Дневник выскользнул из ее рук, и угольный карандаш упал в сторону. Брандо вздохнул, поднял одеяло с земли и накрыл ее.
Дочери премьер-министра, казалось, приснился хороший сон, и ее тонкие брови слегка расслабились.
Глава 1291.
У костра Метиша посмотрела на Хуан Хо, которая переоделась в свою обычную одежду. Костер окрасил лицо принцессы клана Нефритового Феникса в красный цвет. Хуан Хо, у тебя что-то на уме, не так ли?
Хуан Хо посмотрел на нее с удивлением. Учитель злится?
Его светлость не будет злиться из-за такого пустяка. Вам не о чем беспокоиться . Метиша покачала головой. Но важно оставаться сосредоточенным . Мне жаль. Тебе не нужно извиняться. Это из-за того, что ты увидел в Томро? Я заметил, что ты был не в том настроении в тот момент . Да, мисс Метиша . Зови меня сестрой . Сестра Метиша . Что происходит? Моя мать … Я понимаю. Метиша с любовью посмотрела на нее. Мне жаль.
Хуан Хо покачала головой. Рано или поздно я отомщу .
Метиша вдруг о чем-то подумала. Она похлопала Хуан Хо по плечу. Вы это сделаете. Я верю в вас. Хуан Хо, не расстраивайтесь. Однажды ваши достижения будут выше, чем у всех нас. Давайте на этом закончим. Я пойду и увижу Его Светлость .
Учитель, он… Я сказал, все в порядке. Его светлость не такой мелочный. Ты его ученик. Ты знаешь это лучше всех, не так ли?
Хуан Хо кивнул и торжественно поклонился Медиссе. Хотя принцесса Серебряных Эльфов выглядела не намного старше ее, она многому научилась у Медиссы. Как бы она на это ни смотрела, ей пришлось искренне поблагодарить Медиссу.
Метиша улыбнулась и помахала маленькой девочке. Она подобрала копье, опиравшееся на пень, и быстро исчезла в темноте.
Сестра Метиша — превосходный человек и учитель . Сказал Хуан Хо господину Уиллоу. Я не ожидал, что здесь окажется такой превосходный фехтовальщик, кроме Девятиголового Феникса, мисс . Я думаю, что мир за пределами Девяти Фениксов тоже очень огромен. В этом месте, называемом Вонде, есть много вещей, которых мы не понимаем. Я понял смысл только своего сегодняшнего опыта. Я хочу отправиться в Эруин. и взгляните на родной город моего учителя, г-на Лю . После того, как мы вернемся в Девять Фениксов? — спросил г-н Лю. Да. Хуан Хо кивнул.
Рука Бренделя остановилась, когда он натягивал одеяло.
Метиша? Он мог слышать шаги Принцессы Серебряных Эльфов в темноте. Метиша подошел к нему и посмотрел на дочь премьер-министра, которая крепко спала на его теле.
Она села рядом с Брандо и спросила, не поворачивая головы: Вы верите ее словам, милорд?
— А что насчет тебя, Метиша?
Брандо почувствовал, как Метиша слегка наклонился вперед и оперся на его спину вместе с Дельфиен. Ему вдруг стало немного страшно. Метиша?
Она может, а я нет? Я думал, ты не будешь… Борьба за женскую привязанность?
Брандо потерял дар речи.
Потому что я также глубоко восхищаюсь вами, мой господин. С того момента, как вы разбудили меня из темноты, мое сердце и моя жизнь были подобны тихому пению соловья. Оно подсказало мне, кто самый важный человек в моей жизни…
Голос Метиши был низким и наполнен уникальной мягкостью эльфа. Казалось, она рассказывала любовное стихотворение, что ошеломило Брандо.
Он понимал любовь Метиши к нему, но не ожидал, что она окажется настолько глубокой.
Я могу уступить перед Романом и мисс Фрейей, я могу уступить перед Скарлет, и я могу даже уступить перед мисс Дельфиен, но она не может. Я не позволю себе проиграть мисс Дельфиен. Мой господин, ты понимаешь сердце Метиши?
Брандо повернул голову.
Метиша стояла полуна коленях, глядя на него глазами, подобными звездам, глаза ее были полны упрямства и беспокойства.
Брандо почувствовал, как будто самая мягкая часть его сердца сильно пострадала.
Какой еще у него был выбор? Расстояние между их глазами становилось все ближе и ближе. Метиша закрыла глаза, ее ресницы опустились веером, застенчиво подрагивая.
Я люблю тебя, мой господин . – сказала она тревожно. Метиша… Пожалуйста, ответьте мне серьезно, милорд . Да, ты всегда будешь моей принцессой, Метиша .
Спустя долгое время их губы разошлись. Серебряные глаза принцессы Серебряных Эльфов были полны счастья. Она крепко обняла шею Брандо, прижавшись всем телом к нему, ее мягкая грудь прижалась к его спине.
Так вот что чувствует мисс Скарлет, я ей очень завидую . Почему ты это сказал? Потому что я тоже хочу быть настоящим человеком, иметь возможность сопровождать моего господина. Даже сейчас мое сердце полно удовлетворения . Спасибо, милорд .
На сердце Брандо было тяжело.
Они оба молча прислонились друг к другу.
Он не знал, сколько времени прошло, но внезапно почувствовал, как Дельфина дрожит рядом с ним. Он подсознательно подумал, что дочь премьер-министра снова притворяется спящей. Медисса, похоже, тоже это заметила. Она подняла голову и посмотрела на женщину.
