ел на долину и ответил: У пещерных людей Шадель есть два знаменитых лорда. Один — Волшебник Джерард, а другой — Тампо. Ни один из этих двух кланов не вступил в союз с гарпиями. То есть гарнизон хребта Йоргенди в город не обменялся обороной с пещерными людьми Шадель. .
— Они уже ушли? — осторожно спросил Купер.
Это не обязательно так. Я имею в виду, что в этом городе может быть размещена армия более чем одного лорда . Брови Бренделя были плотно сдвинуты вместе. Для них это не было хорошей новостью.
Купер тоже подсознательно закрыл рот. Он не понимал, о чем думает граф.
Сэр Купер, вы уверены, что армия Джоргенди-Хребта вернулась сегодня днем из Стражи Северной Горы?
— Что вы имеете в виду, граф? Мои разведчики мне не лгут. Купер был немного рассержен, потому что чувствовал, что его спрашивают.
Не сердитесь. Я не сомневаюсь в вас, сэр Купер. Я просто хочу подтвердить одну вещь. Ваши разведчики действительно видели, как армия хребта Йоргенди вернулась в Грейстоун-Таун после нападения на графа Алкона на часового Северной горы?
Купер собирался ответить да , но сказал лишь полслова, прежде чем был ошеломлен. Затем он выглядел удивленным.
Реакция Роджера была даже сильнее его. Он чуть не вскочил и закричал: Они вернулись прямо в Грейстоун-Таун после нападения на часового Северной горы? А как насчет Буоса? Они просто собирались напасть на графа Алкона?
Это… Купер был в растерянности. Я тоже не знаю, что происходит!
Глава 927.
Брандо улыбнулся, получив желаемый ответ. Он обернулся и посмотрел на Мейнилда, лежавшего в том же направлении. Глаза последнего были острыми, как нож. Она мягко кивнула ему.
В этот момент солнце начало опускаться во внутреннее море Империи на западе. В последний момент перед закатом море на далеком западе вспыхнуло и превратилось в целый кусок чистого золота. Но когда последний луч света опустился ниже уровня моря, золотая вода быстро рассеялась, оставив лишь темно-красный цвет, словно отливку, которая постепенно остывает. С запада на восток Грейстоун-Таун был окружен холмами. В безоблачный день вид на небо был чрезвычайно широк, особенно горы Анзерута вдалеке и бескрайние равнины на востоке образовывали великолепную картину. Но с наступлением сумерек далекие горы словно окутывались слоем сумерек, становясь дымчатыми, словно картина маслом импрессиониста. Граница между небом и землей окуталась слоем оранжевого нимба и облаков, становясь размытой.
Но все это в конце концов вернулось в тихую ночь.
Когда свет потускнел, существа, привыкшие к темноте, стали видеть яснее. Гарпии, парившие над городом, похоже, заметили необычное движение на близлежащих холмах. Они долго кружили по холмам, пищая. Но прежде чем они смогли привлечь внимание остальных, в Грейстоун-Тауне вспыхнули внезапные волнения. Громкие звуки доносились с нескольких улиц. Шум и гам снова привлекли внимание пернатых. Они развернулись и полетели обратно в город.
В Грейстоун-Тауне Подземные жители захватывали жителей, имперских солдат, искателей приключений и других скрывавшихся опасных людей. Они не привыкли к дневному времени, поэтому поиски начались вечером, и вскоре в городе царил беспорядок.
На втором этаже гостиницы Крик лягушки только что ушли вонючие поисковики. Внезапно среди груды обломков поднялся плащ. Как будто в стене открылась дверь, и за ней появилась маленькая фигурка. В темной комнате появилась пара зеленых глаз, похожих на озеро. Глаза были большими и ясными. Он осторожно моргнул, а затем на его лице появилось выражение облегчения. Это была маленькая девочка в темно-зеленом плаще, но плащ был немного странным. Очевидно, это был дорожный плащ взрослого человека. Только подол был подрезан под ее небольшой рост, чтобы не волочился по земле. Однако огромный капюшон поменять было невозможно, поэтому девочке приходилось время от времени придерживать край капюшона, чтобы он не свисал и не закрывал ей обзор. Это выглядело очень забавно.
Под огромным капюшоном светло-серебристые волосы маленькой девочки были собраны в два коротких хвоста за острыми ушами. Казалось, это была единственная отличительная черта ее личности. Вообще говоря, такого полуэльфа с дикой эльфийской кровью можно было увидеть только на севере Рыцарского Легиона Грейхьюза или еще севернее в Элеранте. Кроме того, она носила арбалет, который был почти в половину ее роста, и носила пару коротких кожаных ботинок с перьями, приклеенными к левой и правой сторонам ботинок.
