Эйви посмотрела на говорившего: высокий, рыжеволосый, зеленоглазый. Возрастом около тридцати лет. В белом халате. Правой рукой опирается на трость.
– Меня зовут Аарон Хари, – сказал мужчина, одарив Эйви приветливой улыбкой. – Я заведую этой больницей. А вы?..
– Эйвери Айверсон, – представилась она, снова сжимая кулаки, чтобы утихомирить разбушевавшуюся силу внутри. – Невеста Каспиана Вудса. Он – капитан в пострадавшем отряде. Поступил сегодня.
– В седьмую палату, – кивнул лекарь. – Позвольте мне вас проводить. А потом я вернусь к вам, лейтер.
Эйви запоздало вспомнила о своем спутнике. Посмотрев на него, она заметила холод и разочарование в глазах Эштона. Леди Айверсон стало немного стыдно за свое поведение. Она даже подумала, что обязательно стоит извиниться перед медсестрой и Тартом. Однако в этот самый момент в дверях одной из палат чуть дальше по коридору показалась перевязанная голова Каспиана!
Следом вышел он весь. Немного прихрамывающий. В испачканных форменных брюках и в белой, запачканной кровью рубашке. Растерянный, удивленный. Но абсолютно точно живой!
И все было позабыто, кроме одного, самого важного: желания убедиться, что Каспиан действительно в порядке. Что он не умрет на месте из-за ужасных ран, спрятанных под одеждой или повязкой.
Эйви не помнила, как оказалась рядом с женихом, как принялась трогать его за плечи, талию, руки, обхватила лицо руками, заглядывая в самые зеленые глаза. Она ни о чем не спрашивала – не могла говорить. Губы дрожали, ноги едва ее держали.
– Ну что ты? – прошептал он, обняв ее и прижав к себе. – Эйви, что такое? Ты как здесь оказалась?
– На карете приехала, – ответила она, всхлипывая и вжимаясь лицом в мужскую грудь.
– А кричала зачем? Это ведь ты?
– Мне сказали, к раненым не пускают. Можно пройти только родным или близким. Вот я и… Объяснила, что ты – мой жених.
Он тихо рассмеялся, вздохнул и предупредил:
– Теперь все будут знать, что мы обручены. Разрушила свою же легенду.
– Это ерунда, – шепнула она. – Пусть знают. Чему ты улыбаешься?
– Предвкушаю, – ответил Каспиан, – все будут мне сочувствовать. С такой фурией попробуй уживись. Бедный я, несчастный. Но ведь ты еще можешь передумать выходить замуж. Надежда есть?
– Не надейся, – буркнула Эйвери. – И ты мне еще ответишь за фурию.
Он снова вздохнул и погладил ее по голове, утешая и не сводя глаз. И Эйви почувствовала наконец облегчение, осознав: Кас рядом. Он жив. Не исчез.
Эйвери улыбнулась и… ощутила безумную щемящую нежность, заполняющую ее всю, без остатка. И желание потянуться навстречу, чтобы…
– Кхм, – прочистил горло заведующий больницей, внезапно оказавшийся совсем рядом. – Раз уж мы все равно все собрались в коридоре, предлагаю дойти до моего кабинета. Он здесь, очень близко. И там есть весьма удобный диван для впечатлительных невест и раненых боевых женихов.
– Ох. – Эйви опомнилась, отстранилась от Каспиана и с ужасом посмотрела на красные разводы, испортившие белую ткань.
– Пустяки, – тут же заверил жених, поймав ее взгляд. – Серьезных ран нет, Эйви, слышишь? Я почти не пострадал, да и остальные легко отделались. И все благодаря тебе.
– Мне?
– И твоему зелью, – кивнул Каспиан, указав на свой нос.
Эйвери нахмурилась, совершенно теряя нить разговора. Она посмотрела на заведующего больницей, надеясь, что он прояснит ситуацию.
– Об этом-то нам и нужно поговорить, – кивнул Аарон Хари, встав сбоку. Пройдемте? Лейтер Тарт, прошу. Места всем хватит.
Кабинет заведующего больницей оказался достаточно просторным, чтобы вместить троих посетителей. И старый, но удобный диван действительно понравился Эйвери. А вот разговор сначала удивил, а затем напугал.
Прежде чем начать рассказ, мистер Аарон Хари спросил разрешения у лейтера Тарта.
– Я не могу утаить информацию от мисс, – сказал он полисмагу, – потому что именно от нее хочу получить ответ на самый важный вопрос.
Заинтригованные таким положением вещей, все принялись слушать.
Лекарь не знал, для чего отряд Каспиана был отправлен на материк. Самого мистера Хари разбудили дома ближе к рассвету, потребовав немедленно явиться в больницу. Он подчинился и, прибыв на работу, обнаружил с десяток экипажей, из которых одного за другим выносили раненых. Как выяснилось, на отряд стражников напали диилусы. Причём не мелкой стаей, как бывало ранее, а в огромном количестве.
Крысоптицы налетели на полисмагов сразу, как только те прибыли в порт материка и направились к докам.
– А дальше – самое интересное, – заверил присутствующих лекарь. – И об этом вам должен рассказать очевидец.
Он посмотрел на Каспиана. Эйвери, сидящая рядом с женихом на диване, тут же поняла, что “интересное” вовсе не значит “хорошее”. И не ошиблась.
