Яндекс для всех — страница 25 из 37

Все взаимосвязано и переплетено в Яндексе. Нет почти ни одного сервиса, который тем или иным способом не был бы связан с другим или с несколькими другими сервисами. Так же обстоит дело и с сервисом Яндекс. Карты. Давайте вкратце вспомним то, что уже говорилось про другие сервисы.

Например, служба Яндекс. Адреса объединена с картами. Результат поиска организации представлен не только текстовой информацией, но и точкой на карте. А нужную организацию можно искать не только на явно указанной улице, а просто "рядом". Достаточно задать точку, в которой находится пользователь, чтобы стать центром мира — после этого все найденные организации будут упорядочиваться по расстоянию от вас.

А поиск? Когда мы говорили о поиске по новостям, при соответствующих запросах пользователи могут увидеть заголовки не только свежих новостей от службы Яндекс. Новости, но и ссылку на нужный фрагмент Яндекс. Карт.

А адреса компаний, предлагающих свой товар на Яндекс. Маркете? Их также можно найти на картах, как и адреса компаний, разместивших свои объявления на Яндекс. Директc.


Михаил Фадеев — директор по системному администрированию (CIO) компании "Яндекс" с 2005 года.

При непосредственном участии Михаила построена вся IT-инфраструктура "Яндекса". До прихода в "Яндекс" работал в компании CompTek International. Михаил имеет высшее образование в области физики и математики.

Глава 8Дополнительные службы

Когда мы с вами говорили о поиске, у нас заходил разговор и о параллельных, дополнительных поисках, а также об информации из дополнительных служб Яндекса, которая может выводиться в результатах при определенной постановке вопроса. Например, задав в поисковой форме название города, мы могли в результатах получить не только ссылки на упоминание его в интернет-публикациях, новостях или картинках, но и получить прогноз погоды для этого города, афишу событий, телепрограмму. А ведь эта дополнительная информация собирается специальными службами, менее заметными на общем фоне Яндекса, но позволяющими охватить более широкий диапазон запросов посетителей. Вот об этих небольших, но, тем не менее, важных службах, пойдет речь в данной главе.

8.1. Словари и энциклопедии

Приходится ли вам искать в Интернете значения определенных слов или фраз, находить перевод слов с различных языков? Наверняка у каждого есть свои любимые способы решения этих задач. Кто-то пользуется словарями, установленными на компьютере (Lingvo, Babylon), использует программы перевода текстов (например, "Промт"), устанавливает большие и малые энциклопедии. Все это хорошо, но порой возможностей этих программ не хватает, да и нереально установить у себя все возможные словари или энциклопедии. Приходится выходить в Интернет и искать нужную информацию на его просторах. Но далеко не все знают, что все это доступно на Яндексе (рис. 8.1), стоит лишь в поисковой строке ввести волшебное выражение что такое… или кто такой..

Это очень удобный и приятный сервис, как нельзя более соответствующий основному назначению Яндекса — поиску. На момент написания этих строк сервис обеспечивал поиск по 2 990 340 статьям из 65 словарей на 6 языках. (Три миллиона статей — это хотя и не так уж много по сравнению с количеством проиндексированных страниц, но все равно впечатляет!)

Зачем и почему появился этот сервис? Дело, наверно, в том, что хотя в Интернете информации более чем достаточно, но достоверность ее порой вызывает сомнение… Можно ли довериться информации, размещенной на личных страницах? В чем-то, безусловно, да, можно. Но ощущение недоверия все равно останется. Если же информация получена из официального источника, можно хоть в статье, хоть в выступлении спокойно давать ссылку на этот источник.

Словари и энциклопедии пишутся как раз для того, чтобы их можно было использовать в качестве официальных источников информации, к тому же созданных качественно, добросовестно. Информация, размещаемая в них, неоднократно проверяется по различным первоисточникам. Недаром энциклопедия Брокгауза и Ефрона, написанная много десятилетий тому назад, до сих пор пользуется огромной популярностью.

