Янмэйская охота — страница 86 из 162

Наступил вечер, пришла пора ужина, и Джо вернулся в «Рыбу-меч». Уселся за столиком один, заказал бобов. Выяснилось, что вся еда в «Меч-рыбе» — ветеранская, то бишь, такая, какой кормят в разных армиях мира. Шаванская солонина, имперская гречневая каша, ориджинские сырные лепешки, альмерский гуляш… В войске Южного Пути солдаты ели бобы, а младшие офицеры — бобы с кусочками свинины. Джо заказал солдатских бобов и стал есть черной деревянной ложкой — кажется, точно такую сам носил за голенищем.

Вокруг сидели такие же ветераны… Ну, не совсем такие же — годами они превосходили Джоакина, но точно не опытом. Травили неспешные байки за кружкой эля, но едва на столе появлялась пища — умолкали и принимались быстро, сосредоточенно жевать. Кто служил, тот знает святость миски с кашей.

Чего таить: Джо наслаждался обстановкой. И душевным родством с этими бывалыми парнями, и своею к ним теперешней непричастностью. Приятно было послушать болтовню, которая не имела больше для него значения: кто где наступает, кто занял замок, каков гарнизон… Но время стояло мирное, и солдаты говорили о бабах да о драках на рынке. Лишь одна пара взбудоражила слух словом: «Опасность». Джо прислушался.

— …двуцветные вернулись, опасно теперь.

— Ладно тебе, они ж из замка не вылазят.

— Не сомневайся, вылезут. Лучше бы свернуться.

Джо не расслышал новой реплики, поймал только слово «деньги». Те двое были нездешними, Джо по глазам видел: у уэймарцев глаза ясные и темные, у этих — светлые и блеклые, будто в тумане.

— Говори как хочешь, а я чую недоброе. Мне уже то не по душе, что она вернулась. На кой, спрошу тебя?

— Это ж ее дом!

— Ага. А если тебя сцапают, то кому отдадут — милорду или ей?

— Ни то, ни это. Отведут к шерифу, а с ним можно…

Он умолк, заметив на себе взгляд Джоакина.

— На что уставился, приятель?

Джо не испытывал желания подраться, потому ответил вежливо:

— Прости, брат, я не шпионю за тобой. Услыхал слово «опасность», вот и повернулся против воли. Это привычка такая, я ведь с войны пришел.

— С какой еще войны? Война зимой кончилась.

— Подснежники, — ответил Джо.

— Ты был за них или против?

— А я похож на того, кто бьется за дворян?

— Вообще похож… — парень опустил взгляд, заметил миску с бобами, черную ложку, трехпалую руку Джоакина. — А может, нет. Это где тебя так угостили?

— Было дело.

Двое переглянулись, один повел бровью, второй кивнул.

— Не сядешь ли к нам, приятель?

В отличие от драки, беседа прельщала Джо. Недурно было бы поделиться с кем-нибудь новыми мыслями. Он пересел к тем двоим и заказал элю. Они назвались Патом и Кроком, он тоже назвал себя.

— Ты ведь не шейландец? — спросил Пат.

— Я с Печального Холма, что в Южном Пути.

— А сейчас куда путь держишь?

— Пока не знаю.

— Не хочешь прогуляться в Сайленс?

— Это Закатный Берег, что ль?..

Из той обиды, что проступила на лицах Пата и Крока, стало ясно: оба они — закатники.

— Идова тьма! Скажешь: «Лабелин» — все поймут, где это! А Сайленс что тебе, не город?

— Простите, парни. Я-то в географии не мастер, хорошо знаю те земли, где побывал. А в Закатный Берег не наведывался.

— Ну так знай, невежда: Сайленс — столица Закатного Берега. Основан свободными рабами, что восстали против Меченосцев, скинули цепи и ушли на север. Случилось это в двенадцатом веке, при Железном Солнце, Уэймара тогда и в помине не было!

— Ладно, будет вам! Если б вы Лабелина не знали, я бы простил.

— Правда, служивый? Вот честная правда?

— Гм… может, и нет.

— То-то же! — Пат смягчился и кивнул. — Ну, словом, дело такое. Нас наняли доставить в Сайленс кое-какой груз. Сухим путем, телегой; дней пять дороги. А тут вышли обстоятельства некоторые… Ну, сомнительные…

— Да ты его не путай, — перебил Крок. — Скажу просто: мы взялись вдвоем, а лучше бы трое. Двое едут только днем: один на вожжах, второй стережет. Трое могут и ночью: один на вожжах, другой стережет, третий спит. Управились бы намного быстрее, а значит — безопаснее.

— А в чем опасность? Я слыхал, вы поминали двуцветных. Стало быть, кайров боитесь?

— Из-за кайров мы торопимся уехать. Не больно хочется сидеть с ними в одном городе. Но больше угрозы уже рядом с Сайленсом, сам понимаешь.

— Он не понимает, — сказал Пат.

— Правда не понимаешь? — спросил Крок.

Джо развел руками:

— Ну, извините. Я бился во Вспышку, потом за Подснежников, а потом еще двуцветным попал в лапы — еле выкрутился. Хватало хлопот, недосуг был следить за новостями.

— В Закатном Берегу, — сказал Пат, — теперь три лорда. Когда в прошлом году убили графа Рантигара, за ним осталось два сына. Старший поддержал Степного Огня, повел войско в помощь шаванам, потому все прославляли его.

— Но только до дня, когда Адриан разбил орду, — вмешался Крок. — А после того запели совсем иную песню. Героем стал младший сын, который был против войны с Адрианом. Теперь-то он поднялся и назвал себя графом, пока старший брат собирал кости в Литленде.