– Диилусы напали сразу со всех сторон, – спокойно заговорил Каспиан. – Сначала мы услышали странные хлопки в воздухе, потом поняли – это звук их крыльев. Они не кричали. Молча неслись отовсюду и бросались, стараясь причинить максимальный ущерб. Мы с парнями принялись отбиваться. Нечисть, будто разумная, давила нас к морю. Магия практически не отзывалась – мы просто не могли воспользоваться ею в полной мере, хотя в отряде слабаков нет. Разбираться, что к чему, времени не оставалось, пришлось пользоваться холодным оружием и кулаками. Но, признаюсь честно, скорее всего, все остались бы там. Если б не одно “но”…
Он умолк и посмотрел на лекаря. Аарон Хари широко улыбнулся, и у Эйви вдруг мороз пробежал по коже – ей почудилось, что она видит звериный оскал.
– Вот это и есть самое интересное! – заявил лекарь, переведя внимание на Эштона Тарта. – Понимаете ли, лейтер, в какой-то момент они поняли, что нечисть облетает мистера Вудса стороной. То есть если он попадался им на лету, они пытались причинить вред, но быстро отступали. Именно от него. Парни даже успели поэкспериментировать…
– Как? – нахмурился Тарт.
– Я бросался в гущу диилусов, и они разлетались с криком, – ответил Каспиан.
– С криком! – подчеркнул лекарь, вскинув указательный палец. – А до этого нападали молча. Странный момент, не находите?
– Мистер Вудс чем-то напугал нечисть? – опешил Тарт.
Каспиан положил руку на пальцы Эйви, и она поняла, что все это время с силой сжимала его запястье. Нервы требовали выхода…
– Не вижу в этой истории ничего интересного! – выпалила леди Айверсон и, посмотрев на жениха, спросила грозно: – Зачем ты бросался в гущу этих гадов? А если бы вы ошиблись в своих предположениях?
– Тогда в любом случае смерти было не избежать, – пожал плечами он. – Их было слишком много. Никогда не видел ничего подобного.
– Десяток, два? – с надменной ухмылкой спросил лейтер Тарт.
– Несколько сотен, – ответил Каспиан.
– Вы уверены в своих словах, капитан? – посерьезнев, продолжал допрос Тарт. – Когда отряд доставили на остров, вы даже говорить не могли. А другие стражники утверждали, будто всех спасла чудесная магия.
– Это тоже, – кивнул, ничуть не смутившись, Каспиан. – В какой то момент с моря пришла высоченная волна, а с ней ветер. Он пронесся по берегу и будто придал новых сил. Это было очень странно. Понимаю, звучит как бред, но можете спросить у остальных, так и было. Сразу после ветра ко мне вернулась возможность отбиваться магией. Думал даже, обойдется без серьезных травм. Но кто-то из парней в пылу боя дал мне по голове. Не знаю, чем именно. Я отключился и очнулся уже на корабле. Говорить почти не мог. Здесь пришел в себя окончательно. Оказалось, получил легкое сотрясение.
– Мисс, вам плохо?
Эйвери не сразу поняла, что лекарь обращался к ней. Она покачала головой и выдавила подобие улыбки, не собираясь рассказывать им о своем ночном кошмаре и песнях-заговорах, которые пела у окна. Утром Эйви и вовсе решила, что все это ей тоже приснилось, а теперь… Могла ли ее сила найти Каспиана и помочь ему? Если да, то каким образом это получилось?!
Эйви тяжело вздохнула.
– Все это действительно очень странно, – заговорил лейтер Тарт, – но для чего вы велели оставить леди Айверсон? Теперь, наслушавшись всяких ужасов о нашей работе, она не сможет нормально спать.
– Простите меня, миледи, – тут же покаялся лекарь, – но после беседы с вашим женихом и кое-каких признаний от него, я действительно обязан был просить вас остаться. И вот по какому поводу: это правда, что вы сделали некое зелье, благодаря которому мистер Вудс стал по-иному чувствовать запахи?
Эйви удивленно посмотрела на Каспиана, затем на лекаря. Хотелось спросить, при чём здесь зелье, но тут логика все же сработала и заставила ее сопоставить услышанное со случившимся ранее.
– Так вы полагаете, нечисть сторонилась мистера Вудса из-за зелья? – спросила она.
– О чем именно речь? – вмешался лейтер Тарт.
– Мистер Хари считает, связь есть, – ответил Каспиан, глядя на невесту. – И у него имеются очень веские доказательства.
– Какие? – Эйви посмотрела на лекаря. – Если честно, подобное заявление звучит…
– Нелепо? – улыбнулся лекарь.
– Что за зелье? – не унимался лейтер Тарт. – Кто-то объяснит мне, что происходит?!
– Я воссоздала кое-что по старому рецепту отца, – ответила ему Эйви. – Но мне не хватило пары ингредиентов, так что пришлось заменить их очень похожими. Это бесполезное зелье, которое дает побочный эффект в виде искаженного обоняния. Выпьешь его, и кажется, что вокруг витает ужасный аромат. Всюду.
– Зачем же вы его сделали? – удивился лейтер Тарт.
Эйви смутилась.
– Вспоминала старые рецепты, тренировалась, – вступился за нее Каспиан. – А я не знал об этом и выпил часть этого зелья. Не спросил, вот и поплатился.
Он постучал указательным пальцем по своему носу.
Лейтер Тарт внимательно посмотрел на Каспиана, затем на Эйви и, наконец, обратился к лекарю:
– Вы издеваетесь?
– Нисколько, – отозвался тот с самым беспечным видом.
– То есть вы считаете, что… случайно сделанное и выпитое капитаном зелье дало побочный эффект такого рода? Распугало сотню диилусов? – Лейтер Тарт рассмеялся. – Чушь!