8.1.1. Переводим с Яндексом

Главный и единственный партнер Яндекса в реализации онлайнового перевода — компания ABBYY Software House (рис. 8.1).

ABBYY Software House

Российская компания ABBYY (до 1997 года — BIT Software) была основана в 1989 году студентом IV курса МФТИ Давидом Яном и на сегодняшний день является одним из ведущих мировых разработчиков программного обеспечения в области искусственного интеллекта, в частности распознавания документов и обработки естественного языка.

Совместный проект двух компаний (он доступен по двум адресам — старому http://lingvo.yandex.ru/ и новому http://slovari.yandex.ru/) был запущен в середине 2001 года. До этого момента онлайновая версия словаря уже присутствовала на сайте компании ABBYY, и спрос на нее был, по моим воспоминаниям, довольно стабильным. Зачем же компании решили выпустить в свет конкурента уже имеющемуся проекту? Вот что об этом говорилось представителями компаний при старте сервиса Яндекс. Словари:

Онлайновая версия этого словаря уже давно существует непосредственно на сайте Lingvo.ru. Однако она является, скорее, демо-версией словаря, распространяемого на компакт-диске. Как сообщила "Нетоскопу" директор по проектам Яндекса Евгения Завалишина, сам словарь, т. е. база, практически одинакова. "Но Яндекс. Lingvo — это не только словарь от ABBYY, но и технологии от Яндекса, — уточнила она. — С этим проектом Яндекс добавляет к имеющимся еще один полезный сервис, ABBYY же рекламирует свой словарь — и это основной смысл проекта. Яндекс кардинально переработал и интерфейс словарей".

Источник: http://company.yandex.ru/press/2001/10-07_03.xml.

Эти слова подтвердил и представитель компании ABBYY:

"Для нас основная цель проекта — популяризация Lingvo. Яндекс — один из лидеров российского Интернета, наиболее динамично развивающийся портал. И мы надеемся, что с его помощью в ближайшее время многие посетители Рунета из тех, кто ранее не сталкивался с Lingvo, смогут оценить по достоинству наш словарь. Я надеюсь, наша работа с Яndex не ограничится одним проектом, и мы будем сотрудничать и в дальнейшем", — сказал генеральный директор компании ABBYY Сергей Андреев.

Источник: http://company.yandex.ru/news/2001/07-10_00.xml.

Словари

Совместный проект получился удачным. Он оказался настолько востребованным, что следующие годы шло его постоянное развитие. Менялся движок, разрабатываемый компанией ABBYY, пополнялись словари, расширялось количество поддерживаемых языков. Сегодня в онлайновой версии можно работать со всеми основными европейскими языками — английским, немецким, французским, итальянским и испанским.

При использовании словарей-переводчиков следует помнить, что они предназначены для перевода отдельных слов и словосочетаний. Сервис позволяет получить полноценный перевод слов с примерами их использования, идиоматическими выражениями, списком различных значений слова. Поэтому не следует использовать его для перевода целых предложений.

Для различных языков и направлений перевода используются разные наборы словарей.

□ Для испанского языка набор пока самый минимальный — словарь общей лексики и тезаурус (словник) деловой лексики. Тезаурус получен в результате полуавтоматического анализа большого корпуса текстов, принадлежащих так называемой деловой прозе. Словарь впервые в отечественной лексикографии фиксирует синонимические ряды для значений, используемых в деловых текстах: договорах, проектной и технической документации, деловой переписке.

