Взятка не была проблемой. Он предусмотрительно прихватил с собой из Солистира пару бутылок не слишком дорогого, но приличного вина, подозревая, что нужно будет проставляться. Но его повели в трактир, и вино осталось невостребованным, поэтому бутылку вполне можно было отдать капитану.
Хорошие отношении с ним еще пригодятся. К тому же, их разговор получился очень показательным. Рэдли не придерживается строгих норм и правил, любит подношения и готов кроить сетку дежурств, если как следует попросить. Вполне возможно, что человек, причастный к контрабанде, вовсю этим пользуется, чтобы оказаться на пропускном пункте тогда, когда нужно. Маг по фамилии Кон стал еще более подозрителен.
Вард отнес вино довольному Рэдли. Тот благосклонно осмотрел бутылку и, спрятав ее в невидимый за стеллажами стенной шкафчик, раскрыл свою тетрадь. Подумал немного, прикинул и сообщил магу, что послезавтра тот отправится с Гельмой в долгий патруль на северо-восток. Варда это вполне устраивало. Поблагодарив капитана, он вернулся в комнату. Крист как раз отправился в горы, поэтому маг без опаски достал из-под кровати сумку, а из нее – коробку с запасными бритвенными принадлежностями. Созданный лучшими артефакторами Виароссы артефакт опознал хозяина по ауре и мигнул, превращаясь в почтовую шкатулку. Маг достал оттуда письмо. Еще вчера утром он запросил самые подробные досье на Стэна и Пирса, и сейчас явно пришел ответ. Так и оказалось.
Маг погрузился в чтение. По Стэну ничего интересного не нашлось. Единственным уточнением могло стать упоминание о двух строгих взысканиях, которые Стэн получил во время службы на южном форте. Сослуживец оказался азартен и попался на карточных играх. Но долгов у него вроде бы не было, как и врагов, от которых он мог иметь необходимость откупиться.
Пирс тоже жил приличную и спокойную жизнь. Зато неведомый Рон Олгут преподнес сюрприз. Мужчина, выписка со счета которого нашлась у Пирса в тумбочке, оказался его двоюродным братом. Вот только он уже три года как был мертв, получив по голове в пьяной драке. И несмотря на это, его банковский счет оставался активен. Туда регулярно приходили приятные суммы, и кто-то деньги оттуда снимал. У Вард появилось подозрение, что делал это сам Пирс. Стоило проверить.
Написав короткую записку копать в сторону счета Олгута и прислать подробное личное дело Кона, маг отправил ее и спрятал шкатулку. Потихоньку что-то вырисовывалось.
ГЛАВА 7
Снег шел почти весь день. Наши маги то и дело выходили расчищать двор крепости и тракт под присмотром завхоза. Тяжело нагруженные телеги буксовали в снегу, торговцы ругались, а Вайрус злился. Но когда я предложила свою помощь, как мага, завхоз только отмахнулся и отправил меня обратно в общежитие.
Спорить я не стала. Вернулась в комнату и просто валялась на кровати с книгой, уничтожая вкуснейшую шоколадку, которую прислали из дома. А к вечеру снегопад успокоился, и ко мне заглянул Вард.
– Не хочешь поужинать в трактире Ферранта? – предложил он.
– С удовольствием, – тут же согласилась я, представив, что в крепости на ужин снова крупа.
Ехать по расчищенному тракту было одно удовольствие. Но когда мы были уже почти у самого трактира, по нервам ударило странное ощущение. Вспышка магии, резкая, сильная, темная, которая случилась где-то рядом.
– Ты тоже почувствовал это? – спросила, останавливая лошадь.
– Да, – нахмурился Вард. – Совсем недалеко отсюда.
Слушая чутье, я направила лошадь налево, к забору. Свернула за угол, туда, откуда мы с Вардом однажды штурмовали задний двор Ферранта. И не ошиблась. Новая вспышка случилась еще ближе, буквально в нескольких метрах. А потом за ней последовал грохот и злой рев:
– Ах ты щенок!
Я спрыгнула на землю, зацепив повод за первый попавшийся столб, и сбросила плащ. Не глядя, что делает Вард, перемахнула через забор. На пальцах расцвело заклинание щита. Но сразу отпускать я его не стала, потому что картина открылась уж очень странная и неожиданная.
У каретного сарая, прижимаясь спиной к его стене, стоял Майло. Тяжело дышащий, напряженный, как струна, он ненавидяще смотрел на Гвидо, который пытался выбраться из кучи мусора, грязно ругаясь. Сейчас Майло походил на загнанного в угол зверька. И именно от него ощутимо фонило эхом магии. Дикой, неуправляемой магии, с которой можно столкнуться только в одном случае. Боги, кажется, у парня открылся дар!
Гвидо выпутался из старой дерюги и сжал кулаки, словно собирался бросится на Майло. Я подняла руку. Заклинание сорвалось с пальцев, разделяя парня и трактирщика полупрозрачной стеной. Майло его будто бы и не заметил. А Гвидо развернулся ко мне, тихо зарычав.
– Ты!
Я подобралась, приготовившись защищаться. Слишком уж сильно Гвидо был разъярен. Как медведь, которого выгнали из берлоги в самый разгар зимы.
– Что здесь происходит? – раздалось спокойное за моей спиной.
На нас вылился поток отборной брани. Бросаться с кулаками трактирщик все же не стал, но явно продемонстрировал, как сильно нам не рад. Майло медленно моргнул и повернул голову. В его глазах без труда читался настоящий водоворот эмоций: боль, ярость, отчаяние. Да что же Гвидо с ним сделал?
