Но тут на помощь шейландцам пришли сами боги: с неба хлынул дождь. Наверное, никто и никогда в этой сырой туманной земле так не радовался ливню. Забыв про усталость, люди плясали от радости и пели молитвы. Проведя ночь без сна, с рассветом они взглянули на запад. Там лежала пустошь, вычерненная золою. Ни клочка зелени не виделось нигде, но не было и языков пламени. Среди пепельной пустыни поднимался к небу столб призрачного марева: то дрожал воздух над раскаленным ложем Дара.
Люди двинулись туда, надеясь обрести заслуженную награду, но встретили новую опасность. Ветер создал полосу огня к востоку от Дара, но на западе пожар был очень слаб, и войско Закатного Берега легко подошло к ложу. Закатники опередили шейландцев, да к тому же были свежи и полны задора, а шейландцы устали от борьбы с огнем. Закатники без труда одержали победу и отбросили графское войско, а сами заняли оборону вокруг ложа.
Весь последующий месяц граф Винсент Шейланд лихорадочно собирал войска и искал союзников. Отношения с Нортвудом тогда были очень сложны, медведи в любой день могли присоединиться к закатникам. Потому граф был вынужден делить войска и сражаться на западе, не ослабляя обороны на востоке. Воинов мучительно не хватало, помощь требовалась, как воздух. Граф слал письма всем, кому мог; взывал к чести, жадности, тщеславию, вере. Владыка Телуриан не торопился на помощь: он никогда не спешил гасить войны между Великими Домами, давая лордам ослабить друг друга. Герцог Айден Альмера презирал банкира Шейланда. Герцог Лабелин потребовал безумной оплаты за свою поддержку. Герцог Ориджин согласился помочь, но его флот, ослабленный недавней войною с Нортвудом, мог перевезти только два батальона.
К счастью, и у закатников дела шли трудно. Ложе Дара остывало очень медленно, поначалу к нему вообще нельзя было подступиться. Когда жар ослаб и дал заглянуть в пещеру, открылась другая сложность. Стены ложа покрывало вулканическое стекло — гладкий блестящий твердый материал. Спускаться по нему было невероятно сложно, люди часто срывались в пропасть. Гибли также от ядовитых испарений и ожогов о раскаленные камни, от обвалов и смертоносных Мерцающих Предметов. Лишь в конце августа первые сокровища были подняты на поверхность…
Здесь Гарри прервал свой рассказ и навострил уши:
— Кажется, едут.
Джо захлопал глазами, с трудом возвращаясь в нынешний день. Увидел десяток паломников, появившихся рядом: одни молились, осеняя себя спиралями, другие потрясенно рассматривали ложе. Услышал и звук копыт, замеченный Хогом, — довольно тихий, глухой.
— Они еще далеко! Да может, и не они вовсе. Давай, расскажи еще!
— Да что уже дальше… Случилась Война за Предметы, ты про нее, поди, и сам все знаешь.
— А про Дар скажи! Где нашлись Предметы? Какие? Как они — просто так лежали, или к чему-нибудь крепились? На виду или спрятанные?..
— Не был я там, — смутился Гарри. — Кто был, говорят: сложно было Предметы найти. Одни засыпало пеплом, другие вплавились в стены — поди раздолби. На верхней ступеньке, которую ты видишь, Предметов было мало, большинство внизу — на третьем этаже, на четвертом…
— А сколько всего там этажей?
— Шесть.
— Шесть?!
С поверхности земли Джо не мог разглядеть даже второй этаж!
— Шесть, — кивнул Гарри. — До пятого и шестого закатники так и не добрались. Едва успели заглянуть туда, как нагрянули Ориджины. И закатники сбежали с тем, что добыли по верхам.
— Но хоть увидели самое дно? Что там было, а?
— Братец, мне откуда знать? Лучше закатников спроси. Вот же они.
Джоакин обернулся и увидел гостей — тех самых, которых и нужно было встретить. Гарри приветствовал их учтивым поклоном. Джо тоже поклонился, не сводя глаз с гостей. Чем дольше он смотрел, тем больше они вызывали интереса.
На первый взгляд, гости выделялись лишь высоким ростом и необычной, почти болезненной худобою. Да еще тем, что одною из них была женщина. Джо почему-то ждал двух мужчин.
Присмотревшись получше, он заметил особенности одежды. И мужчина, и женщина носили бурые плащи. Обычные дорожные плащи, без роскоши, без изыска. Но солнце-то жарит, погода стоит ясная, сам Джо давно разделся до рубахи — почему эти двое остались в плащах? Быть может, затем, чтобы скрыть что-нибудь?
Приветствуя Гарри, женщина откинула капюшон. Ее волосы были стянуты на затылке, подчеркивая костлявую худобу лица. Вверх от ее левого глаза, пересекая лоб, шел узкий шрам. Бровь, разрезанная им, изломанная посередке, смотрелась удивленно и надменно.
Впрочем, странность женщины меркла рядом с ее спутником. Мужчина также поклонился, и плащ раскинулся в стороны, и Джо увидел руки гостя. Левая была сделана из железа! Стальное предплечье, блестящие пальцы, острые шипы на костяшках. Казалось, гость носит латную рукавицу — но не было на нем никаких иных доспехов.