Итальянский язык представлен более широким набором словарей. Кроме словарей, подобных испанским, для перевода используются словари основной лексики и политехнический:

• словарь основной лексики позволяет переводить периодику и современную художественную литературу, понимать молодежный сленг или даже нецензурную брань (и иметь возможность адекватно ответить с помощью русско-итальянской части словаря). Представлена здесь и базовая техническая лексика, экономические и финансовые термины и выражения. Особое внимание при составлении словаря было уделено именам собственным. Здесь есть имена знаменитых исторических личностей, персонажей мифологии, библейских текстов, сказок, названия основных мировых культурных объектов, которые иногда затруднительно опознать в иностранном тексте или правильно перевести с русского языка;

• в политехническом словаре предпочтение отдается прежде всего терминологии новых, быстро развивающихся отраслей, таких как автоматика, вычислительная техника, радиоэлектроника и квантовая электроника, ядерная физика, космонавтика, высокополимерные материалы и других, терминологии теоретических дисциплин, тесно связанных с производственными процессами: математики, механики, физики, химии, сопротивления материалов, гидравлики, термодинамики, а также терминологии машиностроения, деталей машин, металлообработки и строительных материалов.

□ Для тех, кто работает с французскими текстами, особый интерес может представлять юридический словарь, включающий термины и относящиеся к ним выражения, отражающие основные правовые институты и понятия в области теории государственного, конституционного, международного, финансового, торгового, гражданского, трудового, уголовного права, гражданского и уголовного процесса и криминалистики.

Словарь отражает юридическую терминологию, применяемую, главным образом, во Франции, но также и в других странах с французским государственным языком. Практически вся французская терминология была заимствована из оригинальных французских текстов, содержащихся в законах и иных нормативных актах Французской республики, а также в правовой литературе. В качестве русских эквивалентов предлагаются термины, принятые в современном русском юридическом языке.

□ Коллекция немецких словарей включает дополнительно экономический и медицинский словари:

• немецко-русский экономический словарь содержит около 50 тыс. терминов по различным разделам современной экономики — это финансы, банковское и биржевое дело, экономика промышленности, народное хозяйство, маркетинг, торговля, логистика, социология, статистика, трудовое и хозяйственное право и т. д.;

• медицинский словарь содержит термины, охватывающие все разделы медицинской науки и практики. Существенно расширена терминология современных направлений медицины, в частности иммунологии, генетики, биохимии. Впервые в словаре нашла отражение медицинская техника. В словарь введен ряд эпонимических терминов, облегчающих взаимопонимание врачей.

□ Наибольшее количество словарей предназначено для работающих с английскими текстами. Как и во всех остальных словарях, перевод может выполняться в обоих направлениях, при этом используются не только словари общей лексики, но и специализированные: экономический, по вычислительной технике и программированию, политехнический, медицинский, юридический, научно-технический, по маркетингу и коммерции, а также тезаурус деловой лексики.

Особенности перевода

Одной из особенностей сервиса Яндекс. Словари является то, что, помимо обычных переводов, в результатах приводятся также разговорные выражения слов. Для поиска перевода используются не только названия словарных статей, но и остальные ее части: непосредственно текст статьи, примеры словоупотребления и комментарии.

Например, известное многим английское слово pig. Обычно при переводе его используют в значении "свинья". А перевод на Яндексе (рис. 8.3) дал множество и других понятий и смыслов этого слова:

□ долька плода цитрусовых;

□ болванка, чушка (об отливке необработанного металла);

□ pig board — серфинг;

□ pig-boat — (амер. сленг) подводная лодка;

□ pig's breakfast — нечто неаппетитное или отталкивающее;

□ pig's ear — пиво (рифмуется с beer).

Если же вас не удовлетворят предложенные переводы, то Яндекс. Словари предложат поискать варианты на внешних сервисах, таких как словари толкования Webster, Oxford, Cambridge, этимологии и литературных контентов употребления Bartleby, либо выполнить одновременный запрос к 993 онлайновым словарям с помощью метасловаря Onelook.

Если слово, заданное для перевода, присутствует и в энциклопедических словарях, то после всех результатов будет приведено количество статей, содержащих его, и ссылка, по которой их можно посмотреть.

