Янтарный меч — страница 1065 из 1719

Как будто после внезапного расслабления на них нахлынула усталость и душевное уныние.

Брандо стоял на корме Эхнатона . С первого взгляда он увидел в толпе купеческую даму, уснувшую на руках Ютты. Даже во сне римлянка все еще слегка хмурилась, как будто продолжала свою предыдущую работу. Увидев эту сцену, Брандо не мог не почувствовать, как его сердце смягчилось. За последние сорок часов бесчисленные запасы всего флота были равномерно распределены одной купеческой дамой. Почти два дня и две ночи непрерывной работы, у нее не было ни малейшего времени на отдых.

Но все это было почти идеально завершено благодаря необыкновенному таланту купчихи. Ее ужасающая память и острое чувство потока припасов поразили даже Брандо.

В прошлом он редко вмешивался в деловые дела на римской территории и не понимал, как эта женщина может управлять ветром и дождем на своей территории. Но в этот момент он понял, почему деловая деятельность на территории Абис с самого начала могла быть такой упорядоченной, даже намного превосходя другие отрасли.

Брандо, эти монстры напали на нас чаще, чем на другую сторону. На другой стороне шестнадцать маленьких лодок и четыре больших корабля. Их потребление магических кристаллов и боеприпасов должно быть намного ниже, чем ожидалось. Если на этой стороне двадцать семь кораблей На стороне кончились боеприпасы, вы можете найти способ сбалансировать их с другой стороны . А еще, — осторожно напомнила ему маленькая римлянка с парой темных кругов под глазами, — корабль, который был сбит, был Олень и еще три корабля. Два из них упали в море. Корабли, упавшие в море, должны были перевозить продовольствие и питьевую воду, а это треть наших запасов. Остальные транспортные корабли я уже разместил в центре флота, вы должны быть осторожны и защищать их .

Сказав эти слова, она зевнула, наклонила голову и уснула глубоким сном в его объятиях. Она даже тихонько похрапывала, как будто не боялась, что Брендель воспользуется ею, что заставило Бренделя горько улыбнуться. Жаль, что Брандо хотел тепло обнять купеческую даму, которая всем сердцем следовала за ним со времен Бучче , но флот не мог ни на мгновение покинуть его командование. Последнего он мог лишь жестоко оставить на попечение Ютты.

Думая о только что закончившейся битве, он чувствовал себя немного удачливым.

Это был редкий шторм на Возвышенном Море. Молния упала, как завеса из темных облаков. Однако шторм стал помехой не только для людей, но и для нападения драконьих зверей.

Именно по этой причине он заставил флот отклониться от курса и погрузиться в опасный шторм. Он знал, что эти драконы из-под земли не смогут адаптироваться к сложному и изменчивому морскому климату. Реальность доказала, что его здравый смысл в игре в очередной раз спас всех. Модести организовал множество атак во время шторма, но ни одна из них не сработала. Драконы не привыкли к грозовым облакам, не говоря уже о том, чтобы начать эффективную атаку. Вместо этого некоторые из них упали в море из-за потери высоты. С другой стороны, хотя человеческий флот был медлительным, моряки, привыкшие стоять на ветру и волнах, всегда могли эффективно не дать флоту заблудиться. Хоть Модести и злился на это, это было бесполезно. Хотя драконы были могущественны, они не были всемогущими.

Самая грозная атака произошла накануне бури, но, к сожалению, она не отклонилась от предсказания Брандо. Он хорошо знал характер черного дракона, поэтому уже разработал стратегию отражения атаки. Более того, на этот раз даже Бог был на стороне людей. Шторм длился два дня и две ночи, и драконы уже были измотаны. Когда Скромность вынудила их начать последнюю атаку, меч Святой Пепельного Меча развеял все ее заблуждения.

Хотя люди одержали верх, но последние два дня все вспоминали, что это была трагическая битва.

Флот потерял более десяти процентов боевых кораблей, а потери были неисчислимыми. В боях погибло много людей, но больше потерь было связано с самим штормом. Это был кошмар, но, к счастью, он наконец закончился. Матросы и офицеры, крича и аплодируя изо всех сил, один за другим падали на палубу, храпя. В это время не было старшего офицера, который мог бы убедить их встать и продолжить бой. Вскоре на палубе остался только один голос.

Как повезло, милорд . В Шире царил беспорядок. Его красивая мантия мага помялась и прилипла к телу, потому что намокла в воде. Он подошел к юту, вытирая рукой капельки воды со лба, и пожаловался Брандо: Мы уже столкнулись со штормом на Сияющем море раньше. Шторм в открытом море был намного хуже, чем здесь. Твоего дедушку рвало. много в то время .

Брандо уставился на парня, который испортил имидж его деда.

Под этим взглядом Сиэль почувствовал себя немного виноватым. Он развел руками и сказал: Ну, признаюсь, меня немного вырвало, но я волшебник. Знаешь, наша сила воли всегда сильнее, чем у обычного человека .

Твое лицо настолько бледно, что это не очень убедительно . Это потому, что я слишком сонный, милорд . Почему я не знал, что Героическим душам нужно спать? Я думаю, что у этой леди другое мнение… — улыбнулся Сиэль.

