Янтарный меч — страница 1212 из 1719

Брандо был ошеломлен. Он всегда думал, что тот, кого он не видит, — это Скарлет. Он тщательно оберегал эти отношения, лишь бы не дать ей пострадать. По его мнению, Скарлет предавали не раз. Если она получала от него холодный ответ, он беспокоился, что она не сможет его принять.

Но он не ожидал, что правда будет такой. Он не мог не посмотреть на Метишу. Пожалуй, только женщина могла понять столь нежную мысль.

Но он внезапно понял, что Метиша также использовала Скарлет, чтобы выразить свои чувства.

Метиша, ты…

Принцесса Серебряных Эльфов подняла глаза и мягко покачала головой: В этом нет необходимости, мой господин. Я просто хочу сказать, что я очень счастлива. Никто никогда раньше не обращался со мной так. Я на самом деле не понимаю человеческих эмоций, потому что Серебряные эльфы проживают свою жизнь в битвах. Мне были привиты эти знания с самого рождения, но я не чувствую себя более удовлетворенным, чем сейчас .

Я думаю , сказала она мягко, мисс Скарлет должна чувствовать то же самое .

Брандо замолчал.

Они вдвоем шли по темному переулку, держа друг друга за руки. Луч лунного света пробивался сквозь щели между карнизами и падал на каменную дорожку. Колеблющийся свет переплетался между ними двумя.

Это было словно звено судьбы. Две души из двух разных миров, разделенных тысячами лет, сблизились.

Они оба были настолько погружены в свои мысли, что даже не заметили, как Святой Зеленый Меч подошел к ним.

Вероника посмотрела на них обоих с дразнящим выражением лица и, наконец, не смогла не напомнить им:

Кажется, твои отношения даже лучше. Но Дариус, тебе нехорошо быть таким нежным. Кажется, мой ученик тоже заботится о тебе .

Брандо был поражен и удивленно поднял глаза. Он обнаружил, что, хотя он и не просил Сидни забрать его, группа людей все равно пришла его искать.

Но его взгляд сначала прошёл сквозь толпу, и то, что он увидел, было не застывшим лицом Священной Девы Львиного Дворца, а старым и торжественным лицом.

Он узнал этого человека с первого взгляда.

Единственный премьер-министр Империи Нидеван.

Глава 1083.

В Сад Белая роза одна за другой въезжали кареты. Группы слуг украшали двор и вели знатных лордов в главный зал. Посреди Белого розария поставили длинный стол, накрыли его белой скатертью и поставили серебряные тарелки, подсвечники и другую столовую посуду.

Сад королевы уже был заполнен людьми. Люди, знавшие друг друга и не знавшие друг друга, здоровались. Небольшой королевский банкет начал обретать форму. По крайней мере, сцена была оживленной, а атмосфера гармоничной. Не было ни малейшего напряжения.

Внутренний и внешний город Рушта всегда представляли собой два разных мира. Господа, жившие здесь, давно к этому привыкли.

Граф Конрад быстрыми шагами выскочил из кареты. Подошедшего к нему рыцаря или дворянина он приветствовал льстивой улыбкой. Никаких тайн в высших кругах Империи не было. Все знали, кто происходил из видных слоев общества, а кто вырос благодаря кумовству.

Его семья имела богатое наследие. Если бы его предки сделали что-то достойное похвалы, то их наследие и культурное наследие было бы еще толще. Поэтому он презирал таких нуворишей, точно так же, как военные дворяне смотрели свысока на шутов.

Более того, сильная аура денег на этих людях часто была неприятной. Жизнь дворян, естественно, зависела от денег, но в их глазах деньги часто не стоили упоминания. Это была почти та же самая причина, по которой горожане смотрели свысока на сельских фермеров.

Конрад легко прошел через двор Сада Белой Розы. Во дворе уже собралось много господ. Это был круг общения высшего класса. Когда дворяне собирались вместе, им, естественно, приходилось громко разговаривать. Однако темы в этих кругах были переменчивы, как и мысли господ были непредсказуемы. Поэтому под большим кругом часто было много маленьких кругов. Разные люди всегда могли найти один и тот же общий язык.

Будучи традиционным дворянином, он, естественно, был как рыба в воде, когда дело доходило до общения. Вскоре он нашел знакомого человека.

Добрый вечер, Генри. Я думал, ты не придешь на такой банкет с таким характером . Я должен дать Ее Величеству какое-то лицо . Дворянин, чье имя было названо, улыбнулся и поднял бокал. Это был довольно яркий молодой человек. Улыбка на его лице отражала обычное спокойствие и хладнокровие людей высокого статуса.

Банкет был организован Ее Величеством Королевой. Фактически, она уже проинформировала высшую знать Имперской столицы неделю назад. Банкет должен был приветствовать некоего горного принца, но это уже была церемония встречи наедине.

Конечно, более грандиозная церемония помолвки состоится не раньше, чем через две недели. Эта вечеринка будет открыта для публики, но частная работа начнется уже сейчас.

Так всегда поступали дворяне.