Вторая особенность словарей Яндекса связана с его поисковыми возможностями. Как и в "большом" поиске, поиск перевода по словарям учитывает совокупность введенных слов, которая до передачи в словари предварительно анализируется. Такая обработка оказывает влияние на порядок вывода результатов. Найденные статьи ранжируются по релевантности, и пользователю представляются лишь наиболее близкие к смыслу запроса переводы слов и словосочетаний. Кроме того, опять же сказывается система поиска на Яндексе, — сервис предполагает использование "нечеткого" поиска, заключающегося в том, что если исходное слово было написано с опечаткой, система предложит варианты наиболее близких по написанию слов, переводы которых имеются в словарях.

Следующая особенность Яндекс. Словарей — в довольно существенной переработке интерфейса словарей Lingvo. Если вы работали с программой Lingvo, то должны помнить, какое количество окошек могло открываться при просмотре различных вариантов перевода. Пользователям Интернета такой вариант неудобен, поэтому многочисленные итерации перехода от окна к окну были убраны. Теперь существенная часть информации выводится сразу, в первом же окне результатов.

Поиск по словарям можно выполнять как в обычном, так и в расширенном режиме. Расширенный режим предусматривает возможность выполнения дополнительных настроек. Для перехода в этот режим перейдите по ссылке расширенный поиск, расположенной в форме поиска под полем ввода.

Расширенный режим поиска позволяет выполнить настройки для каждого из возможных направлений перевода. Выбрав требуемый вам язык, вы можете отключить или подключить дополнительные словари, по которым будет выполняться поиск. Самое интересное в этих настройках — определение места и формы поиска. Возможны несколько вариантов:

□ в заголовках словарных статей;

□ по точному словосочетанию;

□ всех слов либо на определенном расстоянии друг от друга, в том числе с учетом порядка их следования;

□ любого из слов в поисковом словосочетании;

□ поиск похожих слов.

По умолчанию предусмотрен поиск всех форм заданного слова, но эту возможность вы можете отключить.

Плагин для браузера

Наконец, еще одна особенность сервиса Яндекс. Словари. Предназначена она для тех, кто использует для доступа к сервису браузер Microsoft Internet Explorer 5-й версии и выше. Это небольшая резидентная программа, с помощью которой можно выполнять переводы, находясь на сайтах. После того как вы установите ее у себя на компьютере, для перевода нужного слова достаточно будет выделить его в окне браузера, нажать правую кнопку мыши и выбрать пункт Translate (Перевести). Результат перевода появится в новом окне. Программа добавляет в это меню и опцию Search, которая позволяет искать выделенное слово Яндексом.

Загрузить программу можно со страницы http://lingvo.yandex.ru/ download.xml. Точнее, это даже не программа, а набор ключей для добавления в реестр Windows (листинг 8.1). Для установки ключей можно скачать файл ie5cont.reg, сохранить его на компьютере и выполнить. В контекстное меню будут добавлены опции поиска и перевода с английского и других языков.

Листинг 8.1. Содержимое файла ie5cont.reg

REGEDIT4

[HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Internet Ex-plorer\MenuExt\&Translate]

@="http://lingvo.yandex.ru/ie5trans.htm"

"Contexts"=dword:00000030

[HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Internet Explorer\MenuExt\Yandex &Search]

@="http://lingvo.yandex.ru/ie5search.htm"

"Contexts"=dword:00000030

[HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Internet Ex-plorer\MenuExt\&Ubersetzen]

@="http://lingvo.yandex.ru/ie5trans1.htm"

"Contexts"=dword:00000030

[HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Internet Explorer\MenuExt\T&raduire] @=''http://lingvo.yandex.ru/ie5trans2.htm"

"Contexts"=dword:00000030

[HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Internet Explorer\MenuExt\Tradurr&e] @=''http://lingvo.yandex.ru/ie5trans3.htm"

"Contexts"=dword:00000030

[HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Internet Explorer\MenuExt\Traduc&ir] @=''http://lingvo.yandex.ru/ie5trans4.htm" "Contexts"=dword:00000030

Если вам не требуется перевод с итальянского или испанского, можно установить каждую дополнительную опцию с помощью отдельного reg-файла. Аналогично для удаления также есть специальные файлы, которые могут удалить новые опции как одновременно, так и по одиночке. Все эти файлы имеются на указанной странице.

