Янтарное солнце — страница 5 из 16

— Я обо всем расскажу во время нашей поездки, — сказал он.

— Вы шутите!

Внезапно лицо Стива стало серьезным.

— У меня имеется предложение, которое, я уверен, вам понравится, — ответил он.

— Сомневаюсь. По-моему, вам сейчас лучше уйти, а о вашем разговоре с отцом я узнаю лично у него, — строго проговорила Эмбер.

— Знайте, мое предложение заключается в том, чтобы спасти от краха ваш парк аттракционов. — Стив повернулся и вышел из комнаты.


Полчаса спустя, катаясь с ним по каналам на красивой небольшой яхте, взятой напрокат, Эмбер думала о том, как же он богат, если может позволить себе так сорить деньгами. Ведь арендованная машина, их недавний обед в шикарном отеле и даже прогулка на этой великолепной яхте — все это стоит недешево!

Она всю жизнь жила в Квинсленде, но никогда не совершала таких прогулок на яхте. Эмбер любовалась красивыми особняками по берегам. Около каждого дома находилась частная пристань с пришвартованной небольшой яхтой.

Неожиданно Стив спросил:

— У вас бывало так тяжело на душе, что хотелось куда-нибудь исчезнуть?

— По-настоящему нет. У меня всегда была хорошая жизнь. Родители никогда не ограничивали меня в чем-то, позволяя с раннего детства самостоятельно решать все вопросы. Самым большим горем для меня была смерть матери. Мне было очень трудно пережить это.

— А от чего она умерла?

Эмбер глубоко и печально вздохнула, ощущая снова боль в сердце, несмотря на то что прошло уже много лет. Ее мать была добрейшим человеком и всегда старалась воспитать в своей дочери доброту и любовь к людям. Родители дали ей имя — Эмбер — в честь любимого маминого камня — янтаря.

— Моя мать умерла от рака. Она долго и мучительно болела, — ответила Эмбер.

Она заметила, как Стив слегка вздрогнул.

— Моя бабушка тоже сейчас умирает от рака, — печально сказал он.

— О, извините! — тихо пробормотала Эмбер, понимая, что ее слова не успокоят Стива, но, может быть, как-то смягчат его душевную боль.

Она всегда верила в исцеляющую силу человеческих рук, вот и теперь она постарается смягчить душевную боль Стива теплом своих ладоней. Эмбер погладила руки Стива. Он даже не шелохнулся, пристально глядя вдаль.

— Это ужасная болезнь, — задумчиво произнес он. — Я чувствую себя беспомощным потому, что не могу ничем помочь своей бабушке.

— Вы очень любите ее?

Стив кивнул и, слегка улыбнувшись, ответил:

— Она лучше всех на свете! Моя бабушка — единственный человек, искренне заботившийся обо мне с детства. Отец был занят, стараясь заработать побольше денег, а мать любила их тратить. И только бабушка всегда относилась ко мне с вниманием и заботой. Она одобрила мое желание стать юристом, поддержала выбранный мною путь в жизни, понимая, что я стремлюсь к самостоятельности.

— Ваша бабушка, видимо, замечательный человек! Я думаю, вы похожи на нее, — произнесла Эмбер, желая сказать ему что-нибудь приятное. Стив Роквелл явно не из тех, кто живет за счет богатства своих родственников.

Стив печально посмотрел на нее.

— Это комплимент? Осторожнее, а то как бы ваш боевой настрой не улетучился!

Эмбер улыбнулась:

— Кто знает! Может быть, во время нашей сегодняшней прогулки я только и буду говорить о том, как довольна общением с вами!

— О! Я надеюсь на это! — радостно воскликнул Стив, посмотрев на нее страстным взглядом.

Эмбер подошла к борту яхты и облокотилась на него.

— Итак, какое же ваше предложение насчет спасения бизнеса моего отца? — спросила она.

Ее дыхание замерло, когда она почувствовала, как Стив сзади обнял ее. Ей трудно было притворяться спокойной, ощущая тепло его тела.

— У вас есть постоянный мужчина? — прошептал он ей на ухо.

От его теплого дыхания Эмбер почувствовала нервный озноб, и нежная кожа на ее шее стала похожей на гусиную.

Интересно, к какой категории женщин он ее относит? — подумала она. Ну разве она целовалась бы с ним, если бы у нее был другой мужчина?

— Н-нет, — ответила Эмбер, слегка заикаясь от волнения.

Стив крепче обнял ее, еще сильнее прижимая к борту яхты.

— А вы хотите, чтобы у вас был такой мужчина? — тихо спросил он.

От волнения Эмбер ощутила бешеный стук сердца.

— Это зависит от того, кто мне делает подобное предложение, — ответила она.

Как бы ей хотелось сейчас повернуться к Стиву лицом и увидеть выражение его глаз. Говорит ли он все это серьезно или шутит, забавляясь ее неопытностью?

— А что, если бы я предложил вам то, о чем вы мечтали всю жизнь? — загадочно спросил Стив, продолжая обнимать ее за плечи.

От его объятий у Эмбер кружилась голова, а ноги подкашивались. Ей было трудно собраться с мыслями.

— Деньги ничего для меня не значат, — ответила она, чувствуя нежное прикосновение пальцев Стива к своим рукам.

— Разве я задал вопрос о деньгах? — спросил Стив и ласково поцеловал ее в шею.