Генриетта сделала глоток вина и продолжила с улыбкой: Но, если честно, я здесь ради графини. Я слышала, что она необыкновенно красива .

Это Ее Высочество, мистер Генриетта , — с серьезным лицом поправил королевский дворецкий.

— Ты прав, — извиняющимся тоном сказала Генриетта. Все красивые дамы — принцессы .

Все рассмеялись. Все знали, что происходит с этой принцессой. Однако о некоторых вещах говорить было неприятно. Будучи дворянами, все присутствующие господа понимали принцип не переусердствовать.

Даже дворецкого королевской семьи это не волновало.

Но наш принц Августа не против этого. Я слышал, что ему потребовалась всего неделя, чтобы добраться из Ва-Лаче до Банкеля. Две из его шестиконных карет сломались по дороге, и лошадей заменили на трехколесные экипажи. Ничего не поделаешь. У горцев всегда есть лошади .

Это остроумное замечание заставило всех присутствующих вновь улыбнуться. Как и на остальную часть Ваунте, на варваров, которые позже стали цивилизованными, всегда смотрели свысока. Даже среди крестьян в деревне ходило немало шуток по поводу пошлости горцев, не говоря уже об этих благородных господах.

Горный принц, демонстрирующий свою карету, уже давно стал темой разговоров и шуток высшего сословия, прежде чем он прибыл в имперскую столицу.

Хотя у большинства присутствовавших господ не было шестиконной кареты, это не помешало им посмеяться над князем. Они не ревновали и не завидовали ему.

Значит, этого принца зовут Огеос? — спросил Конрад после некоторого прослушивания. Это его прозвище .

Раздался еще один взрыв тихого смеха. Имя Огеос, очевидно, не было кирлутцианским именем и не было христианским названием Святого Огненного собора. Так называли горцев. Его Королевское Высочество, конечно, носил христианское имя Киррлуц, но сколько бы он ни говорил об этом титуле, народу все равно больше нравилось местное имя Огеос.

Конрад тоже засмеялся.

Темы дворян постоянно менялись. Когда они не смогли найти в принце ничего смешного, некоторые люди заговорили о битве, произошедшей в столице Империи.

Переполох на вилле Уинтер Дью был слишком велик. Скрыть это было невозможно, даже если бы захотелось. Особенно после того, как Брандо сровнял половину горы, серебряный свет, рассекающий небо в Шире, вероятно, заметили более половины жителей Лушты, пока они не спали.

Однако, за исключением нескольких человек, дворяне не знали, что готовит королева. Некоторые люди говорили о беспорядках, которые происходили на окраине города, и связывали эти два инцидента воедино.

Ситуация снаружи не очень хорошая . Это беспорядок.

В разгар острой дискуссии было неизбежно, что некоторые люди не согласятся. Так, дворянин средних лет сказал с некоторым пренебрежением: Вы называете нынешнюю ситуацию плохой ? Ха, молодые люди неплохие .

Что происходит? Не так ли?

Дворянин средних лет покачал головой: Это всего лишь небольшой шторм. Его нельзя сравнивать с бунтом, произошедшим двадцать три года назад .

Молодое поколение дворян понятия не имело, что произошло десятилетия назад, но у старших дворян на лицах было выражение воспоминаний.

В беспорядках последних нескольких лет участвовали даже дворяне. Даже у городской стражи были внутренние раздоры, а армия повстанцев однажды вторглась во внутреннюю часть города. По сравнению с этим нынешняя ситуация была только началом. Что мог сделать простолюдин? Как это можно было сравнить с восстанием дворян?

В конце концов все решилось мирным путем. Пока Святой Собор и высшие электростанции не перешли на другую сторону, бояться было нечего.

Услышав описание дворянина средних лет, выражение лица молодого человека смягчилось. Казалось, что по сравнению с прошлым, нынешняя ситуация не представляла собой большой проблемы.

Заботы этих дворян всегда быстро приходили и уходили, особенно когда они осознавали, что это не связано с их непосредственными интересами. Вскоре Конрад заметил, что Анри теряет терпение.

Внезапно в толпе возникло волнение. Конрад подсознательно поднял взгляд. Толпа у зала расступилась, и за воротами показалась роскошная карета.

Это была карета с шестью лошадьми.

Огеос сидел в карете, нетерпеливо хмурясь. Вопреки слухам извне, он не спешил приезжать в имперскую столицу. Вместо этого его привез сюда его отец, герой горного народа.

Точно так же, как Королева нуждалась в поддержке горцев, герой горцев также нуждался в поддержке Империи. В споре за трон предыдущего царя горцев последний победил как герой. Однако, как наследнику престола, его фундамент оказался не таким стабильным, как ожидалось.

К счастью, горцы не были похожи на Империю. Они не так сильно заботились о своем рождении, как ожидалось. Пока они были признаны Империей и Святым собором, они все еще могли легко управлять огромными горами Лаче-оф-Ва.

Иногда мир был таким странным. Горцы считали Империю своим врагом, но втайне они верили в иллюзорную похвалу, воздаваемую их самым могущественным врагом.

Было похоже, что быть признанным врагом было большой честью.