Второй способ еще проще. На той же странице, откуда вы скачиваете reg-файлы, есть две кнопки. Одна называется Set Search and Translate menu items и предназначена для добавления в реестр необходимых записей, вторая имеет название Remove Search and Translate menu items и предназначена, как вы уже поняли, для удаления установленных опций.

Внимание!

При использовании этих возможностей будут вызываться Java-скрипты и компоненты ActiveX, которые по умолчанию не помечены как безопасные. Выполните настройки вашего браузера, чтобы вы могли сами разрешать или запрещать их выполнение, либо добавьте словарный сервис в число доверенных узлов, для которых разрешено выполнение компонентов.

"Умный" Яндекс

Частота обращения посетителей к сервису Яндекс. Словари заставила разработчиков задуматься над упрощением доступа к этому специализированному поиску. Решение было найдено простое и элегантное. Яндекс "научили" понимать, когда посетитель ищет статью в Интернете, а когда значение слова в словарях и энциклопедиях. Правда, пришлось доработать, расширить язык запросов. Зато теперь можно с главной страницы поиска выполнять и перевод слов, и поиск в словарных статьях (рис. 8.4).

Вариантов задания таких специальных вопросов несколько. Яндекс распознает как команду к поиску перевода конструкцию Как ЭТО по-английски (по-немецки, по-испански) и конструкцию запроса как по-английски (по-немецки, по-испански) это. Можно использовать и более простой вариант, например, климат по-итальянски. Переводить таким способом можно не только на иностранные языки, но и с иностранных на русский.

Можно использовать и другие варианты запросов, например, в запросе можно написать слово перевод или перевести перед словом, требующим перевода. Если слово написано на иностранном языке, оно будет переведено на русский, а если на русском, то перевод будет выполнен на английский язык, как наиболее употребляемый.

При использовании таких стандартных теперь уже форм запроса, сама форма работает как переключатель, выполняя поиск по словарным статьям.

Русскоглийский словарь

Кроме словарей, включенных в систему поиска, есть один словарь, созданный еще "на заре Яндекса". В нем собраны слова, которые в русском и английском языках графически выглядят одинаково, но иногда означают совершенно различные понятия. И чтобы не запутаться в них, была предпринята попытка найти их и свести воедино. Полностью познакомиться со словарем можно здесь: http://company.yandex.ru/team/rusglish.html. А далее — небольшой пример из него (табл. 8.1).

8.1.2. Энциклопедии

Немного позже сервиса перевода был запущен поиск по энциклопедиям. Наверно, дата запуска сервиса была выбрана не случайно — 1 сентября 2001 года. Начало нового учебного года, энциклопедии — в этом что-то есть.

Первоначально проект назывался Яндекс. Энциклопедии и размещался по адресу http://encycl.yandex.ru/. Лишь много лет спустя, объединившись в один проект со Словарями, они оба "переехали" на новый, теперь уже общий адрес — http://slovari.yandex.ru.

На первом этапе в составе проекта было всего 9 энциклопедий: БСЭ, словарь Даля, словарь Брокгауза и Ефрона и тематические словари — по истории, медицине, финансам и экономике, праву. И если для проекта Словари партнером Яндекса была лишь одна компания, то партнеров по энциклопедиям сразу стало несколько. Первые энциклопедии были предоставлены компаниями "Рубрикон" (http://www.rubricon.ru/), "Глоссарий. ru" (http://www.glossary.ru/), "Новый диск" (http://www.nd.ru/) и "Правовые технологии" (http://lawtech.agava.ru/).