Но Дельфиен нахмурилась, словно попала в кошмар. Она кусала губы, время от времени шепча несколько слов из горла.
Пока они оба не услышали ясно ее слова:
Мне очень жаль, Элман…
Рука Метиши внезапно замерла.
Она посмотрела на Брандо. Брандо вздохнул: Это ее жених .
— Мисс Дельфиен его очень любит?
Брандо покачал головой.
Она любит себя . Но почему? Я не знаю, может быть, она уже знала это в своем сердце. Она хочет быть хладнокровной, но она также хочет иметь возможность иметь настоящую любовь. Может быть, Марта дала ей все, но и дала этой даме противоречивое сердце. Небеса всегда справедливы…
Метиша открыла рот, но не знала, что сказать. Она с жалостью посмотрела на дочь премьер-министра.
Брандо тоже вздохнул и осторожно натянул одеяло, прикрывающее ее тело.
Три дня спустя.
Посреди тумана стояла одинокая возвышенность. Из-за белого тумана постепенно раздались шорох шагов, и из тумана постепенно появилась фигура. Он остановился на возвышенности и огляделся. Холодный ветер дул в его изношенный воротник, и все, что он мог видеть, это белый мир. Туман, заполнивший небо, медленно двигался под утренним ветерком.
Туман казался пустынной и необитаемой пустыней. Вдалеке виднелось несколько деревьев, обнажавших клыки и размахивающих когтями, что, вероятно, было единственным ориентиром в этом белом мире. Не было ни деревень, ни дорог, ничего, что могло бы привлечь внимание. Если не считать звука дыхания, этот мир казался одиноким.
Что это за место? Послышался резкий голос сзади. Брендель обернулся и, как и ожидалось, увидел лицо Инцирсты, которое выглядело так, будто оно еще не проснулось.
Он не знал, почему нежить всегда так любит спать.
Конечно, по словам самого Инкирсты, это было стремление к вечному сну.
Но, похоже, это означало не вечный сон.
Брандо покачал головой. Три дня назад они покинули Тормуро, место, где остановились Синь и остальные. Конечно, если место, где находились руины стены, действительно было Тормуро.
Это было последнее место, где они видели ссылку.
Потом они быстро потеряли направление, а вскоре исчезла и дорога. Единственным индикатором, казалось, было тусклое солнце в небе за слоями тумана.
Но это было бесполезно. Они следовали по направлению солнца и уже почти достигли Сомии, но карта, казалось, потеряла свою функцию. Области, отмеченные на карте, которые должны быть территорией людей или нежити, не появились. Казалось, они вошли в низину, но земля была такой же ровной и сухой, как и прежде. Не было никаких следов битвы между нежитью и Кристальным скоплением. Они словно попали в совершенно чужой самолет.
Синь ходил по этой местности круглый год, а Хуан Хо и г-н Лю также ходили по этой дороге, но никто из них не мог узнать близлежащую местность.
Никто не знал, где они находятся.
Эта ситуация была бы хороша, если бы она продолжалась недолго, но она длилась целых три дня. За эти три дня все были готовы упасть в обморок от однообразных пейзажей в тумане.
Поэтому неудивительно, что у Инкирсты было такое выражение лица.
Брандо нахмурился. Ситуация перед ним была явно немного ненормальной. Если бы они заблудились, такая ситуация не возникла бы, но если подумать, что они сейчас находятся в тумане Утраченных имен, текущая ситуация казалась немного нормальной.
Мой господин, пропали еще несколько моряков, и Себас пропал. Синь сходит с ума .
В это время сзади подошел Метиша и доложил ему. Хотя Дельфиен составил подробный план, похоже, он не сработал. В последнее время команда сокращалась, и каждый день по необъяснимым причинам исчезало несколько человек. Среди простых людей распространилась паника, но Брандо ничего не мог с этим поделать.
Это был туман Утраченных имен, и нынешняя ситуация уже была самой мягкой. Внезапно все люди вокруг него бесследно исчезли, и это не было невозможно.
Однако исчезновение юноши по имени Себас все равно повергло его в шок. Как приемный сын На Синя, Себаса и На Синя можно было считать своими. Они всегда были под всеобщей защитой. Их исчезновение при таких обстоятельствах могло означать только то, что ситуация ухудшилась.
Брандо обернулся и посмотрел на маленькую принцессу и несчастную Дельфиену. Весь план был составлен ею, поэтому она, естественно, несла ответственность за сложившуюся ситуацию. Но на самом деле Брандо не собирался обвинять дочь премьер-министра. В конце концов, это было то, чего люди не могли сделать. Кроме того, по крайней мере, договоренность Дельфиена позволила им ясно увидеть несколькими днями ранее, что исчезновение матросов произошло не из-за того, что кто-то ускользнул, а из-за тумана.
Он спросил: Что происходит?
Глава 1292.
Сэр граф, я обещал своему старому партнеру позаботиться о Себасе. Я все еще мужчина, поэтому должен сдержать свое обещание. Теперь, когда Себас исчез, я знаю, что этот проклятый туман очень странный. У меня есть какие-то обязательства, но я хочу уйти один и пойти на вчерашнее место, чтобы посмотреть. Даже если я погибну, я, по крайней мере, смогу дать объяснение своему старому партнеру .