— Эмбер, я хочу слышать ваш ответ на мое предложение. И лучше, если этот ответ будет положительным.
Ее реакция была совершенно неожиданной для него.
Сделав шаг назад, Эмбер захлопнула дверь перед носом Стива.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Эмбер глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. Неужели она это сделала? Вновь послышался настойчивый стук в дверь. Видимо, она все-таки поступила благоразумно, хотя и немного импульсивно.
Девушка снова открыла дверь и, притворившись совершенно спокойной, равнодушно произнесла:
— О! Вы все еще здесь.
— Как понимать ваш поступок? — строго спросил Стив.
Он похож сейчас на сумасшедшего! И если он захочет подойти к ней ближе, она не только снова захлопнет дверь перед его носом, но даже закроет ее на замок!
Пожав плечами и удивляясь, почему ей доставляет удовольствие так злить этого человека, Эмбер ответила:
— Мне не нравится ваше поведение, вот и все.
— Я задал вам очень простой вопрос. И вы обязаны ответить на него, — спокойно произнес Стив, хотя и выглядел сейчас очень суровым.
— А что, если я скажу, что еще думаю о вашем предложении? с улыбкой спросила она.
Обняв Эмбер одной рукой за талию, а пальцами другой руки нежно поглаживая ей щеку, Стив пристально посмотрел ей в глаза и ласково приказал:
— Замолчи и поцелуй меня!
И она, встав на цыпочки и обняв Стива за шею, нежно поцеловала его в губы. Он ответил ей жарким и страстным поцелуем. Их губы слились.
Эмбер чувствовала, что очень соскучилась, сильно истосковалась по его объятиям и поцелуям. Ей никогда не хотелось раньше физической близости с мужчиной, она считала, что люди слишком переоценивают значение секса. Однако страстные поцелуи Стива Роквелла очень возбуждали ее, вызывая желание быть ближе к нему. Хотя у нее еще никогда не было секса с мужчиной.
— Я умираю от голода, — прошептал Стив, осыпая поцелуями губы и лицо Эмбер.
Как он может сейчас думать о еде? — с удивлением подумала девушка.
— Но не от отсутствия пищи, — произнес Стив, продолжая нежно целовать ее и лаская ей руками спину.
Посмотрев ему в глаза, Эмбер поддразнила его:
— То, что ты хочешь, должно случиться только после свадьбы!
— Не будь старомодной, моя дорогая! — застонал Стив, залезая руками под ее короткий топ.
Когда он нежно дотронулся до ее груди, Эмбер затрепетала. Однако она заставила себя собраться с духом и выскользнула из его объятий. Одернув топ, Эмбер серьезно спросила Стива:
— Не кажется ли тебе, что нам надо многое обсудить перед нашей свадьбой и медовым месяцем?
Стив внимательно посмотрел на нее, словно она говорила с ним на другом, непонятном ему языке.
— Я позаботился обо всех документах, необходимых для регистрации нашего брака. Мы можем пожениться уже на этой неделе. А свадебное платье для тебя я закажу, когда мы приедем в отель. Ну что, поехали?
Его самоуверенность привела Эмбер в бешенство. В гневе она воскликнула:
— Как ты смеешь указывать, что мне делать? Хотя я и согласилась стать твоей женой, это совсем не значит, что ты можешь мною повелевать! До нашей свадьбы я буду жить здесь и уеду отсюда только тогда, когда сама этого захочу!
Внезапно он нежно провел пальцем по ее щеке, как бы желая, чтобы она успокоилась и не злилась, и ласково спросил:
— Когда ты хочешь, чтобы мы поженились?
Она уже поняла: он не из тех, кто интересуется мнением других. Наверное, ему нелегко заставить себя сейчас советоваться с ней.
— Может быть, завтра?
Стив удивленно вздернул брови и ответил:
— Кажется, ты не намерена терять время!
— Ради моего отца! Чем быстрее я смогу помочь ему, тем будет лучше! — уверенно произнесла Эмбер, умолчав о том, что сама страстно желает стать его женой.
Отойдя от нее на шаг, Стив сухо сказал:
— Хорошо. Тогда встретимся завтра в моем отеле в три часа дня.
— Согласна, — ответила Эмбер и спросила: — А как мы будем узаконивать наш брак?
— Я обо всем позабочусь сам, от тебя только требуется быть готовой к завтрашнему дню. Все остальное я беру на себя, — решительно ответил Стив.
— А какой ты видишь нашу будущую семейную жизнь? — спросила Эмбер спокойным тоном, хотя это волновало ее сильнее всего.
— Мы с тобой будем жить в Брисбене, — ответил ей Стив. — Я открою там новое отделение юридической фирмы Джеффа Байрна, в которой работаю. В ближайшие дни мы с тобой должны слетать в Мельбурн, чтобы навестить там мою умирающую бабушку.
— Я пока буду работать в нашем парке аттракционов, — проговорила Эмбер, пытаясь угадать, что он думает по этому поводу.
Может быть, он считает, что жена богатого юриста должна только заниматься благотворительностью, играть в теннис и присутствовать на официальных приемах?
Кивнув, Стив ответил:
— Поступай как хочешь. Завтра днем я пришлю за тобой лимузин к половине третьего. Увидимся у алтаря! — добавил он и быстро вышел из домика-фургона, оставив Эмбер в полной растерянности.