Отбор энциклопедий велся очень жесткий. Не рассматривались распространенные как в бумажном виде, так и в Интернете многочисленные энциклопедии домашнего хозяйства и красоты, народной медицины и кулинарии, на самом деле являющиеся лишь подборками полезных советов, отобранных по неизвестным никому признакам. Второе пожелание разработчиков проекта заключалось в том, чтобы хотя бы на первоначальном этапе энциклопедии, по возможности, не повторялись, и не было бы в результатах поиска множества статей с одинаковыми заголовками. Как отметил в интервью (http://company.yandex.ru/press/2001/05-09_00.xml) по поводу открытия проекта его менеджер Евгений Ломизе, "похожие друг на друга по набору статей энциклопедии принимаются в проект, только если статьи в них по-разному представляют материал с содержательной точки зрения".

В том же интервью Евгению был задан и такой вопрос: "Не собирается ли Яндекс сам покупать лицензии на какие-то энциклопедии для расширения проекта?"

Ответ был дан следующий: "Нет, не собирается. Мы традиционно предлагаем пользователям сервис и столь же традиционно даем от себя ссылки — в данном случае, на партнеров".

Но в 2006 году позиция Яндекса поменялась, и было объявлено, что в течение двух лет Яндекс собирается приобрести права на сотню словарей и энциклопедий. Это заявление было связано с новым проектом по созданию собственной библиотеки справочной литературы. Работа, в процессе которой оцифруют и выложат в Сеть сотню словарей и энциклопедий, будет выполняться совместно с ФГУП НТЦ "Информрегистр" (http://www.inforeg.ru/). На реализацию проекта выделяется солидная сумма — 1 млн долл., из которой половину получат владельцы, имеющие права на публикацию словарей в Интернете (правообладатели).

Не все издательства согласились участвовать в этом проекте, опасаясь резкого падения спроса на бумажные издания. Но и без того необходимое количество словарей и энциклопедий будет собрано. В числе участников программы — издательства "Книжный дом", "Скифия", "У-Фактория", "Локид-Пресс", "Рипол-Классик", "Вече", "Комкнига", а также авторы, сотрудничающие с издательствами "Эксмо", "Юрист", "АСТ", "Столица-принт", "Школа-пресс", "Юридическая литература".

Работы ведутся полным ходом, и если вы следите за новостями и состоянием проекта, то можете увидеть, что уже сейчас в библиотеке Яндекса выложено 40 различных изданий. Среди новинок, опубликованных в 2007 году, — "Библейская энциклопедия" (труд архимандрита Никифора, 1891), "Все монархи мира. Древний Восток" и "Все монархи мира. Древняя Греция. Древний Рим. Византия" (автор В. К. Рыжов), "Издательский словарь-справочник" А. Э. Мильчина. (Уже написав эти строки, увидел, что в списке доступных пополнение — появились новые энциклопедии, и так будет продолжаться весь год.)

Поиск по энциклопедиям

Поиск по энциклопедиям происходит параллельно с основным поиском, аналогично уже существующим в Яндексе поискам по лентам новостных агентств, товарным предложениям и платным объявлениям. Таким образом, пользователю Сети не нужно изменять привычное поведение, достаточно задать вопрос, и ответ будет дан по всем релевантным источникам.

При ведении поиска с главной страницы Яндекса, если искомое слово присутствует в энциклопедических статьях, первым блоком будет выведена информация по словарным статьям. Например, при поиске информации по слову постмодернизм в результатах присутствовали ссылки на две словарные статьи. Одна статья была найдена в "Словаре по общественным наукам", другая — в "Энциклопедии постмодернизма" (рис. 8.5). Далее шли результаты поиска по веб-страницам.

Но эти две статьи были только малой толикой найденного в словарях. Если щелкнуть на слове постмодернизм в заголовке словарного блока или по табу Словари на форме поиска, то откроется страница с результатами поиска по словарям, где, помимо уже названных статей, будет представлен громадный список статей, в той или иной мере связанных с постмодернизмом.

Для того чтобы вести целенаправленный поиск значения слова по словарям и энциклопедиям, можно перейти по табу Словари либо ввести в строке браузера адрес http://slovari.yandex.ru/ и воспользоваться формой поиска этого проекта.

