— Но ты чувствуешь это, — настаивал он, выходя из машины. Амулет на его шее вспыхнул тусклым розовым светом, мерцая в полумраке гаража.
— Где ты взял это? Я уверена, что видела его раньше, — Ева потянулась к амулету, но замерла в нерешительности.
— Вы ведь знаете, что я живу наверху? — Бриджит посмотрела на них, уперев руку в бедро.
— Да, извини, мы сейчас придём, — Ева опустила руку, чувствуя лёгкий укол сожаления.
— Ева, я могу помочь тебе раскрыть твоё истинное предназначение, — тихо произнёс Алек, его взгляд был полон решимости.
— Хорошо. Тогда начнём с ответов на мои вопросы.
— Как хочешь.
— Кто ты и почему следишь за мной?
— Я Алек, сын фурий и бессмертный воин Тартара. Моя единственная цель — объединиться с тобой, чтобы спасти твой мир от зла, а мой — от разрушения.
— Потрясающе, — Ева скептически усмехнулась. — Ты говоришь, как сумасшедший.
— Я предлагаю тебе правду, — он твёрдо смотрел ей в глаза. — Если бы не я, ты была бы мертва. Зачем мне лгать? Ты видела меня во сне, верно?
— Он прав, Ева, — внезапно вставила Бриджит, нажимая кнопку вызова лифта.
— Ты что, правда веришь, что он воин из Тартара и пришёл сюда, чтобы объединиться со мной и спасти мир?
— Я не знаю, что такое Тартар, но я знаю, что ты проснулась с даром самоисцеления, а этот парень явно что-то понимает. Я хотя бы дам ему шанс объясниться, — вздохнула Бриджит. Лифт открылся, и она вошла внутрь, жестом приглашая их следовать за ней. — Ты идёшь?
Ева замялась, на секунду поймав на себе взгляд Алека, в котором светилась уверенность и что-то ещё, едва уловимое, но притягательное.
Глава 26
Джеймс бросил телефон на стол и со вздохом рухнул в кресло. Тупая боль пульсировала за глазами, и он начал рыться в ящиках в поисках пузырька аспирина.
— Что ты выяснил? — спросил Шиллинг.
— Ничего определенного, — ответил Джеймс, снимая колпачок и высыпая на ладонь три таблетки. — Она говорит, что не помнит, что произошло, но странно отреагировала, увидев фотографии. Не уверен, что с этим делать. — Он бросил таблетки в рот и проглотил, не обращая внимания на кислую оболочку.
— Можешь поделиться несколькими? — Шиллинг протянул руку, и Джеймс передал ему бутылочку. — О какой реакции ты говоришь?
— Она узнала Билла и сказала, что это не он её похитил. Но потом она засмеялась.
— Засмеялась? Типа веселый смех или безумный смех?
— Я не знаю, — пожал плечами Джеймс.
— Она снова засмеялась, когда ты показал ей фотографию подозреваемого? — Шиллинг вытряхнул таблетки и запил их большим глотком воды.
— Нет, она прекратила отвечать на вопросы после того, как увидела Алека.
— Я чувствую, что ты что-то скрываешь, Уинслоу, — не оборачиваясь, сказал Шиллинг.
— У вас жуткое чутье, детектив, — заметил Джеймс.
— Чего ты хочешь? — Шиллинг скрестил руки на груди.
— Просто несколько новостей для вас, но не стреляйте в гонца, — поднял руки Уинслоу и усмехнулся.
— Говори, Уинслоу, — сказал Джеймс.
— Звонила Лори Костас. Она сказала, что Ева ушла из больницы, и не может с ней связаться. Она думает, что она с… — он взглянул на приклеенный к руке листок, — Бриджет Фоллинг. У меня есть её адрес. — Он протянул Джеймсу желтый квадрат. — Она хочет знать, не заедете ли вы туда и не отвезете ли её обратно к врачам.
— Мы не няньки, — проворчал Шиллинг.
— Нет, но перед тем, как сбежать, они закрыли медсестру в ванной.
— Ты шутишь. Зачем? — спросил Джеймс.
— Не знаю, но можно подумать, что это что-то очень плохое. Я никогда не слышал, чтобы кто-то просыпался после нескольких дней в коме, чтобы запереть кого-то в ванной.
— Медсестра хочет выдвинуть обвинение? — спросил Шиллинг.
— Нет. Ну, не выдвинет, если ты сможешь вернуть Еву в больницу. Не хочешь навестить мисс Фоллинг?
Джеймс безуспешно пытался подавить стон.
— Я принимаю это как «да», и спасибо тебе. — Уинслоу поднял большой палец, прежде чем уйти.
— Возможно, это не совсем пустая трата времени, — пробормотал Шиллинг, доставая из стола ключи от машины. — Ева там. Я чувствую это.
— Что, своим чутьем?
Шиллинг проворчал что-то и направился в холл.
— Подожди, ты действительно думаешь, что она имеет какое-то отношение к убийству студента технического университета? Не говоря уже о том, чтобы привязать себя к столу и сделать кому-то татуировку и задушить её. Она могла умереть. Думаешь, она хотела всего этого? — спросил Джеймс, следуя за напарником к выходу.
— Я думаю, её травмы не могли быть слишком серьезными, если она убегает из больницы.
— Никто не говорил, что она сбежала.
— У неё есть более веская причина заманить медсестру в ловушку?
— Это ты сказал мне не делать поспешных выводов. Что-то насчёт искажения доказательств в соответствии с вашими предположениями? Ошибка новичка номер триста восемьдесят? Помнишь это?