Как ей приятны его поцелуи! Хочется, чтобы он целовал ее как можно больше!

Палуба яхты колебалась под ногами, раскачивая Эмбер в объятиях Стива. Никогда в жизни она не была так счастлива! Впервые в жизни у нее романтическое путешествие на яхте с интересным мужчиной, который даже не скрывает своих чувств к ней.

Стив нежно развернул Эмбер к себе лицом и, внимательно посмотрев на нее, тихо произнес:

— У меня есть идея, которая решит все ваши проблемы.

— Держу пари, вы осуществите эту идею! — ответила Эмбер, пристально глядя ему в глаза.

Она глубоко вздохнула, чувствуя, как ей тяжело совладать с собой из-за своих чувств к этому мужчине. Она просто в панике от ощущения дикой страсти к нему!

Эмбер была готова надавать себе пощечин за свое поведение. Зачем она здесь? Ведь еще светло, и кто-нибудь из знакомых, катаясь на прогулочных катерах, может увидеть ее на яхте в обществе Стива Роквелла.

Сопротивляясь своему желанию обнять этого мужчину, Эмбер отошла к противоположному борту яхты. Ей лучше быть подальше от Стива Роквелла!

— Что же вы хотели сказать мне? — спокойно спросила Эмбер немного равнодушным тоном.

Пристально и страстно глядя на нее, Стив ответил:

— Я не помню. Я сбился с мысли.

— Вы говорили, что у вас есть идея, которая решит все мои проблемы, — напомнила Эмбер.

Она заметила, как он, подняв руку, взволнованно провел пальцами по волосам.

Какая у него прекрасная, спортивная фигура, словно у атлета! Хотя он юрист и, возможно, большую часть времени проводит за рабочим столом.

— Ах, да! — улыбнувшись, воскликнул Стив. — Моя идея очень проста. Выходите за меня замуж!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Ярко блестело солнце, выглядывая из-за облаков.

Эмбер ощутила внезапный озноб.

— Что вы сказали? — взволнованно спросила она.

— Вы же слышали! Выходите за меня замуж! — ответил ей Стив.

Она или ослышалась, или чего-то не поняла. Может, он объяснит, что все это значит? Эмбер слегка вздохнула и спросила:

— Вы пригласили меня на яхту, чтобы сообщить об этом? Я думала, у вас более серьезное отношение к проблемам моего отца!

— Я очень серьезен с вами! — ответил Стив спокойным и уверенным тоном.

Она сдержалась, чтобы не отчитать его, как невоспитанного школьника, позволяющего себе глупые шутки со взрослыми, и спросила:

— И каким же образом предлагаемый вами брак поможет спасти от краха бизнес моего отца?

— Очень просто, — ответил Стив. — У вас с отцом появятся деньги для того, чтобы обеспечить дальнейшее существование парка аттракционов «Карнавал».

— Вы думаете, меня можно купить?

Ей было обидно и больно от сознания, что этот Стив Роквелл хочет оскорбить, унизить ее. Как ей мог понравиться мужчина, которого она знает всего один день? Это смешно! Сначала обед в шикарном отеле, потом прогулка на яхте, несколько поцелуев, и после всего этого она должна принадлежать ему! Как трогательно!

— Я не собираюсь покупать вас, — ответил Стив и добавил: — Подумайте о моем предложении насчет нашего брака, который объединит две заинтересованные стороны.

По хмурому выражению его лица казалось, что он так же, как и она, считает свое предложение об их браке смешным и нелепым. Но почему же он все-таки предложил ей выйти за него замуж?

— Может быть, вы сошли с ума? — резко спросила Эмбер повышенным тоном, еле сдерживаясь. — Брак — это не бизнес! Люди женятся, когда между ними есть любовь, уважение, желание быть вместе до старости!

— Вы не выйдете за меня замуж, даже если этот брак спасет от краха бизнес вашего отца? — спросил Стив.

О боже! Он словно нанес ей удар ножом в сердце!

— Чем вам выгоден брак со мной? Или вы хотите жениться на мне по доброте душевной? Понятно, вы поступаете так, словно богатый принц, который пожалел бездомного человека! — В словах Эмбер чувствовалась горечь.

Стив глубоко вздохнул и решительно ответил ей:

— Вы мне нравитесь. У нас получился бы хороший взаимовыгодный брак. Мне нужна жена, а вам необходим спаситель семейного бизнеса. Поэтому мы поступим очень разумно, если поженимся.

Рассуждает он очень логично, но, пожалуй, он все-таки ненормальный, подумала Эмбер.

— Насколько я поняла, вам нужна жена, и вы думаете, что мне необходим солидный счет в банке! — Она громко рассмеялась. Ее смех напоминал приступ истерии. — Понятно, почему вы так думаете! Вы считаете, что у нас много общего. Однако это не так.

Не обращая внимания на иронию в ее словах и зная, в чем она уязвима, Стив вкрадчиво спросил:

— А что вы думаете о нашей взаимной страсти друг к другу?

Тихий и ласковый голос Стива разжег в ней воспоминания о его нежных поцелуях и крепких объятиях, об их взаимной симпатии.

— О какой страсти вы говорите? — спросила Эмбер, стараясь не смотреть ему в глаза и сожалея о том, что вынуждена отвечать на его вопрос.

— У нас с вами взаимная страсть, и это очень полезно для крепкого брака.

Он продолжал пристально смотреть на нее гипнотизирующим взглядом.