И тут близнецы увидели, что за Шешей мчатся змеи. Они закручивались ураганами, неся с собой дождь, град, гром. Подобно огромной туче змеи закрыли солнце, и утром стало темно, как ночью.
– Это тот самый змеиный штурмовой отряд, про который говорили угри, – прошептал Кинджал.
– Но их так много!
При виде Змеиного царя, окружённого ползучими-летучими слугами, у Кийи отчаянно забилось сердце.
Близнецы и пакхираджи, сбившись вместе, затаились. Кони медленно разводили крыльями, чтобы удержаться на одном месте, – так в море обычно двигают руками.
– Он убьёт нас, если обнаружит, – шепнула Кийя, и Шипучка тихо пискнула.
– У нас тоже есть волшебные силы, – напомнил Кинджал. – И рядом с нами – сами могучие воины Небесного царства.
Он кивнул на Раата и Снежка – яростных и бесстрашных пакхираджей.
– Что он делает? Зачем ему столько штурмовиков? – шепнул Раат.
– Их слишком много для обычного боя, – согласился Снежок.
– Где мой ураганный ветер? – крикнул Шеша, и его острые клыки сверкнули в свете блёкнущего солнца.
Змеиный царь подтянул к себе гигантского чёрно-зелёного змея и забросил его на плечо: стремительно закручивающийся ураган застелился по спине Шеши, как плащ.
– А теперь наводнения! – закричал Змеиный царь.
Обвившийся вокруг огромного дождевого облака змей сбросил вниз стену воды, и близнецам показалось, что земля рухнула под её тяжестью.
– Он устроил оползень! – с отчаянием прошептала Кийя.
Кинджал показал на деревни внизу:
– Грязевой поток течёт стремительно, как лава, снося всё на своём пути!
А затем, к ужасу близнецов, Шеша метнул на землю молнию, пылающую зелёным огнём. Там, где она ударила, вспыхнул пожар! Огонь зазмеился по земле, пожирая дома, деревья и всё, что встречалось на пути у его голодной пасти.
Шеша захохотал, глядя на разрушения, которые сотворил. Он выглядел в точности как злодей из сказок и фэнтези, которые так любил Кинджал.
Только после того как зелёная колесница в потоке змей исчезла из виду под вопли: «Вперёд! К разрушениям!», друзья осторожно выдохнули.
– Мы должны немедленно отправиться на помощь людям! – воскликнула Кийя.
– Это же катастрофа: ливни, наводнения, пожары, оползни! – в тревоге закричал Кинджал. – Тысячи людей в опасности!
– Именно этого Шеша и добивался, – мрачно произнёс Раат.
– Разрушение ради разрушения. Что может быть страшнее? – Снежок чуть не плакал.
Друзья спешно спустились на опустошённую землю Запредельного царства. Раат и Снежок принялись переносить в безопасное место семьи, которые спасались на крышах от потопа. Шипучка успокаивала испуганных детей, слизывая слёзы с их щёк. Вскинув руки к небу жестом, похожим на тот, что ранее сделал Шеша, Кинджал отправил дождевые облака туда, где пылали пожары после ударов молний. Дожди из Кинджаловых облаков не затопили землю, а лишь мягко потушили пламя, не дав ему распространиться дальше.
– Попробуй остановить грязевые потоки, – сказал Кинджал Кийе. – От меня в этом отношении толку мало. Если добавить туда воды, станет ещё хуже!
– Не знаю, получится ли у меня! – Кийя со страхом уставилась на густую жидкую грязь, сползающую с гор, опрокидывающую здания и ломающую деревья.
– Не сомневайся! Ты обладаешь мощной волшебной силой! – воскликнул Кинджал. – Я в тебя верю!
– Хорошо, я попробую!
Кийя прижала ладони к земле, крепко зажмурилась, немного опасаясь довериться не науке, а магии. Но едва она коснулась почвы, как её тотчас наполнила сила родной стихии – земли, из которой росли и тянулись к небу тысячи растений. Кийя ощутила единение с этой силой, почувствовала себя деревом, уходящим корнями глубоко в почву и вздымающим ветви к солнцу.
– Земля даёт жизнь, а не уничтожает, – прошептала Кийя.
Одним движением она раздвинула почву перед собой и направила туда все грязевые потоки, осушив поверхность.
– Отлично! – обрадовался Кинджал. – Вот видишь, всё получилось!
Кийю охватила усталость и в то же время гордость. Наконец она могла оглядеться. Близнецам удалось остановить дальнейшее разрушение, но Шеша со своим штурмовым отрядом успел нанести много вреда. При виде разрухи и бессмысленных потерь Кийю охватила ужасная тоска. Рядом не было Великого Вздора, но она ощущала такую пустоту и безнадёжность, которые способны уничтожить человека не хуже, чем молния – дерево.
– Если Шеша и дальше будет носиться здесь со своими змеями, устраивая пожары, потопы и ураганы, эта земля погибнет, – тихо сказала девочка.
– Но мы каждый раз будем возвращаться и спасать её, – ответил Кинджал, крепко сжимая руку сестры. – Мы не остановимся, пока не остановятся они!
Кийя посмотрела брату в глаза и ощутила его волшебную энергию. Она потянулась своей магией к его магии, и они соединились, как две руки, как две стороны одной монеты, уравновешивающие и поддерживающие друг друга. Тогда Кийя потянулась своей энергией к Раату, Снежку и Овации, включая их в круг волшебства.