— А третьего лорда, — продолжил Пат, — зовут генерал Орис. Этот был главным полководцем у графа Рантигара. Старший сын оставил его держать Сайленс, когда сам ушел на войну. А генерал, не будь дураком, забрал столицу себе. Сказал: оба графских сына — молодые-зеленые, они биться не умеют, а я — опытный вояка, я буду править. И в доказательство всыпал перца младшему сыну, отбросил его на север, к морскому побережье. Старший сын вернулся — но тоже не смог выкурить Ориса из столицы. Теперь вот и вышло троевластие: младший держит побережье, старший — луга вдоль границы с Холливелом, генерал — столицу.

— Ага, — смекнул Джо, — то бишь, город Сайленс в осаде, и вам нужно пройти сквозь нее.

— Не совсем. Осады нет, Орис далеко откинул графских сынков, но всякие разведчики, диверсанты да мародеры бродят вокруг города.

— А сами-то вы за кого? — спросил Джо.

— Гы, — сказал Пат.

— Ге-ге, — сказал Крок.

— Мы вообще за себя, — сказал Пат. — Мы монетку любим, для нее и трудимся. Ты тоже такой, как я понимаю.

Джо пожал плечами, не хотелось спорить.

— Но если все ж выбирать, — сказал Крок, — то мы больше за генерала Ориса. Он — бывалый парень, при нем опыт и сила.

Генерал Орис, генерал Орис… Знакомое имя, откуда-то помнилось оно Джоакину. Мельничные войны? Да, само собой, Орис тогда бился за Рантигара, и Джо слыхал о нем. Но память тянулась откуда-то раньше, чуть ли не из детства.

— Эй, а это не тот самый генерал, который унес Предметы из Шейланда?

— Хе-хе! — Пат с Кроком заулыбались. — Он самый! Ловко тогда сработал: и узнал вовремя, и войско собрал вмиг, и переброску провел гениально. Неделя, как Дар появился, еще ложе дымилось, — а наши уже там!

Джо отметил:

— Однако потом он проиграл: крайне неудачно провел отступление. Герцог Десмонд гнал его и бил на каждом шагу, пока Орис не сдался.

— А что было делать?! Идов герцог привел шесть тысяч нетопырей, а наших было только три!

Откуда-то пришло сомнение. Слышал Джо когда-то, будто у герцога имелось лишь два батальона, и будто бы даже сам герцог удивлялся, что закатники так рано отступили… Но слух был давний и ненадежный, Джо даже точно не помнил источника, потому спорить не стал.

— Значит, говорите, Орис — хороший полководец?

— Отличный. Один из лучших на Западе.

— И не только полководец, — добавил Пат. — Он — духовный лидер, за ним многие идут.

— Духовный лидер? — удивился Джо. — Священник, что ли? Как может быть генерал священником?

Тут случилось странное: Пат с Кроком переглянулись и почему-то умолкли. После долгой паузы Пат сказал:

— Ну, Орис — мудрый человек, не то что графские сынки. Так ты скажи: поможешь нам в дороге? Мечом владеешь? Сколько глорий хочешь за день?

Джоакин покачал головой:

— Нет, братья, с меня хватило. Если просто отбиться от бандитов — я бы помог. Но туда, где пахнет войной, не хочу лезть. Навоевался я вдоволь.

Закатники помрачнели. Сделали попытку уговорить его, но безуспешно. Спросили, не знает ли Джо надежного парня. Завтра нужно выезжать, а третий все не найден. Он сказал: оглянитесь вокруг. Это ж ветеранский трактир, тут все при клинках. Пат ответил:

— Это все шейландцы, они нас не любят. Тебя мы позвали потому, что ты нездешний. Точно не хочешь?..

Нет, Джо не хотел. Он пожелал Пату с Кроком легкого пути и вернулся в свою комнату, и там внезапно вспомнил: «Вопросы полководца»! Отец читал вслух Джоакину и братьям книгу герцога Десмонда. Сам герцог писал: «Генерал Орис представляется мне трезвомыслящим и смелым человеком. Его поспешное отступление — странная ошибка, не характерная для него».

* * *

Потом в Уэймар прибыла Луиза. С детьми, слугами и товаром, но без Весельчака. Оказалось, они разделились, чтобы всеми путями спасать Джоакина. Весельчак поскакал в Фаунтерру — хоть как ни скверно держался в седле, а сел и поскакал во весь опор. Он собирался найти кого-нибудь из кайров, кто был в осаде дворца и помнит Джоакина. Попросить кайра замолвить слово перед герцогом — и если сам герцог тоже вспомнит Джо, то будет шанс. Пускай малый, но и то — надежда. Луиза же помчала в Уэймар, следом за эскортом Северной Принцессы, и сотворила чудо: отстала от всадников всего лишь на три дня. Что делать в Уэймаре, Луиза плохо представляла. Выкупить Джо из плена? Но вряд ли графиня захватила его ради денег. Подать жалобы? Но кому — мужу Ионы?.. Однако Луиза не собиралась стоять в стороне. Скорее приехать в Уэймар — а там найдется решение. Нашлось нечто получше: сам Джоакин.

— Ты счастливчик! Счастливчик! — повторяла она, выпустив Джо из объятий. — Тебя в колыбельке все Праматери перецеловали! Третий раз уж я думала: конец тебе. А ты снова целым вывернулся!

Джоакин не смог удержаться от бравады:

— Да не так и сложно было. Всего лишь договориться с Ионой, а я-то их агатовскую натуру уже вдоль и поперек изучил. Сказал пару нужных словечек — и вышел на свободу.