— Вспомните, как выглядел этот мошенник? Вы никогда не видели его прежде?
Миссис Пикерсгилл покачала головой.
— Нет, Джон. Хотя…
— Что — хотя? — Боулз напрягся, как якорный канат.
— Ростом и фигурой он мне напомнил твоего друга-португальца.
— Лоренсо? — воображение буканьера отказывалось работать в столь нелепом направлении. — Он напомнил вам Лоренсо Секейру?
— Да, — кивнула миссис Пикерсгилл. — Кстати, где он? Почему ты не привел его с собой?
— Мой друг попал в плен к испанцам, — промолвил капитан «Американки», тяжело опускаясь на лавку. С минуту он молчал, пытаясь собраться с мыслями, потом покачал головой: — Знаете, тетушка, это был самый несчастный из всех наших походов; мы потеряли в Кампече капитана Рока и около двух десятков парней. Погиб наш боцман — Рыжая Борода. А на Кубе попали в засаду Лоренсо и еще один матлот. Они отправились на разведку в Баямо и бесследно исчезли.
Миссис Пикерсгилл пробормотала себе под нос несколько крепких словечек, но, говоря по совести, ей были совершенно безразличны судьбы и Рока Бразильца, и Рыжей Бороды, и Лоренсо Секейры, и двух десятков прочих сгинувших головорезов. Довольная, что Джон больше не достает ее вопросами о беглянке, она вдруг вспомнила о своих обязанностях хозяйки и начала услужливо накрывать на стол. При этом ее подмывало сказать племяннику, что пиратский промысел — не его ремесло, что лучше бы он нашел себе какое-нибудь другое, более спокойное, занятие на суше. Однако она молчала, ибо знала: давать советы Джону — дело бесполезное. Ее племянник заехал слишком далеко, чтобы поворачивать оглобли.
Прошло почти три года с тех пор, как Рок Бразилец и восемнадцать его товарищей попали в плен к испанцам, и за все это время на Ямайку не поступило ни одного заслуживающего доверия сообщения о том, какая же участь постигла их. Поговаривали, что самого Бразильца и троих его ближайших соратников перевезли из Кампече в Мериду и там повесили у стен форта по приказу губернатора. Проверить, правда это или нет, было невозможно, но как не бывает дыма без огня, так, видимо, и данная информация могла иметь под собой какие-то основания. Что касается Железнобокого, то он, став с некоторых пор убежденным пессимистом, не сомневался в трагическом финале одиссеи капитана Рока.
Каково же было его изумление, когда поздно вечером 18 мая 1668 года он встретил в трактире «Зеленый попугай» двух старых знакомых — Буйвола и Робина! Крепко обняв обоих, он тут же заказал дюжину бутылок рома и спустя полчаса уже доподлинно, в мельчайших подробностях, знал обо всем, что приключилось с Бразильцем и его приятелями.
— Губернатор Юкатана охотно повесил бы нашего капитана без малейшего промедления, — заявил Буйвол, — да только кишка у него оказалась больно тонка! Он боялся, как бы Бразилец не утащил и его с собой в преисподнюю.
— А знаешь, Джон, что за штуку выкинул Рок? — глупо ухмыляясь, пробормотал опьяневший Робин.
— Цыц! — нетерпеливо стукнул по столу ладонью Ян Кун. — Я рассказываю.
— Так что же придумал Рок? — попыхивая трубкой, полюбопытствовал Боулз.
— Он подстроил так, что губернатору вручили письмо. Писал-то он его сам, однако все было сделано так, будто написано оно товарищами капитана, оставшимися на воле. Сеньору де Эскивелю угрожали и предупреждали его, что ежели он, шелудивый пес, причинит хоть малейшее зло знаменитому Року Бразильцу, то пираты Ямайки и Тортуги впредь не дадут пощады ни одному испанцу. Понятно, что, получив подобное послание, губернатор тут же наложил в штаны и решил не играть с судьбой. Всех нас, включая Бразильца, он посадил на галеоны «серебряного флота», направлявшиеся в Испанию. При этом мы дали ему клятву никогда более не разбойничать и не наносить ущерб испанским подданным. Но чтостоит клятва, данная в тени виселицы? В Испании нас осудили на сто ударов плетью и два года галер, и все это время наши помыслы были направлены лишь на то, чтобы побыстрее вырваться из лап католических собак, вернуться на Ямайку и отомстить испанцам за те страшные мучения, которым они нас подвергли.
Железнобокий, то потягивая ром, то посасывая курительную трубку, понимающе кивал головой. Когда пришел его черед рассказывать о событиях, случившихся с ним и его товарищами после неудачи в Кампече, он ограничился кратким сообщением о встрече с фрегатом «Дрейк» капитана Брейна, провале баямского проекта и бесследном исчезновении Лоренсо Секейры и испанской пленницы. Он мог бы поведать Буйволу и Робину еще ряд историй, связанных с его участием в экспедициях ямайских флибустьеров под командованием Эдварда Мансфельдта на Санкти-Спиритус и остров Санта-Каталина или о недавнем походе вместе с валлийцем Генри Морганом, преемником Мансфельдта, на Пуэрто-дель-Принсипе, однако ничего примечательного в этих акциях Боулз не видел и поэтому просто умолчал о них.
— Я слышал, — сказал Робин, — будто губернатор Модифорд и его советники изменили свое отношение к корсарам и теперь всецело нас поддерживают. Это действительно так или корсарство на Ямайке по-прежнему не поощряется?