– Мы не перестанем чувствовать, – заверил её Раат, раскинув над друзьями большие тёмные крылья.
– Мы будем делать наш мир лучше, – добавил Снежок, сверкнув крупными зубами.
– Мы будем стараться изо всех сил, – пообещал Кинджал, а Шипучка поддержала его нежным тявканьем.
Кийя почувствовала, как любовь друзей и брата дарует ей силу. Возможно, каждый из них по отдельности не мог остановить разрушение земли, воды и воздуха, но все вместе они были способны на многое.
– Мы не перестанем бороться, – твёрдо сказала Кийя. – Не перестанем, пока не остановим Шешу!
Примечания автора
«Ядовитые волны» – вторая книга цикла «Тайны небес». Как и в первой части – «Монстр Хаоса», и в серии «Тайны Запредельного царства» её действие разворачивается в Запредельном царстве, которое находится в одном из измерений, параллельных нашему. Близнецы Кийя и Кинджал попадают туда из американского города Парсиппани, штат Нью-Джерси. В этом же городе живёт и Киранмала (серия «Тайны Запредельного царства»), но её приключения начнутся лишь через несколько лет после происшествий, случившихся с близнецами.
Как и все книги о Запредельном царстве, «Ядовитые волны» густо замешены на сюжетах индийских мифов и народных сказок Западной Бенгалии, которые любят и знают дети в Индии, Бангладеш и в бенгальских диаспорах по всему миру.
«Тхакурмар Джули» и сказки про раккошей
В 1907 году индийский писатель Дакшинараян Митра Маджумдар, сочинявший детские сказки и рассказы на бенгальском языке, опубликовал сборник бенгальских народных сказок, которые он сам собрал и записал. Сборник получил название «Тхакурмар Джули», что означает «Бабушкина сумка», а предисловие к нему написал знаменитый бенгальский и индийский поэт Рабиндранат Тагор.
«Тхакурмар Джули» и кони-пакхираджи
Мои родители, бабушки и дедушки часто читали мне «Тхакурмар Джули» – старую, потрёпанную книгу в серебряной обложке. Сказки «Тхакурмар Джули» приобщали меня к культуре предков; моё воображение волновали образы принцев и принцесс из Царства за семью морями и тринадцатью реками, а также злых змеиных правителей, похитителей душ бхутов и плотоядных рифмоплётов – раккошей.
Этот сборник настолько вдохновил меня, что со временем я написала несколько книжных серий для школьников, переосмыслив старые сказки. Вот почему экземпляр «Тхакурмар Джули», принадлежащий отцу Кийи и Кинджала, оказывается в этой истории могучим волшебным артефактом – каким может стать любая книга!
Крылатые летающие кони пакхираджи занимают огромное место в сказках «Тхакурмар Джули» – как правило, все принцы и принцессы отправляются на поиски приключений на спине пакхираджа. В историях о Киранмале Раат и Снежок также принимают активное участие. На мой взгляд, они, хоть и не бессмертны, но живут очень долгой жизнью. В оригинальных сказках «Тхакурмар Джули» нет лошадей, которые маскировались бы под домашних собак, но мне понравилась идея о тайной жизни и волшебных способностях домашней любимицы. Шипучка получила имя в честь моей любимой марки индийской колы, которой я наслаждаюсь каждый раз, когда навещаю свою большую семью!
Бенгальские русалки
В индийских и бенгальских мифах, как и в мифологии большинства народов мира, встречаются – хоть и не очень часто – упоминания о русалках. Бенгальские русалки, или джоли пери (морские девы), – своего рода подводные феи, поэтому они умеют колдовать; у них есть не только плавники и рыбий хвост, но и крылья.
Раккоши
Истории про раккошей очень популярны в Западной Бенгалии, как, впрочем, и во всей Индии. В других штатах их чаще называют ракшасами, но в этой книжке они раккоши, поскольку так говорят в Бенгалии. Сказки о раккошах передаются из уст в уста, и, конечно, каждый рассказчик обязательно что-нибудь додумывает и добавляет от себя.
Мать близнецов Индрани оказывается ракшей, но о ней не упоминается ни в «Тхакурмар Джоли», ни в историях Запредельного царства. Думаю, она участвовала в восстании вместе с Арко и Чандни («Пламенная корона»). Отец близнецов Арко появляется в других книгах о Запредельном царстве, а история семи братьев Чампака частично позаимствована из «Тхакурмар Джоли» – в сборнике есть сказка о принцах, которых злые мачехи превратили в цветы чампаки. Образ царицы Пинки, которая участвует во всех историях Запредельного царства, также возник под влиянием царицы-ракши из «Тхакурмар Джоли».
Этот сборник и в наше время чрезвычайно популярен в Западной Бенгалии и Бангладеш, его переводят на другие языки, по мотивам сказок снимают кино и мультфильмы, рисуют комиксы и делают еще много чего. Раккоши – одни из самых популярных отрицательных персонажей индийских сказок и мифов. Изображения их свирепых клыкастых физиономий можно найти повсюду, даже на ярко разрисованных грузовиках – траках. Раккоши словно предупреждают: «Не садись на хвост, не обгоняй!»