Как и для иностранных словарей, для поиска по энциклопедиям также предусмотрен расширенный вариант. Настройка расширенного поиска заключается в том, что вы можете выбрать только определенные словари и энциклопедии, по которым будет выполняться поиск. Это избавит вас от избыточности в полученных результатах, особенно в том случае, когда вы точно знаете, к чему относится искомое слово.

Расширенный вариант поиска, при котором поиск выполняется только по одной, отдельно взятой энциклопедии, автоматически выполняется в том случае, если вы перешли на ее страницу. В этом случае в форме поиска появляется дополнительная опция только в.

Если вы выполняете поиск по энциклопедиям со страницы проекта, в качестве "нагрузки" в правом блоке будет приведена информация о том, как это слово пишется на английском, немецком и других языках, для которых доступны словари перевода.

На главной странице проекта приведен список наиболее популярных энциклопедий и новинок, а также ссылка на их общий список. Переход с названия энциклопедии приведет вас на ее страницу, где дается краткое описание и алфавитный индекс статей (рис. 8.6). Вместо того, чтобы вести поиск по словарям, вы можете открыть словарь на любую букву, найти требуемое слово и, щелкнув на нем, открыть описание (словарную статью). Поиск нужного слова упрощается тем, что после перехода по букве под алфавитной строкой будет выведена еще одна строка — строка буквосочетаний (например, при выборе буквы Р откроется строка, содержащая сочетания Ра Ре Ри Ро Рт Ру Ры Рю Ря, с помощью которой легче перемещаться по словарным статьям).

Хотя энциклопедии, включенные в состав проекта, русскоязычные, найти в них можно и слова на иностранных языках. Конечно, далеко не все, но некоторые слова отыскиваются. Например, на поисковое слово elephant в энциклопедиях было найдено 6 статей, в том числе в энциклопедии "Экономика и финансы": Белый слон — биржевая сделка, при которой расходы заведомо превышают ожидаемую потенциально возможную прибыль.

Если вас по каким-либо причинам не устраивают результаты поиска по имеющимся энциклопедиями и словарям, не огорчайтесь. Внизу страницы результатов поиска есть строка ссылок, по которой вы можете попытаться найти иные варианты на страницах проектов Википедия, Кругосвет, KM.RU, @mail.ru, Google и Грамота. ру.

Но есть ли смысл уходить на другие проекты, когда на Яндексе уже собраны как наиболее популярные (Брокгауз и Ефрон, БСЭ, Литературная энциклопедия), так и уникальные, редкие энциклопедии? Три энциклопедии расскажут вам о правителях от древних времен до наших дней, доступны также биографический словарь "Политические деятели России. 1917", "Джаз. ХХ век".

Есть и "Интернетско-русский разговорник", созданный сотрудниками Яндекса. Он предназначен для всех, кто хочет узнать, что такое Интернет: понятия и персонажи, события и явления, быт и нравы. Главные вопросы, на которые отвечает книга — "что в Интернете бывает?" и "что в Интернете можно делать?" Отдельный раздел посвящен тем, кого интересует Интернет как средство маркетинга и PR.

8.1.3. Что дальше

Пройдет год-полтора и отобранные энциклопедии будут обработаны и включены в сервис. Будут появляться и другие, но уже не в таком объеме. Что может быть в плане развития проекта дальше?

В числе первых проектов разработчиков будущей поисковой системы Яндекса были электронные научные издания "А. С. Грибоедов", "Пушкин. Электронный фонд русской классической литературы", словарь языка Грибоедова. Не кажется ли естественным, что дальнейшее развитие проекта может быть направлено в сторону создания специализированного поиска по книгам? Подобные проекты уже начинают реализовываться на Западе, возможно, что вскоре наступит время для этого и в России. И кто как не Яндекс, в котором найдется все?

8.2. Прогноз погоды