Вопреки вежливости, Джо пялился на железную ладонь, пока не осознал: мужчина — калека. Его рука суха или вовсе отрублена, а то, что видит Джо — искусно сделанный протез. Гарри толкнул друга, чтобы тот не глазел, и начал говорить:
— Любезные гости, мы от лица милорда и от себя тоже приветствуем вас. Надеемся, что дорога была легкой, а дальше-то станет еще легче, да и ехать уже недалеко осталось. А зовут нас так: я — Гарри Хог, мой друг — Джоакин Ив Ханна.
Ответила женщина:
— Благодарим вас за силы и время, которые вы потратили, чтобы встретить нас. Мы высоко ценим заботу милорда. Меня зовут Хаш Эйлиш, а спутника — Лахт Мис.
Джо в жизни не встречал подобных имен. Он решил, что ослышался, и переспросил:
— Виноват?..
— Хаш Эйлиш и Лахт Мис, — повторила женщина.
Гарри проявил больше такта:
— Простите моего друга, он туговат на ухо. Давайте-ка обсудим наши планы. Скажите, чего желаете? Хотите перекусить — идемте к лошадям, в моих сумках полно снеди. Хотите выпить — вот фляга с отличным ханти. Спешите в город — пустимся в путь сейчас и приедем задолго до заката. Милорд велел идти навстречу всем вашим желаниям.
— Это весьма любезно, — сказал Лахмис, или как его там. — Первым делом, конечно, мы хотим увидеть святыню.
— Никаких препятствий! Становитесь рядом с моим другом и глядите, сколько угодно. К слову, он тоже впервые здесь.
— Нам нужно спуститься вниз, — сказала Эйлиш.
Джо хлопнул глазами. Час от часу не легче!
— Господа, у нас нет достаточно длинной веревки. Да и спуск будет весьма опасен, особенно для, хм, человека с особенной рукой.
Гарри рассмеялся:
— И снова — простите Джоакина. Я же сказал, он тут впервые, и немножко обалдел от всего зрелища. Конечно, мы можем спуститься. Вон там, за часовней, вход на лестницу.
Джо поразился: как же он сам не заметил спуска? Но ответ был прост: лестница попросту терялась на фоне колоссального величия ложа. Она вилась по стене тонкою, едва заметной лентой, которую и не увидишь, если не станешь высматривать нарочно.
Вход на лестницу закрывала калитка с надписью: «Спуск после молитвы и с разрешения святого отца». Друзья зашли с вопросом в часовню. За глорию святой отец дал им дозволение, фонари с запасом масла и дьякона в провожатые. Прочтя надлежащую молитву, группа начала спуск по лестнице.
Сложно описать чувства Джо. Величие Дара захлестнуло его, пронизало и растворило в себе. Он забыл о странных гостях и о Гарри, все мысли покинули его, кроме одной: мысли о бескрайнем могуществе богов. Пролет за пролетом они погружались в пропасть, и черные зеркальные стены вырастали вокруг, отбрасывая уступами и гранями тысячи солнечных бликов. Свет так тесно переплетался с тьмою, что почти на каждом шагу Джо переступал то в белое пятно, то в чернильное. Стены пещеры тянулись к небу, вытесняя собою мир. Сперва исчезли из виду кусты и деревья, затем пропали звуки леса, затем потеснились и облака, оставив над головой только пятно синевы с пылающей точкою солнца. Мир людей остался так далеко, что о его существовании напоминал лишь ручеек, падающий с безумной высоты и разбивающийся в водную пыль. Уже и люди казались себе пылинками, хлебными крошками, упавшими в колодец. А спуск все продолжался!
Джо с трудом поверил, когда его нога вместо очередной деревянной ступени коснулась камня. Они вышли на ровную площадку и на минуту замерли, раздавленные бескрайней тишиной пещеры. Но вот дьякон подал голос и указал на статую Ульяны Печальной, установленной в небольшом гроте. Сделанная из хрусталя и черного стекла, Ульяна наводила оторопь своею жуткой, нелюдской красотою. Дьякон пояснил, что скульптуры или иконы Ульяны размещаются в ложе каждого Дара. Немало людей погибло при добыче Предметов, некоторые умерли так глубоко, что их души не видели Звезды и могли заблудиться в недрах земли. Воплощение Ульяны Печальной стоит здесь, чтобы помочь им отыскать дорогу. Дьякон предложил всем прочесть молитву, и гости охотно согласились. Пугающе искренняя вера слышалась в их голосах.
Затем дьякон указал им маршрут, помеченный красными лентами. Он был выбран так, чтобы гости, не подвергаясь опасностям, увидели главные красоты пещеры. Группа двинулась вдоль лент. Тропинка петляла, обходя выступы и впадины. За каждым поворотом Джо открывал новые и новые дива.
Вот место, где был найден первый Предмет. Он имел форму цветка клевера, и каждый лепесток отпечатался в черном стекле. Налей туда воды и дай замерзнуть — получишь идеальный ледяной клевер.
Вот тускло блестящий потек на выступе скалы, будто металлическая клякса. Это был топор, кто-то уронил его сверху. Деревянная рукоять сгорела без следа, а топорище растеклось, будто масло. А случилось это на десятый день от появления Дара! На десятый день жары все еще хватало, чтобы плавить железо. Что же творилось тут в день первый?..
Вон там, в глубоком гроте — прищурьтесь, приглядитесь — увидите мерцание. Люди долго боялись подходить сюда, думая, что это опасный Предмет. Но там нет его, а есть лишь фрагмент породы, который соприкасался с Мерцающим Предметом. Оказывается, они могут отдавать веществу частицу своего свечения. На всякий случай, лучше не задерживаться тут. Взглянули — идемте дальше.