Мисс Дельфиен, вы знаете, что я не это имею в виду .
Дочь премьер-министра горько улыбнулась. Вы хотите сказать, что хотите растоптать последние остатки моего достоинства как старшей дочери семьи Нидеван?
Брандо мог только держать рот на замке. Он посмотрел на дочь дворянина и почувствовал некоторое волнение. Возможно, она показывала свои истинные чувства, но он все равно не смел в это полностью поверить, ведь это тоже могло быть очередной ее уловкой.
Но даже если бы он знал, что это может быть поступком, когда Дельфиен произнес эти слова, он все равно почувствовал в своем сердце чувство утраты.
Однако Делфин ничего не объяснил. Она вложила жареную рыбу ему в руку и сказала: Даже у самой своенравной и коварной женщины есть сердце сострадания. Она не съела ни капли воды с полудня. Ее сумка полна камней .
Камни?
Брандо был шокирован.
Это девушка с характером. Ты ее не поймешь, но я понимаю. Потому что я вижу в ней себя из прошлого , — мягко ответила Дельфиен. Но я гораздо счастливее ее. По крайней мере, у меня все еще есть семья .
— В одном вы ошибаетесь, мисс Дельфиен, — тихо ответил Брандо. У нее тоже есть семья. Я думаю, у нее есть как минимум одна старшая сестра или младшая сестра. Их мать должна быть еще жива. Возможно, она еще жива .
Вы ее знаете? Дельфиен внезапно выразил понимание. Она родственница мисс Метиши?
Брандо кивнул. Он уже видел мысли дочери этого премьер-министра, поэтому не был удивлен ее реакцией. Однако он не стал продолжать объяснения, поскольку не мог быть полностью уверен в своем предположении о ее личности.
Глава 1362.
Он снова посмотрел в темноту. Далеко от лагеря горел еще один костер, сиявший, как звезда. Костер был настолько слабым, что казалось, что он погаснет в любой момент.
Рядом с костром, казалось, стояла одинокая и худая фигура.
Увидев это, Брандо не мог не вздохнуть в глубине души.
Не то чтобы он не хотел, чтобы девушка-полуэльфка была с ними в лагере, но ее бдительность превосходила его воображение. Он не знал, через какой опыт ей пришлось пройти, чтобы стать такой личностью, но она не желала приближаться к их лагерю. Она была готова разбить отдельный лагерь всего в нескольких десятках метров от их лагеря.
Она отказалась от их помощи. Хотя это было немного утомительно, будь то небольшой костер или простая палатка, она сделала это одна. Только когда Огонь Феникса дал ей холст и дерево для установки палатки, маленькая эльфийка сказала спасибо .
Но, похоже, она не осознавала, что так называемые лишние дрова и холст на самом деле были сняты Брандо прямо из неповрежденной палатки.
Когда они начали поджигать, Брандо заметил, что девушка-полуэльф в одиночку ставила палатку. Когда наступила ночь, когда жарили рыбу, она еще ставила палатку. Теперь, когда одинокая фигура наконец остановилась, казалось, что лагерь разбили.
Брендель прошел сквозь тьму между двумя лагерями и подошел к костру. Эту сцену он увидел, когда подошел к костру.
Костер разгорелся в ветровой печи, окруженной несколькими камнями. В тлеющих углях мертвых ветвей еще оставалось несколько огней. Девушка-полуэльф все еще носила свою потрепанную одежду ученицы с овечьей головой, которая явно была на размер больше. Ноги ее были скрючены вместе, одна рука обхватывала икру, а другая держала две или три сухие ветки.
Она положила голову на колени и, казалось, дрожала. Брандо понял с первого взгляда. Дрова она нашла не так уж и много. Чтобы гарантировать, что костер не погаснет, ей оставалось лишь поддерживать такое слабое пламя.
Но этого маленького пламени было недостаточно, чтобы согреться посреди ночи в Таукике.
— Почему бы тебе не войти в палатку? Брандо на мгновение постоял в темноте и вдруг спросил:
Девушка-полуэльф вообще не заметила приближения Брандо. Она так испугалась, что вскочила с земли, как кошка. Но поскольку она замерзла, она не смогла встать и села на землю. Но даже в этом случае Брандо увидел, что ее руки лежали на рукояти короткого меча.
Я действительно не знаю, какой жизнью жила эта бедная маленькая девочка. Он не мог не пожалеть ее. Когда он приблизился к ее лагерю, он вдруг понял, что построенная ею палатка была просто для галочки.
У нее не было ни гвоздей, ни веревок, чтобы скрепить холст или деревянную раму. Мне следовало подумать об этом раньше, но она не упомянула об этом. Я подумал, что раз она так долго бродила по этому болоту, значит, у нее должно быть что-то, что можно использовать. Брендель был немного раздражен. Мне следовало подумать об этом раньше, но она не упомянула об этом. Поскольку она так долго ходила по этому болоту, у нее должны быть соответствующие предметы.
Он не ожидал, что его еще не хватает.
Нехорошо быть таким упрямым . Он не мог не нахмуриться и сказал глубоким голосом: Почему ты нам не сказал?
Другая сторона не ответила. Она крепко держала только рукоять меча. Пара холодных серебряных глаз зорко смотрела на него из-под капюшона. Она была чувствительна, как кошка, охраняющая свою территорию.
Она была всего лишь котенком, не способным защитить себя.
