отгородиться от горя, грозящего захлестнуть ее с головой. Конечно, погибшего парнишку она знала совсем недолго, но этого оказалось достаточно, чтобы между ними образовалась незримая связь.

Едва только Ванесса открыла дверь раздевалки, как к ней подошел Пол.

– Можно тебя на пару слов?

Она кивнула.

– Что там у тебя?

– Это насчет твоей мамы.

Ванесса нахмурилась. Это было явно не то, что она ожидала от него услышать.

– Во всем этом дурдоме просто не было времени, чтобы как следует все это с тобой обсудить, – сказал Пол, – но во время допроса Клайв сообщил, что она тоже была замешана в незаконной торговле насекомыми – вместе с ним и Артуром.

– Что?!

– Судя по всему, твоя мать присутствовала на их деловых встречах и помогала им находить клиентов в мире искусства.

Ванесса умолкла, обдумывая услышанное. Раньше она всегда считала свою мать идеальной, просто-таки безупречной женщиной. Но после того, как та ушла от них, все изменилось. Теперь она казалась Ванессе совершенно другим человеком.

– Думаю, меня это не удивляет, – наконец произнесла она.

– Что, были какие-то намеки?

– Нет, насколько я помню. Но то, как она просто взяла и ушла от нас… Это показало ее истинное лицо. Будут ли какие-то последствия для нее и для Артура?

– Только в том случае, если мы сможем найти доказательства их причастности. Сейчас мы сотрудничаем с Национальным отделом по борьбе с преступлениями против дикой природы, чтобы расследовать все случаи незаконной торговли насекомыми, которые имели место в деревне. Они уже начали изымать компьютеры и изучать все найденные нами улики, связанные с насекомыми. Но у Артура хорошие адвокаты. Это будет непросто.

– Что-нибудь уже удалось найти?

Пол покачал головой.

– Боюсь, пока нет. На данный момент их группа не накопала ничего конкретного ни на кого из людей, названных Клайвом, кроме Бенджамина. Они хорошо заметали следы.

Ванесса бросила взгляд в сторону секционного зала.

– Ну что, приступим?

Пол кивнул, и десять минут спустя Ванесса уже стояла рядом с Мио и судебным патологоанатомом из Министерства внутренних дел – крепкой улыбчивой женщиной лет пятидесяти, которая представилась как доктор Хоуп Ноулз. Пол молча наблюдал за происходящим из соседнего помещения, разглядывая сквозь отделяющее его сдвижное стекло тело Эйба. Парнишка лежал на секционном столе, словно какое-то жутковатое произведение абстрактного искусства из шелка и плоти. Его конечности, не так давно живые и подвижные, теперь были намертво опутаны шелковой паутиной и навсегда напряженно застыли. Шелк плотно облегал его фигуру, подчеркивая ее подростковую угловатость. Было страшно подумать, что всего за пару часов до того, как Эйб подвергся этой жуткой процедуре, с ним была Ванесса.

– Я-то думала, что это дело уже просто не может быть более сюрреалистическим, – мрачно заметила Хоуп. – Или более ужасающим.

Ванесса кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Пол наблюдал за ней, нахмурив брови.

– Так вы думаете, что это тоже попытка воспроизвести какой-то брачный ритуал насекомых? – спросила Мио.

– Да, – ответила Ванесса. – Самцы мух-толкунчиков дарят партнершам свою добычу – других насекомых, завернутых в шелк.

– А какой шелк они обычно для этого используют? Этот вроде довольно прочный.

– Тот, который выделяется накожными железами, расположенными на их передних лапках, – пояснила Ванесса. Она провела пальцем в перчатке по шелковым прядям, туго обмотанным вокруг шеи Эйба. – Хотя я думаю, что это паучий шелк. Может, даже точно такой же, как тот, что нашли в животах у первых трех жертв.

