– Я тут подумала, – вмешалась в её мысли миссис Лемар, – если вы так утомились, то накрывать ужин в столовой – не лучшая идея. Может быть, велеть принести немного пирога и горячего молока в вашу комнату, деточка?
– Это было бы замечательно, – призналась Эйви. Она чувствовала себя неловко, однако ужасно хотела скорее уйти к себе.
– Тогда так и поступим. – Миссис Лемар хлопнула в ладоши и лучезарно улыбнулась. Стремительно приблизившись к Эйвери, она посмотрела прямо ей в глаза и проговорила очень тихо: – Как вы похожи на родителей. Но больше все же на Николаса.
– Вы знали маму? – опомнилась Эйви.
– Очень давно, – кивнула женщина. – И обязательно расскажу об этом знакомстве, но позже. Договорились, милая? Вы ведь сюда приехали не на один день?
– Пока не найдём папу, не уедем, – твёрдо ответила Эйви.
– Умница, – одобрительно заметила миссис Лемар. – И… сопровождающий у вас замечательный. Нет, многое ему ещё, конечно, предстоит постичь, но он хорош. Да вы и сами уже заметили, так ведь?
Эйви смутилась, повела плечами. Она не представляла, что можно ответить и стоит ли вообще посвящать хозяйку дома в их с Касом взаимоотношения.
– Ну, ступайте, – взмахнула рукой миссис Лемар. – Отдыхайте. Сейчас велю отнести ужин в комнату. Кстати, дом небольшой, но я напомню: лестница наверх сразу за дверью спальни, в которой поселился ваш боевой маг. Она такая жёлтая, с ручкой в виде головы льва. Не перепутаете и не собьётесь с пути.
– Уверена, что смогу найти лестницу и без двери, – с достоинством ответила Эйви. – Благодарю.
Она ощутила, как к щекам прилила кровь от испытанного стыда. На миг ей показалось, будто миссис Лемар специально подсказала, где искать Каса. Но зачем бы ей делать такое?
Эйвери бросила последний взгляд на милую старушку, стоящую с самым невинным выражением лица, пожелала той добрых снов и вышла. Она демонстративно прошла мимо желтой двери, поднялась к себе и дождалась обещанного ужина. Затем горничная помогла ей снять платье и распустить причёску. Эйви чинно проводила служанку взглядом, накинула на сорочку халат, досчитала до ста и… снова тихо спустилась. Ручка с головой льва повернулась едва слышно, а вот дверь-предательница скрипнула. Испугавшись быть пойманной на месте преступления, Эйви мигом впорхнула в спальню и огляделась.
Каспиан действительно был у себя. Он нашёлся на диване рядом с окном. Вот только жених не спал. Судя по его растерянному всклокоченному виду, Эйви его разбудила своим появлением.
– Что случилось? – спросил Кас, поднимаясь и быстро следуя к ней.
– Ты уснул, – ответила Эйви, испуганно замирая. – И пропустил ужин. Я решила удостовериться… В общем, я рада, что ты в порядке.
Каспиан остановился в паре шагов от неё, осмотрел и облегченно вздохнул:
– Действительно заснул. Надо же. Обычно у меня очень чуткий сон и хватает пары часов на передышку, а тут…
– Мы много дней в пути, всё время настороже, – кивнула Эйви. – Но мне жаль, что ты пропустил ужин. В мою комнату принесли пирог и молоко. Сама я есть не хочу, и подумала, что ты…
– Я с удовольствием пройду в твою спальню и надкушу всё, что предложишь, – тут же заулыбался Уоллес-Вудс.
Эйви закатила глаза, покачала головой:
– У тебя ужасный нрав, – посетовала она.
– Возможно, это из-за запаха, который продолжает меня преследовать, – ответил он. – Может, ты всё же знаешь какое-то противоядие?
– Нейтрализатор, а не противоядие, – фыркнула Эйви. И добавила виновато: – Прости, его нет. Были попытки сделать, но те снадобья недоработаны. Если запах не пройдёт в течение следующей пары дней, я приму такое же зелье и постараюсь подобрать к нему…
– Не вздумай! – Каспиан, неожиданно утратив дурашливый вид, посмотрел на неё со всей серьёзностью, даже со злостью. – Не смей такого делать. Поняла?
– Да, – ответила Эйви.
– И вообще… – Он помолчал, потёр подбородок и всё же договорил: – Этот остров – западня. Я чувствую, здесь опасно. Только бежать уже поздно. Поэтому будь настороже, ясно? Езжай по проверенному маршруту: в лабораторию и домой. Я сам разузнаю, что здесь и как, потом расскажу тебе. Слышишь?
Эйви слышала. И видела неподдельную тревогу на лице жениха. Кажется, он всерьёз опасался за неё, отчего на душе становилось по-особенному тепло…
– Эйвери Айверсон, – позвал её Каспиан, – ты вообще здесь, со мной? Или снова задумалась и забыла обо всем, кроме своих ядов?
Она хмуро кивнула:
– Я здесь, Уоллес! Обещаю не рисковать напрасно и не искать больше приключений. Мне предстоит разобраться в записях отца и передать полученные сведения полисмагам. Что может быть проще и безопаснее?
Взгляд Каспиана смягчился и… переместился на её губы. Эйви почувствовала, как набирает разгон сердце. Она вдруг остро ощутила, что в комнате они наедине, а три проигранных ему желания так и не были загаданы…
Ей стало ужасно не по себе.
– Пойдём, – попросила Эйви, отступая. – Заберешь у меня еду.
