Ямата-но Орочи — страница 2 из 187

— Хохето, ты, что ли? — донесся из-за поворота голос Тайе Хьюга, увидевшего первым приближение своего соклановца и озвучившего первую часть кодовой фразы: — Его дыхание сорвало и унесло желтые листья.

— Я, — ответил один из приблизившихся шиноби, после чего взял паузу, чтобы перевести дух и четко проговорить необходимый ответ: — Приходит странствующий осенний ветер-дружок.

Обе части пароля были началом и концом двух разных стихотворений из знаменитого списка ста песен сотни поэтов. Ответ на фразу Тайе был верным.

— Что за спешка? — поинтересовался Тайе у новоприбывших.

— Радиосвязь нарушена. И проводная в замке тоже не работает, — все еще неровно дыша после бега, сообщил Хохето. — От вас никаких сообщений. Кизаши велел проверить и выяснить причину разрывов.

Услышав новости, наш штатный радист тут же прильнул к своей станции, проверяя информацию. Еще один человек проделал те же операции с проводной станцией, почти похожей на привычный телефон. Судя по лицам обоих шиноби, известия были правдивы. Переглянувшись с Джирайей, мы отлипли от стен и направились к Хохето.

— На улице все также дождь? — уточнил я, выйдя в соседний коридор и увидев примчавшуюся к нам группу шиноби.

— Дождь и гроза, — ответил Хохето. — Одна молния ударила в замок.

— Ну, это может объяснить проблемы со связью, — пробормотал Джирайя.

— Сегодня должна была стоять ясная погода. Незначительная облачность в худшем случае. Полная луна на чистом ночном небе, — сказал я, подойдя ближе к остальным шиноби. — Полнолуние в ночь родов джинчурики — уже плохой знак, а неожиданный осенний шторм и гроза вкупе к этому — это перебор, не считаете так?

— Когда это ты стал таким суеверным, Орочи? — удивленно поинтересовался Джирайя.

— Я не суеверен. Суеверны вы, — вздохнув ответил я. — Гроза в это время необычное явление, но я чувствую, как многие считают ее чем-то вроде гневом небес на роды Кушины. И молния, угодившая в замок — лишнее тому доказательство, не так ли, Тайе?

— Рюджин-сама, я… — начал было неловко оправдываться Хьюга, но я отмахнулся от него:

— Все гораздо проще, Тайе. Это санка.

— Бродяги вызвали грозу? — насторожился Джи.

— Они продают свои услуги тем, кто готов их купить, — пожав плечами, пояснил я. — На нас напали.

К этому моменту я уже подошел достаточно близко к Хохето и его группе, чтобы активировать одну из способностей имеющегося в этом клоне додзюцу. Тацуган — он позволял видеть чужими глазами при обычном использовании техники глаз. Но если сократить расстояние и посмотреть в глаза жертве, то Тацуган позволял увидеть то, что видели недавно глаза жертвы.

Это было редкое додзюцу, которое требовало сочетания особого кеккей генкай и хирургического вмешательства, совмещенного с фармакологическими мутациями. О нем наверняка не знал Хохето и тот, кто скрывался за его обликом, тоже. Однако он был достаточно опытным шиноби, чтобы понять, что внезапно заволокшая мою радужку чернота — не к добру.

— Химе, гендзюцу! — вскинув руку со змеиным браслетом на запястье, быстро приказал я, как только заметил движение рук Хохето.

Сам я в последнее время гендзюцу использовать не рискую, но зато наконец появилась польза от вечно слоняющихся со мной трех змей. Они успели вовремя. Мне оставалось только отбить в сторону брошенные в меня кунаи, а второй атаки не последовало. Хьюга Хохето и примчавшиеся с ним шиноби замерли, словно подвешенные на невидимые ниточки марионетки, а через миг и вовсе были накрыты волной белых волос, связавшей их по рукам и ногам.

— Яманака? — коротко поинтересовался Джирайя, не двигаясь с места и держа сомкнутыми руки, удерживая свою технику волос.

— Хуже. Рейка но дзюцу, — также коротко ответил я, приказав: — Перевяжетесь там, кого успели ранить.

— Като, — мрачно высказался Джирайя. — Раньше он мне казался нормальным парнем, но чем дальше, тем хуже.

Эта группа из четверых одержимых шиноби не успела толком ничего сделать, только метнули оружие, чтобы отвлечь внимание. Несколько царапин — все, что они успели сделать. Но способны они были на куда большее. Промедли мы хоть секунду — и духи-инкарнаторы избавились бы от нынешних оболочек и переметнулись в следующие. И так до бесконечности. Шиноби под техникой духовной трансформации не страшны ниндзюцу или тайдзюцу, они вообще нематериальны и уничтожают жертв изнутри. Но они все также подвержены гендзюцу.

Недовольно скривившись, я секунду задумчиво глядел на скованных шиноби. Еще год назад они не представляли бы для меня проблем. Выбить захватившие их тела души можно было простой волной сакки или используя на себе ту же технику Рейка. Но сейчас такие техники для меня опасны. Нужно что-то придумать, чтобы спасти этих неудачников. Попробую так…

Чакра в теле пришла в движение, смешиваясь с чакрой Морьё из печати. Хлопок ладоней о пол заставляет камень пойти волнами, словно воду. Из колышущейся тверди медленно выросли четыре маленькие, с ладонь величиной, фигурки людей. Схематичные, грубые, но для моих целей подойдут. Дальше в дело пошел геном Ринха. Отделить нужную чакру от тела, начать ее дренаж в созданные фигурки.