Брандо знал, что этот парень говорит о Сен-Осоль, Императрице Ветра. Он тайно проклял его за хитрость. Он не осмелился раскрыть недостатки этого эльфа.

Кран. Брандо услышал позади себя звук шагов. Он обернулся и увидел пару черных туфель на высоком каблуке. Роза, инкрустированная на носке обуви, привлекала внимание, как кровь. Это было ослепительно, как снег. На щиколотке была юбка из черного дерева. У нее была тонкая талия, многослойные кружевные корсеты и тонкие бретели, плотно обхватывающие ее белоснежные плечи. У нее была тонкая шея, острый подбородок, длинные волосы, выкрашенные в черный цвет, красные глаза, яркие, как агаты, тонкие, высоко поднятые брови, и лоб, гладкий, как нефрит.

Почему ты вышел? Брандо нахмурился и недовольно спросил. Это было хлопотно. Ему было нелегко доставить ее на корабль так, чтобы никто этого не заметил. Он не хотел, чтобы она была выставлена напоказ на публике.

Если бы преемником Темного Дракона была уличная крыса, то если бы личность этой дамы была раскрыта, он немедленно стал бы публичным врагом цивилизации.

В вагоне слишком душно . Дарк Ко Хуа сморщила нос и издала почти неуловимый звук.

Брандо взглянул на Сиэля , и тот понимающе кивнул. Он положил руку на грудь и поклонился Ко Хуа. Я пойду подготовлю комнаты для мисс Евгении и остальных. На палубе слишком много людей .

Глаза Дарк Ко Хуа были полны презрения. Она собиралась выразить свое презрение к такому лицемерию, когда услышала, как Брандо строго сказал ей: Пойдем со мной .

Вторую палубу кормы Акентона окружал полый коридор. После грозы полил сильный дождь, и коридор все еще был мокрым. Брандо молча повел Дарк Ко Хуа через коридор. На полпути он остановился и повернулся, чтобы посмотреть на нее. Ты ищешь неприятностей .

Ты явно молод, но осторожен, как старик . Дарк Ко Хуа поджала губы. Я почувствовал запах этих отвратительных рептилий. Я просто хотел узнать, не нужна ли вам помощь. Те люди снаружи меня вообще не узнают. Чего вы боитесь? Не недооценивай людей. Не забывай, кто тебя победил. Кроме того, на моем корабле есть дракон. Думаешь, она тебя не узнает? Брандо ответил раздраженно. Неудивительно, что здесь так вонюче. Но даже драконы делятся на несколько поколений. Маленькие рептилии, рожденные после Эры Хаоса, возможно, не смогут меня узнать . Девушка фыркнула. Кроме того, ты думаешь, что я хочу видеть такого презренного человека, как ты? Если бы кто-то не сказал мне выйти, я бы не стал бродить по этому вонючему месту .

— Кто-то сказал тебе выйти? Брандо ожидал, что эта девушка будет неискренней. Хотя она сказала, что беспокоиться не о чем, обычно она была более осторожной, чем кто-либо другой. Ей было нелегко появиться перед кем-либо. Эта женщина на первый взгляд казалась высокомерной, но она была человеком, который дорожил своей жизнью и жаждал власти. Если бы у нее не было другого выбора, она бы не стала так легко подвергать себя опасности.

Я был тем, кто сказал ей выйти .

Нежный голос внезапно прозвучал в их сознании.

Брандо был слегка поражен. Он сразу узнал голос. Императрица Ветра? Он не ожидал, что Королева Эльфов, которая давно не появлялась, решит появиться в это время. Он не мог не чувствовать волнения. На самом деле у него было много вопросов, которые он хотел задать ей, но Великий Мудрец не дал ему возможности сделать это.

Брандо .

Но голос Сен-Осоля был сегодня необычайно серьезен. В сопровождении ее слов в коридоре постепенно образовалась тень. Брандо и раньше видел появление Мудрецы на серебряном руднике Шаффлунд, но в тот момент она не была такой. В этот момент на эльфийке были серебряная корона и доспехи. Броня светилась слабым фиолетовым блеском. Все ее тело было похоже на дракона, обнажающего клыки и размахивающего когтями. За ней волочилась толстая меховая накидка. Край плаща был вышит королевской эмблемой Туманных Эльфов. Внутри была эмблема переплетенных звезд и лун. На талии эльфийской дамы висел похожий на аметист меч. На рукояти меча было легендарное сокровище Туманных Эльфов — Звездный Алмаз.

Когда Брандо увидел Сен-Осоля таким, он не мог не ошеломиться. Но он сразу отреагировал. Это были легендарные доспехи Императрицы Ветра в Войне Святых Святых. Это также был символ Эльфийской королевской семьи — Плач Звездной Пыли. Легенда гласила, что эта броня давно исчезла в длинной реке истории Туманных Эльфов. Но когда однажды он снова появился на теле Королевы Эльфов, он не потерял своей былой славы.

Императрица Ветра… Ты… Брандо не понял, почему Императрица Ветра появилась в таком великолепном наряде. Она пыталась запугать волчицу? Казалось, что знакомый ему Сен-Осоль был не таким уж поверхностным человеком. Хм? Темный Ко Хуа посмотрел на Императрицу Ветра и удивленно вздохнул. Это действительно наследие тех парней из Вавилонской башни. Я не ожидал увидеть это в нашу эпоху .