– Но его очень много, – заметил Пол через открытое окно между двумя помещениями. – А не несколько дюймов, как раньше. Сколько бы дней потребовалось, чтобы извлечь его из единственного паука при помощи маленькой катушки? А на то, чтобы так вот обмотать им тело, тоже наверняка ушли многие часы… Если только это не из той партии, которую Клайв где-то раздобыл для Индры.

Ванесса кивнула.

– Бедняжка… – произнесла Хоуп, оглядывая тело на секционном столе. – Давайте для начала снимем весь этот шелк, хорошо? Я уже взяла образцы для анализа.

С предельной осторожностью и аккуратностью Хоуп и Мио начали осуществлять деликатный процесс удаления шелка с тела Эйба. Ванессе и Полу оставалось довольствоваться лишь ролью наблюдателей.

– Разрешите? – спросила Ванесса, указывая на шелковую прядь, которую они только что сняли и положили на большой алюминиевый поднос рядом с собой. Хоуп кивнула, и Ванесса, подхватив клочок кончиками пальцев в перчатке, внимательно осмотрела его под светом мощной хирургической лампы.

– Что ты об этом думаешь? – спросил Пол.

– Похоже на шелк золотого кругопряда.

По мере того как с головы Эйба снимали все больше шелка, сквозь его золотисто-серые наслоения все заметней проглядывали замысловатые узоры татуировок на бледной коже, являвшие собой пусть и красивое, но тоже жутковатое зрелище. Наконец показалась его одежда. Ванесса нахмурилась. Зеленая футболка, которая была на нем надета, была ему явно слишком мала, обнажая тощий живот. А кроме того, в этой футболке и большом пауке, изображенном на ней спереди, было что-то знакомое.

От внезапного осознания ее прошиб холодный пот. Но нужно было окончательно убедиться. Поэтому Ванесса просунула пальцы в перчатках за ворот футболки и вытащила пришитый к нему ярлычок. И увидела на нем имя, написанное характерным корявым почерком ее отца.

«Винсент».

Глава 43

Пол увидел через стекло, как Ванесса вдруг низко наклонилась, делая глубокие вдохи.

– Что с тобой? – окликнул он ее.

– Футболка, которая на Эйбе… – выдавила она, пытаясь перевести дыхание. – Она очень похожа на ту, что была на Винсенте, когда тот пропал.

Мио нахмурилась.

– На вашем брате?

Ванесса кивнула.

– Только… только вот этого не может быть! Хотя на ярлычке написано имя Винсента…

Пол резко втянул в себя воздух. Действительно не может быть!

– Мио, глянь-ка на этот ярлычок.

Та осторожно оттянула ворот футболки и кивнула.

– Черным по белому: «Винсент».

Пол окинул взглядом футболку. Эйбу она была явно слишком мала. И этот принт в виде паука на груди – такие вещи и вправду обычно носил брат Ванессы. Но как такое могло случиться?

– Мы можем провести экспертизу этой футболки? – спросил он у Мио. – Я хочу знать, нет ли на ней каких-то следов ДНК, волосков или прочих потенциальных улик. Возраст футболки, естественно, тоже интересует.

– Да, конечно.

Пол увидел, как Ванесса обхватила себя руками.

– Весьма маловероятно, что это как-то связано с твоим братом… Но мы это проверим.

Она с бледным как мел лицом посмотрела на своего старого друга.

– Пол, это футболка Винсента… Мне не нужно ждать результатов анализа ДНК, чтобы узнать ее. Думаешь, я не помню, во что он был одет в день своего исчезновения? И даже если это и не та самая футболка, которая была тогда на Винсенте – хотя я знаю, что это точно она, – то это явно не простое совпадение. Вообще-то, – добавила она, и в животе у нее все перевернулось, когда ей кое-что пришло в голову, – это больше похоже на какое-то послание для меня. Как будто тот, кто это сделал, пытается сказать: «Погляди-ка, Ванесса, вот что ты так позорно упускала последние несколько дней, дурища!»