Из тел скованных шиноби начал выходить призрачный дымок, в воздухе приобретающий человеческие очертания. Техника клана Ринха изымала из одержимых тел подчинившие их сущности, которые все еще были скованы гендзюцу, и имплантировала их в миниатюрные грубые марионетки. Когда вся сияющая дымка была поглощена каменными болванчиками, оставалось дело за малым. Основы для печатей у меня были при себе, начертить на четырех листочках бумаги нужные формулы клана Яманака и закрепить их на лбах марионеток. Все, дело сделано.

— Можно отменить техники, — разрешил я змеям и Джирайе, проверив успешность проделанной операции.

Волна белых волос схлынула, освобождая безвольно завалившиеся на пол тела. Одновременно с этим затрепетали печати на лбах каменных болванчиков, а в ямках, изображающих их глаза, зажглось едва заметное призрачное сияние.

— Техники Яманака одни из самых паскудных, которые я видывал в жизни, — разглядывая неподвижных каменных болванчиков, прокомментировал Джирайя, пока другие шиноби помогали пострадавшим.

— Ага, почти как превращение в лягушку, да? — невесело пошутил я.

— Сравнил тоже. Жаба — живое существо и ничем не хуже человека, — гордо заявил отшельник. — Ты лучше скажи, что делаем? Этих я даже не почувствовал, пока они напасть не решили.

Рейка — техника сложная и опасная, ей владеют немногие. Тех, кто может ее использовать, наверняка очень мало. Странно, что Като нашел аж еще четверых, кого смог обучить. И кому мог доверять настолько, что обучил технике. Но нужно проверить всех, кто стоял сегодня на страже. Шаринган поможет выявить одержимых, они все-таки не используют специальных техник маскировки. И, наверное, было совершено еще нападение для отвлечения, так что…

Я замер, оборвав себя на полуслове, прислушиваясь к звукам. В этом клоне был не так хорошо развит слух, как в основном, но я все же смог уловить крик. Первый крик младенца. И вместе с тем мы вместе с Джирайей почувствовали колебания природной энергии. В родильном зале появилась чья-то чакра, которой там быть не должно.

— Джирайя! — крикнул я, уже мчась в сторону закрытых дверей, из-за которых был слышен крик ребенка.

— Понял, — кажется, успел сказать отшельник, уже складывая печати.

Ворвавшись в родильный зал, я остановился на входе, оценивая обстановку. С грохотом ударились о стены сорванные с петель двери. С хлопком и в облаке дымки исчезла сидящая в неприметном углу, скрытая в тени жаба, призванная Джирайей и только что отпущенная им в Мьёбоку. Медленно сползала по стене пронзенная кунаем Малис Ринха, окровавленными, светившимися от примененного ирьениндзюцу руками зажимая рану. Возле нее стояла объятая призрачным пламенем Сусаноо Юко Учиха. В другом конце зала стояли Цунаде, бережно держащая на руках бордово-красное, покрытое толстым слоем белесой первородной смазки тельце. Подле нее еще одна Учиха, Микото. И ее, и Цунаде с ребенком тоже закрывало призрачное пламя Сусаноо, полупрозрачные ребра надежно укрывали женщин, а в костлявых руках техники были сжаты пеленки.

Через миг они взорвались, но энергия взрыва была поглощена техникой Микото. В родильном зале раздался только слабый хлопок, на который уже никто не обратил внимания. Потому что в центре его, на специальном ложе находилась ослабшая и измученная долгими родами Кушина, чье тело было полностью покрыто черными письменами печати биджу. И над ней нависала закутанная в черный плащ фигура с одноглазой белой маской на лице. И вокруг этой черной глазницы, в глубине которой горел багряный огонь Шарингана, уже начинали закручиваться пространственные искажения.

Я бросил свое тело вперед, разрывая неподатливый воздух. На полпути к цели Кушина пропала в облаке туманной дымки, а я, с грохотом сметя с пути родильный стол, врезался в исчезающую фигуру Обито, чтобы через мгновение очутиться в совершенно другом месте. Здесь ярко сияла полная луна, и только издали доносились раскаты грома над Конохой. Небольшая проплешина в лесистых предгорьях. Рядом высились покрытые мхом и лишайником скалы, меж которыми шумело волнами озеро.

Немного неловко приземлившись на неожиданно сменившую ровный камень под ногами землю, покрытую ощипанной травой, я заскользил в сторону, сохраняя инерцию прыжка, совершенного еще в подвале замка. Любопытно, обычно пространственно-временные техники лишены такого недостатка, и инерция не сохраняется. Ну да ладно, сейчас не время думать об этом.

— А ты занятнее, чем кажешься, — усмехнувшись, заметил я, наблюдая за Обито.

Его черный плащ колыхался, под ним словно что-то бугрилось и извивалось, а линии печати, которую я успел наложить на Учиха при перемещении, горели алым светом, постепенно исчезая.

— Впервые вижу, чтобы люди так реагировали на Гедо но Ин