— За эти годы многое изменилось, — проворчал Боулз. — Изменился и сэр Томас. Из противника пиратов он превратился в нашего доброго покровителя, партнера и союзника. Сначала он объявил о своем намерении пожаловать каперские свидетельства против испанцев, а затем эти свидетельства начали продавать всем желающим по двадцать фунтов за штуку. Хотя речь в них идет лишь о праве захвата испанских кораблей, губернатор смотрит сквозь пальцы на поступки тех, кто трактует эти поручения слишком широко и не отказывает себе в удовольствии разорить какой-нибудь испанский город на Кубе или на материке.
— Значит, в Порт-Ройяле наступили золотые денечки, — обрадовано заметил бомбардир. — Грех было бы не воспользоваться этим, а?
— У Бразильца есть на примете хороший проект? — усмехнулся Боулз.
— Он сейчас ведет переговоры с адмиралом ямайской флотилии Морганом. Ты знаешь его?
— Конечно, знаю. Это племянник покойного Эдварда Моргана. Я и мои люди недавно ходили с ним на Пуэрто-дель-Принсипе.
— С ним можно иметь дело?
— Он прирожденный вожак. Хороший стратег и хороший воин.
— Сколько у него людей?
— На сегодняшний день его поддерживают экипажи девяти судов, включая и нашу бригантину; это более четырехсот человек.
— Неплохо, — Буйвол осушил очередную кружку и, переведя дыхание, тихо спросил:
— Ты теперь капитаном на «Американке»?
— Да.
— Уступишь эту должность Року?
— Если большинство проголосует за это.
Ян Кун покачал головой и задумчиво промолвил:
— Лучше бы ты сам уступил ему место командира.
— Я не держусь за него, — спокойно пояснил Железнобокий. — Но пусть всё будет по правилам.
На следующий день — это было 19 мая — Боулз встретился с Бразильцем и другими флибустьерами, вернувшимися из испанского плена. Их осталось четырнадцать человек. В команде «Американки» насчитывалось двадцать пять человек. Естественно, что во время новых выборов главаря шайки большинство отдало предпочтение Железнобокому.
— Не унывай, Рок, — обратился к бывшему командиру Боулз. — Как только мы захватим какое-нибудь стоящее испанское судно, ты перейдешь на него с теми, кто захочет плавать под твоим началом… Кстати, нам нужен хороший штурман. Если Весельчак Томми не претендует на эту должность, ты можешь занять ее.
— У Бразильца больше опыта плавания в здешних морях, чем у меня, — сказал Флетчер. — Я готов быть подштурманом.
Распределив обязанности и заключив шасс-парти, флибустьеры решили не выходить из состава ямайской флотилии и сообщили об этом Моргану, ее адмиралу.
— Я рад, что вы с нами заодно, — улыбнулся Морган, узнав от Боулза о решении его людей. — Постарайтесь до конца месяца подготовиться к отплытию, мы нанесем удар по испанцам там, где они нас не ждут.
— Я могу знать, где именно?
— Об этом я сообщу капитанам после выхода в море.
Адмирал ямайской флотилии не спешил рассказывать о своих намерениях кому бы то ни было по двум причинам. Во-первых, он опасался испанских шпионов, а во-вторых — и это главное, — у него не было полной уверенности в том, что экипажи всех девяти кораблей, узнав о цели предстоящего похода, отважатся пойти вместе с ним.
Морган хотел напасть на один из богатейших и наиболее защищенных испанских городов в Америке — Пуэрто-Бельо. Расположенный в глубине удобной бухты на северном берегу Панамского перешейка, он на рубеже XVI–XVII веков превратился в крупнейший перевалочный пункт, куда по мощенной камнем Королевской дороге два-три раза в год караваны мулов доставляли из Панамы сокровища перуанских и чилийских рудников и куда регулярно заходили так называемые «галеоны Тьерра-Фирме» с европейскими товарами, продававшимися на местных ярмарках агентами севильской Торговой палаты. Здесь же находился один из самых бойких в Новом Свете невольничьих рынков.
Морган знал, что в Пуэрто-Бельо постоянно проживало около четырехсот семейств, не считая монахов и монахинь; большинство купцов, имевших здесь свои склада и торговые конторы, из-за нездорового климата и соседства болот — рассадников желтой лихорадки — предпочитали жить на южном берегу перешейка, в Панаме. Кроме того, в городе постоянно находился сильный гарнизон, насчитывавший триста солдат. У самого входа в гавань возвышались две крепости — Сантьяго-де-ла-Глория и Сан-Фелипе; еще два укрепления прикрывали подступы к городу со стороны суши: это форт Сан-Херонимо и башня Сан-Фернандо. Сменявшие друг друга часовые вели круглосуточное наблюдение за окрестностями.
В начале июня ямайская флотилия была готова сняться с якорей: борта кораблей просмолены, ремонтные работы закончены, трюмы загружены боеприпасами, провиантом и дровами. Дождавшись северо-восточного пассата, пираты подняли паруса и направились на юг, к побережью Тьерра-Фирме. 15 июня они приблизились к гавани Пуэрто-де-Леос. Гористый берег был виден с моря на расстоянии около четырнадцати английских миль. Здесь Морган, собрав на военный совет капитанов и офицеров кораблей, сообщил им о своем намерении атаковать Пуэрто-Бельо.