Дверь снова скрипнула. Кас усмехнулся, шагнул ближе. Эйви вздрогнула, отступила в коридор и, никого не обнаружив, ринулась к лестнице. Каспиан шёл за ней по пятам. В её спальню они прошли вместе. И уходить оттуда он отказался.
– Недорогая, если я заберу посуду, то утром её найдут у меня. Будет много вопросов, – рассудил Каспиан, при этом так улыбаясь, что Эйви поняла: самому ему глубоко всё равно, что решит прислуга, но он знает её и играет на этом знании.
– Хорошо, – согласилась Эйвери. – Приятного аппетита. Но я ложусь спать. Закончишь с едой – и можешь идти.
Каспиан не ответил. Однако, быстро прикончив нехитрый ужин, он присел на кровать и попросил:
– Подвинься, недорогая. Я побуду с тобой, пока ты не уснёшь. Мне так спокойней.
Эйви могла бы сказать “нет”. Могла выгнать его, напомнив о правилах приличия, которые сама так успешно предпочитала обходить стороной. Но… пока она думала, как поступить, тело само подвинулось к середине кровати.
– Не смей забираться под моё одеяло, Уоллес, – предупредила Эйви тихо. – И засыпать в моей постели не вздумай. Иначе…
– Придётся на тебе жениться? – усмехнулся он, укладываясь поверх одеяла. – Страшная перспектива, Айверсон. Не знаю, переживу ли помолвку, а тут такой серьёзный шаг… Но я подумаю. А ты спи. Я побуду с тобой, распугаю твои кошмары и сбегу раньше, чем репутация пострадает.
Она лишь тихо вздохнула. И не стала брать с него обещаний. Эйвери верила Каспиану на слово. А ещё верила, что кошмары действительно обойдут стороной этой ночью. Он умел делать так, что все её страхи и сомнения отступали. Как? Это оставалось загадкой, которую Эйвери не успела пока разгадать.
* * *
Утром, когда горничная разбудила Эйвери, Каспиана давно не было в кровати. Как выяснилось за завтраком, он уехал на службу часом раньше. За самой Эйви прибыл Сайрус Поуп.
– Я на служебной карете, – сказал он, увидев Эйви. – Её выделили вам для работы. Едем?
– Да.
Она прихватила свой саквояж, бросила взгляд на шарф, по-прежнему висевший в холле, и, вздохнув поглубже, отправилась в лабораторию.
Всю дорогу Эйвери строила смелые мечты о том, как быстро разберётся с записями отца, поймёт, где он находится, и, скорее всего, к ужину семья воссоединится. Вот только жизнь не желала давать ей шансов на быстрое разрешение проблем.
Карета остановилась на углу улицы, а не у входа в аптекарский пункт. Потому как рядом с местом высадки все места были заняты полисмагами.
– Что-то случилось! – выпалил Сайрус Поуп, молчавший весь путь. – Аптека дяди открыта, и они ходят туда-сюда. А лаборатория внутри.
– Идёмте же, – попросила Эйви, обуреваемая ужасными предчувствиями.
Что, если отца уже нашли?! Жив ли он? Почему у аптеки три кареты с эмблемой полисмагического отделения?
Сайрус не отставал от неё. И, судя по виду юноши, его терзали похожие вопросы. Иногда он бросал на Эйви сочувствующие взгляды, иногда громко жалостливо вздыхал.
Разъяснилось всё у самой аптеки. Дорогу им преградил пожилой полисмаг с отпечатком усталости на лице. Пропускать молодых специалистов он отказался, особенно когда узнал, что у них нет с собой документов. Положение спас лейтер Эштон Тарт. Появившись из аптеки, он заметил ругающуюся Эйвери и велел впустить её с сопровождением.
– Простите, мисс Айверсон, за это, – устало сказал он, – но у нас тут очередное происшествие. Ночью кто-то забрался в лабораторию и всё там разгромил.
– Но аптека была опечатана, – обеспокоенно напомнил Сайрус Поуп, следующий за Эйви. – Разве её не охраняли?
– Стояло элементарное заклинание от проникновения, – кивнул лейтер Тарт. – Сейчас разбираемся, как его обошли. Но самая рабочая версия выходит до ужаса банальной. Рядом есть паб, и кто-то из завсегдатаев попросту вломился сюда, чтобы разжиться дорогими настойками на продажу.
Эйвери слушала и осматривалась. В самой аптеке было светло и прохладно. Выглядела она стандартно, разве что пол оказался испещрённым множеством грязных следов от ботинок. А вот в лаборатории, дверь в которую находилась за стойкой фармацевта, царил настоящий хаос. Там работали двое: мужчина и женщина. Они двигались среди обломков и разрухи, переговариваясь и выполняли работу по снятию отпечатков, ауры и взятию проб…
Сама же лаборатория… её больше не было.
Три железных стола по центру оказались под завалом перевернутых микроскопов, сломанных приспособлений, бумагой, залитой разноцветными жидкостями, разбитыми пробирками и другими склянками. Стеклянные дверцы шкафов, расположенных по периметру помещения, также подверглись нападению – почти все были разбиты. Внутри на полках не оставалось живого места. Пол оказался усыпан осколками, штативами для пробирок и многим другим. Единственный письменный стол, расположенный у входа в лабораторию, выглядел плачевно. На него швырнули несколько лабораторных центрифуг. Явно издалека и с силой…
– Значит, это сделал местный любитель поживиться зельями? – пробормотала Эйви, рассматривая помещение.