Брандо вздохнул и не стал ждать ответа маленькой девочки. Он подошел и снова поставил ее палатку. Затем он достал из сумки веревку и помог ей починить ее. Затем он натянул холст и прикрепил его к земле гвоздями.
Маленькая эльфийка ничего не говорила и лишь холодно смотрела на каждое его движение. Брандо заметил, что ее тело очень напряжено. Как будто если бы он сделал малейшее движение, она без колебаний вытащила бы свой меч. Хотя, возможно, дело не в том, чтобы напасть на него.
Она знала, что не может сравниться с Бренделем, но не думала, что сможет сравниться с ним.
Однако Брандо боялся, что она поранится. Он посмотрел на ее ноги, перевязанные бинтами. Первоначально Хуан Хо хотел одолжить ей ботинки, но она настояла на том, чтобы не брать. Ей нужны были только бинты. Бинты были замотаны недостаточно хорошо. Даже пальцы ног были обнажены.
Заметив взгляд Брандо, маленькая эльфийка подсознательно сжала ноги. Впервые Брандо увидел на ее лице выражение неполноценности.
Где твоя сестра?
Маленькая девочка внезапно вздрогнула и посмотрела на него с выражением недоверия. Однако это выражение быстро сменилось более серьезным и настороженным взглядом.
Она по-прежнему держала рот на замке и не произнесла ни слова.
Если бы он не услышал, как она сказала спасибо Хуан Хо, Брандо подумал бы, что она не умеет говорить и немая.
Похоже, что ты действительно старшая сестра . Брандо кивнул. — Ты пришел сюда ради сестры?
Ответа по-прежнему не было.
Тебе не о чем слишком беспокоиться. Ты должен понимать, что если мы будем на одной стороне с этими людьми, ты не сможешь сбежать, верно? Спасибо … Что? Брандо был ошеломлен. Даже своим восприятием он не мог ясно услышать голос маленькой девочки. Спасибо… вам… Голос стал немного громче, но очень прерывистым. Как будто обладатель голоса редко общался с другими и не умел говорить.
На этот раз Брандо ясно это услышал. Он посмотрел на маленькую девочку в мятом халате. Выражение ее лица было настороженным и несколько сдержанным. Ему было очень жаль ее.
— Мы можем чем-нибудь помочь? — тихо спросил он.
Маленькая девочка покачала головой.
— Даже если речь идет о твоей сестре?
Девочка на мгновение заколебалась, но все же решительно покачала головой.
Брандо внезапно понял. Он внимательно посмотрел на девочку и молча отогнал сочувствие в своем сердце.
Он помолчал какое-то время и вдруг спросил: Меня зовут Брандо. Как тебя зовут?
Линг… Линг. Тиретти Тиамас…
Голос сказал тихим и слабым голосом.
Когда Брандо вернулся к костру в лагере, к дочери премьер-министра уже вернулось улыбающееся выражение. Она видела, как Брандо вернулся с пустыми руками. Ее фиолетовые глаза снова сверкнули улыбкой: Как все прошло?
Не стройте козней против маленькой девочки , — Брандо раздраженно посмотрел на нее. Он знал, что дочь премьер-министра намеренно высмеивала его: Я положила ей еды в палатку. Она это увидит .
— Почему бы тебе не передать это ей лично?
У нее немного, но это очень ценно. Мы не можем отнять эту мелочь . Брандо вздохнул и ответил. Она очень милая маленькая девочка, правда?
Брандо раздраженно посмотрел на нее. Дельфиен это не волновало, и она лишь жестом пригласила его сесть рядом с ней. Брандо на мгновение был ошеломлен. Затем он увидел, что Дельфиен уже расстелила одеяло, которое она дала ему ранее.
Брандо на мгновение колебался, но по какой-то причине сел.
Он почувствовал, как голова Дельфиена наклонилась к нему. Слабый аромат волос молодой девушки задержался на кончике его носа. Через мгновение, прежде чем он успел заговорить, молодая девушка уже сказала: Вы начинаете сомневаться в истинности того, что я сказала ранее, милорд?
Немного … Не волнуйся, то, что я сказал, правда. Но хотя бы сейчас дай мне немного помечтать, ладно? Дельфиен слабо ответила: Потому что я тоже очень устала, милорд .
Брандо открыл рот, как будто хотел убедить ее, но когда слова вырвались наружу, он не смог их сказать. Возрождение семьи Нидвен было навязчивой идеей Дельфиена, и как он мог не остаться прежним?
Если бы не эта одержимость, как бы он мог прийти сюда, в этот мир под названием Вонде. Из-за этого две его души слились в одну. Как он мог знать так много людей и испытать так много вещей?
Он поднял голову, и его взгляд проследил за поднимающимися к небу искрами костра.
В туманной ночи казалось, что сквозь туман сияет свет звезд. Багровая Луна Мойя висела над звездным небом. Это было похоже на то, что описано в мифах и легендах, где боги использовали глаза звезд, чтобы наблюдать за этой землей.
Такова была судьба и пульс этого мира.
Это объединяло всех вместе.
Багровая Луна Мойя.
Великий князь Стик обернулся с балкона. Над поверхностью Возвышенного Внутреннего моря, которое никогда не менялось на протяжении тысячелетий, в небе висела яркая луна. Мачта возвышалась над темной гаванью, но было тихо. Издалека был слышен только шум волн. Отец Фергюсон, я думаю над вопросом… Интересно, исходит ли лунный свет, который мы видим сегодня, из великолепной эпохи тысячу лет назад. Возможно, нет большой разницы между тем, что видели два поколения?