– Валите вон отсюда, – рявкнул тот напоследок, выдохшись.
– Кажется, я задал вопрос.
И вроде бы Вард не повышал голос, но в нем вдруг очутилась такая сила, которая заставила здоровяка Ферранта вздрогнуть и вжать голову в плечи.
– Да ты… – уже не так уверенно начал он.
– Я. Задал. Вопрос, – повторил Вард, чеканя слова.
Так твердо и властно, что на секунду перед ним захотелось склониться. Я повела плечами, сбрасывая непонятное ощущение. Трактирщик ощерился, будто пытаясь набраться смелости, чтобы дать отпор, но поморщился и неохотно буркнул:
– Этот гаденыш на меня напал.
– У Майло открылся дар, – процедила я. – Даже если он что-то и сделал, то ненамеренно.
– Дар? – сплюнул Гвидо. – Вот оно чего. Теперь понятно... Сучий сын...
– Все лучше, чем твой, – оскалился парень.
– Да ты...
– Довольно, – осадил его Вард.
– Да пошли вы…
– Я сказал, довольно. Иди остынь.
И Гвидо Феррант, который был в два раза шире мага и выше его на голову, который сейчас находился на своей территории, вдруг отступил на шаг назад. Его плечи дрогнули, словно он хотел стать меньше, незаметнее. В глазах мелькнули недоумение и опаска. Трактирщик развернулся и быстро ушел, оставляя нас одних. Я проводила его изумленным взглядом, а потом покосилась на Варда. Силен. Очень силен. Решила бы даже, что напарник – менталист, если бы не видела своими глазами чары, принадлежавшие к школе стихийников.
Но способности Нора – это одно. Сейчас меня гораздо больше волновал Майло, который так и стоял у стены и смотрел на нас, не мигая. Его магия успокоилась, наверняка оставив после себя слабость и растерянность.
– Эй, все хорошо? – спросила, осторожно подходя ближе.
Не знаю, что спровоцировало раннюю вспышку, но вряд ли что-то приятное.
– Я в порядке, – хрипло ответил Майло. – Спасибо.
– Голова не кружится? В глазах не темнеет?
– Нет... кажется...
– Что вообще у вас случилось? – поинтересовался Вард и встал рядом со мной. – Что сделал Гвидо?
– Он... – выдавил парень. – Он убил мою кошку.
Я опустила взгляд и заметила, что в руках Майло сжимал нечто, похожее на сверток из грязного шарфа. Из складок ткани торчал длинный трехцветный мех. И жизни в нем не было. Совсем не было.
– О, Майло, мне так жаль, – прошептала я совершенно искренне. Парня трясло, а в его глазах стояли слезы. Пришлось успокаивающе сжать его плечо и повторить: – Мне очень жаль. Это...
Сверток вдруг шевельнулся. Подавившись словом, я тут же подобралась и сплела упокаивающее заклинание, как и положено всякому приличному некроманту. Но удержала его на пальцах, не став отпускать. Потому что всегда сначала думала, а потом уже била.
– Мя-я-я...
Тихо мяукнув, кошка высунула пушистую голову наружу и посмотрела на Майло.
– П-пушинка? – ахнул тот.
– Мя-я-я-я.
Я медленно опустила ладонь и сбросила чары, не сводя с кошки глаз. Любой некромант был очень чувствителен к эманациям не-мертвого, особенно если это самое не-мертвое находилось так близко. Вот только сейчас мой дар не ощущал ровным счетом ничего.
– Она жива? – удивился Вард.
– Нет, – покачала головой. – Не понимаю.
Прищурившись, я протянула руку и погладила кошку между ушами. Та сначала немного напряглась, но быстро расслабилась. А потом негромко, зато очень душевно замурчала.
Я поглаживала ее голову, пуская легкие диагностические импульсы, и не понимала, что происходит. Кошка совершенно точно не была живой. Ее сердце уже не билось, по сосудам не текла кровь. Но и мертвой ее никак не назвать. Во-первых, нежить не рождается так быстро, еще не успев остыть. Во-вторых, всякий некромант ощущает ее даже на расстоянии. Я же не ощущала.
– Давай-ка отойдем, – предложил Вард и кивнул за угол.
Там нашлась лежавшая на боку бочка, которая вросла в землю. Вард усадил на нее Майло и присел на корточки рядом, чтобы смотреть ему в глаза. После чего мягко попросил:
– Расскажи все, как было.
Кошачье мурлыкание успокоило парнишку. И он уже без злости заговорил:
– Пушинка – это бабушкина кошка. Моя бабушка умерла год назад, и кошка – все, что от нее осталось. Наверное, кроме них двоих меня вообще никто не любил. Ну и кроме вас, Гельма.
Я не смогла удержаться от улыбки.
– Пушинка живет во дворе. Гвидо никогда не пускает ее в трактир, ругается и пытается обидеть. Я сделал домик под забором, чтобы Пушинка никому не мешала. Но сегодня Гвидо вышел на улицу, и она случайно попалась ему под ноги. Гвидо пнул Пушинку... – Голос Майло все же дрогнул. – Так сильно, что она пролетела, как мяч, и врезалась в стену сарая. Я подбежал и понял, что она… что она не дышит. И тогда во мне поднялось что-то... что-то такое, чего я раньше никогда не чувствовал. Захотелось самому ударить Гвидо, и я ударил.