Миссис Роквелл! Звучит как-то фальшиво! Может быть, Стив разрешит ей оставить девичью фамилию? Однако, учитывая его непреклонный характер, это сомнительно.
Чувствуя путаницу в голове, Эмбер подошла к шкафу и взяла оттуда платье, висящее на пластмассовой вешалке. Много лет назад в этом платье мать выходила замуж за отца. Эмбер надеялась, что и ей оно принесет счастье.
Увидев Эмбер, идущую под руку со своим отцом к алтарю, Стив ощутил облегчение — его надежды не обмануты! Как он счастлив! А когда Эмбер взглянула на него и слегка улыбнулась, он почувствовал себя победителем.
Эмбер выглядела восхитительно! Она была одета в красивое длинное платье из шифона кремового цвета, а ее светлые волосы украшали маленькие свежие цветочки.
Держа Эмбер за изящную, хрупкую, теплую руку, Стив чувствовал, что девушка абсолютно доверяет ему. Он всегда будет заботиться о ней, как пообещал у алтаря.
После регистрации брака они приехали в арендованные Стивом апартаменты на тридцатом этаже небоскреба, и Эмбер обомлела. Ее восхищал и вид с балкона, и красивая обстановка всей квартиры. Она не спеша прошлась и осмотрела комнаты.
Налив в бокал шампанское, Стив сразу выпил его. Он был безумно рад, что Эмбер стала его женой! Он в восторге от этой девушки и жаждет обладать ею!
Протянув Эмбер бокал с шампанским, Стив сказал:
— Давай отпразднуем наше бракосочетание!
Она посмотрела на него, в ее глазах читалось беспокойство.
— Спасибо, — тихо ответила она и взяла из рук Стива бокал с шампанским.
Стив ласково обнял ее за плечи и попросил:
— Не надо меня бояться.
Слегка вздрогнув от его прикосновений, Эмбер тихо сказала:
— Я совсем ничего не знаю о тебе.
Стив еще не решил, готов ли он рассказать ей о себе все. Он с детства привык сдерживать эмоции. Пожалуй, ему будет сложно измениться и стать другим.
Решив изменить тему, Стив нежно обнял Эмбер за плечи и ласково произнес:
— У нас с тобой в будущем будет много времени, чтобы обо всем побеседовать. Я еще не говорил тебе сегодня, как ты прекрасно выглядишь? — Стив с трудом сдерживал свою страсть к Эмбер, любуясь ею.
— Это платье моей мамы, — ответила она. — Папа сказал, что в нем я очень похожа на нее.
— Значит, твоя мама была такой же красивой, как и ты, — с искренним восхищением заметил Стив.
Эмбер внимательно посмотрела на него, и он почувствовал, что совсем теряет разум от этой женщины.
— Поскольку мы заговорили о матерях, то мне бы хотелось знать, как относятся твои родственники ко мне, — сказала она.
Стива самого тревожил этот вопрос. Он даже не мог спокойно спать ночью, думая об этом. Для него очень важно, как отнесется к Эмбер его бабушка Этель. Он сомневается, что она примет Эмбер с распростертыми объятиями, однако его бабушка — человек, любящий поступать совершенно противоположно желаниям своей дочери — матери Стива. И если вдруг его матери не понравится Эмбер, то бабушка Этель, наоборот, будет ей симпатизировать.
Нежно проведя пальцем по внезапно появившейся морщинке между бровями на лбу Эмбер, Стив ласково ответил ей:
— Не беспокойся о моих родственниках! Ты вышла замуж за меня, а не за них!
— А если я вдруг не буду соответствовать их ожиданиям? Из того, что ты рассказывал, у меня сложилось такое впечатление, что твоя мать съест меня заживо и не даст нам спокойно жить вместе.
Умение Эмбер говорить колкими фразами вдохновляло Стива. Он все-таки надеется, что его матери понравится Эмбер и она одобрит его выбор.
— Предоставь мне самому урегулировать все вопросы с матерью. А сейчас давай забудем обо всех и подумаем только о нас! — Стив нежно провел пальцем по щеке и губам Эмбер.
— Дай мне время переодеться!
Выскользнув из его объятий, Эмбер пошла в ванную комнату, мягко ступая по ковру, и закрыла за собой дверь.
«Как она возбуждает меня! — с восхищением подумал Стив. — То она выглядит нежной, хрупкой, застенчивой, то вдруг становится совсем другой — соблазнительной, способной вскружить голову любому мужчине!»
Сняв пиджак, он повесил его на спинку стула и немного ослабил галстук.
Внезапно Стив услышал шаги и, повернувшись, увидел Эмбер, стоящую на пороге ванной комнаты.
Она выглядела восхитительно в красивой прозрачной ночной рубашке.
— О боже! — с восторгом воскликнул Стив, все еще не веря, что его мечты воплотились в жизнь.
Подойдя ближе, Эмбер остановилась и игриво спросила, расстегивая пуговицы на его рубашке:
— Ты когда-нибудь терял контроль над собой?
Дыхание Стива замерло, когда она, вытаскивая рубашку из его брюк, нежно коснулась пальцами его живота.
— Очень редко, — ответил он. — Я люблю контролировать свои поступки.
Стива восхищало, как она медленно расстегивает его ремень на брюках. Все женщины, с которыми он раньше имел дело, были очень холодны и пассивны в постели. Эмбер вела себя совсем иначе. Она желает его так же сильно, как и он ее!