— Я также не игнорирую улики.
— Как и я. Мы знаем, что она смущена, напугана и, вероятно, дезориентирована. Я могу придумать несколько причин, почему она чувствовала, что должна выйти из больницы, независимо от того, какой ценой. Страх может заставить человека делать много вещей.
— Отлично. Давай выберем причину и скажем, что она просто хотела размять ноги. Меньше четырёх дней назад её чуть не задушили. Насколько они были плохи, когда ты её видел?
— Что было плохого? — спросил Джеймс.
— Её травмы. Насколько они были плохи?
— Кажется, я ничего не заметил. Татуировка была завернута, но это всё. — Он старался вспомнить спокойно.
— Вот именно. Девушка Бейли была связана, ей нанесли татуировку, задушена и заколота с головы до ног. Но на этот раз жертва просыпается через три дня только с татуировкой в качестве доказательства того, что что-то происходит. Они позаботились о том, чтобы она страдала достаточно долго, чтобы мы поверили в её невиновность. Они заставили нас гоняться за нашими проклятыми хвостами. — Он толкнул дверь и, прищурившись, вышел на солнечный свет.
— Но зачем Еве понадобилось её убивать? Мы до сих пор не нашли связи между ними.
— Может, они охотились за одним и тем же парнем, а может, Еве просто не нравилось, как она на неё смотрит.
— Да, наверное, — вздохнул Джеймс.
— Ты что, не понимаешь? Ева смеялась над тем, как далеко наше расследование. Всё это время они были вместе, и она считает забавным, что мы пропустили это. — Шиллинг нажал на брелок, и машина чирикнула.
— А как же парень матери? — спросил Джеймс, подходя к пассажирскому сиденью. — Он просто исчез. Думаешь, у них тоже были причины избавиться от него?
— Может быть, если он встанет на пути. Сейчас меня не волнует мотив. Нам нужно найти этого призрака Алека без фамилии, и я хочу привести Еву и поговорить с ней как с подозреваемой, а не как с жертвой.
* * *
— Так, ты говоришь нам, что ты из мифологического места, где души проводят вечность, когда они были прокляты в аду? — Бриджет набрала код на кодовом замке, прикреплённом к двери, и засов ожил. — По крайней мере, я знаю, что ты будешь там радовать глаз, когда меня отправят в огненную яму.
— То, о чём я говорю, не миф и не огненная яма. Это прекрасно. — Улыбка исчезла с лица Алека. — Или это было до проклятия.
— О, проклятие? Расскажи мне ещё, — попросила Бриджет, придерживая дверь, чтобы они зашли.
— Это ослабило Тартар, почти убило его и позволило существам, которых он заключил в тюрьму, сбежать в ваш мир.
— Не поощряй его, Бриджет. По крайней мере, пока он не скажет что-то полезное. — Ева села на подлокотник дивана спиной к Алеку. — У тебя есть телефон? Мы должны послушать то сообщение от моей мамы.
Она порылась в карманах и вытряхнула содержимое сумки на пол.
— Чёрт, должно быть, я оставила его в машине. — Она взяла ключи и остановилась в дверях. — Не говори ни слова, пока я не вернусь. Я хочу услышать всё об этом проклятии. — Дверь закрылась, и кодовый замок несколько раз пискнул, прежде чем закрыться.
— Проклятие, вот как Аластор смог освободиться и убить тебя.
Ева закрыла глаза от нахлынувших воспоминаний.
— Ты помнишь, не так ли? — спросил Алек, опускаясь в бархатное кресло напротив неё. — Теперь у тебя есть доказательства, что я говорю правду.
— Может быть, я начинаю верить во что-то, но ты далёк от того, чтобы убить меня. Я всё ещё жива. — Она пожала плечами.
— Часть тебя умерла той ночью. Ты покинула подвал не той девушкой, какой была, когда спускалась туда. Теперь у тебя есть сила исцелить себя. Кто знает, какой ещё силой ты обладаешь? Ты должна чувствовать изменения.
— Я чувствую себя по-другому. Но… — Взгляд Евы шарил по полу в поисках ответов.
Их разговор прервал звонок.
— Успокойся, это всего лишь Бриджет. — Алек вскочил на ноги. Ева закатила глаза.
— Зачем Бриджет звонить в свою квартиру?
— Она разленилась. Для входа нужно вводить код. У неё даже нет ключа. — Ева направилась к двери.
— Подожди, это небезопасно. Я пойду, — сказал он, выпрыгивая перед ней.
— Я поняла. Все нормально. Никто не знает, что мы здесь. Если это не Бриджит, то кто-то из ее соседей-друзей. Мы постоянно звоним людям.
— А что, если за тобой гонятся?
— Никто. Не. Знает. Что. Мы. Здесь. И я не уверена, что кто-то действительно преследует меня. Но если это так, мне не нужна твоя помощь. Я уже большая девочка. — Она обошла его и нажала кнопку видеомонитора у двери. — Боже мой!
— Кто это? — Алек бросился к ней. Его мышцы напряглись, и Ева почувствовала крепкие мускулы, выпирающие под футболкой.
— Это копы, — сказала она, возвращая свое внимание к двери.
— Бриджет, вы там? Это детективы Грэхем и Шиллинг. У нас есть к вам несколько вопросов, — крикнул Джеймс, прежде чем снова позвонить. Громкий звук заставил Еву подпрыгнуть.
— Тебе больше нечего бояться, — тихо сказал Алек и положил руку ей на плечо.
— Я просто испугалась, вот и все.