Маленькая девочка встала на цыпочки и случайно положила подбородок на оконную решетку. Она подняла глаза и смотрела на гарпий в воздухе, пока они снова не улетели. Затем она изо всех сил попыталась взобраться на стол, опустилась на стол на колени, открыла окно и тихо посмотрела на улицу внизу.
Пещерные люди были уже далеко.
Она закрыла окно и ответила дрожащим голосом: Джуд, Джуд, это далеко?
Вроде бы так. Они нас не заметили! — с любопытством спросил тихий голос.
Под широким капюшоном появилась маленькая треугольная голова. Это маленькое существо немного напоминало гигантского дракона, который был в тысячи раз меньше. У него даже были такие же рога, острые зубы и сложенные перепонки крыльев. Однако это был не дракон, а псевдодракон. У Вонде было очень мало информации об этом странном виде. Они упоминались лишь в нескольких легендах и биографиях. Ученые на берегах Бездонного моря считали их духами книг и знаний, и их часто сопровождали книги. Однако это было сделано только для того, чтобы удовлетворить их любопытство к миру. По той же причине они сопровождали смертных и отправлялись в приключения в разных частях света.
Маленький эльф напуган. В этом месте совсем не весело. Эти люди плохие. Они совсем не дружелюбны к маленькому эльфу! Ты пожнешь то, что посеешь. С того момента, как ты сломал их катапульту, ты не должен был ожидать, что они будут к тебе дружелюбны . – резко ответил Джуд.
Маленький эльф выглядел немного испуганным. Она поспешно объяснила: Я, я, я не видела, что это было. Я просто хотела потрогать это!
— Тогда тебе не пришлось перерезать веревку.
Но у меня такое ощущение, что если я перережу веревку, произойдет что-то ужасное .
Джуд ответил пронзительным голосом: Это действительно произошло, и тогда мы стали разыскиваемыми преступниками!
До этого нам еще придется прятаться с места на место , — надулся маленький эльф: До прихода сюда Шанайа не рассказывала мне об этих странных вещах. Разве ты не говорил, что это человеческое королевство? Да, это было перед тем, как я ушел в прошлый раз . Когда это было? Около трехсот лет назад . Давай пока не будем об этом . Маленький эльф стащил Джуд с головы и засунул ее в карман, не обращая внимания на протесты последней. — Ты действительно видел эту штуку? Да, я это видел. Это тот ублюдок, который сбросил нас с неба. Я бы узнал ее, даже если бы она превратилась в пепел . Джуд наконец вырвался из лап маленького эльфа. Она высунула голову из кармана и ответила: Если бы ты не устроила такой переполох, я бы давно ее догнала . Мне жаль. Маленький эльф ответил, чувствуя себя обиженным.
Джуд с гордостью ответил: К счастью, я был достаточно умен, чтобы поставить магическую метку на этой штуке. Пока она не покинет город, я смогу ее найти . Она несколько раз провела когтями по телу маленького эльфа. Дай-ка посмотреть. Она не ушла далеко. Она совсем рядом!
— Там. Где она?
Подними меня. Джуд приказал.
Эльф вытащил ее из кармана и обеими руками понес к окну. Она посмотрела на улицу и указала на одну из крыш. Вот, — сказала она, — ты видишь ту крышу там, на востоке? Она там на чердаке…
Маленький эльф прислонился к окну и некоторое время смотрел наружу. О, я знаю. Она прячется в той кондитерской .
Какая кондитерская? Тот, к которому мы ходили на днях. Пухлый хозяин. На вывеске над дверью были четыре странные стрелки. Разве ты не помнишь? О, теперь я вспомнил , сказал Сидни. Но это была не кондитерская, это была пекарня, и эти четыре странных наконечника стрел были компасами. Компасы Ровеса , видите ли, я помню их название. О, нет. Нам нужно пройти через две улицы, чтобы иди туда, я помню одного из этих вонючих ублюдков. Что нам делать? Они тебя поймают, как только ты покажешься. Они приготовят тебе большой котелок. Они сварят из него суп. маленький эльф с солью, луком и морковью . Неважно. Они нас не найдут, если мы пойдем этим путем . Каким образом?
Маленький эльф слез со стола. В темной гостинице не было ни малейшего света, но ее зеленые глаза сверкали в темноте, ничуть не затронутые. Она открыла дверь и прошла по коридору, поднялась по лестнице на первый этаж и попала на кухню, где был подвал, заставленный толстыми досками капусты и картофеля. Что это за место? — спросил Джуд.
Здесь есть секретный проход, который ведет в кондитерскую напротив . Мастерская пекаря , — поправила Шанни, но затем спросила: Почему в гостинице есть секретный проход, ведущий в мастерскую пекаря?
Эльфийка покачала головой. Я слышал, как трактирщик говорил об этом с женщиной .
Девушка? Очень красивая женщина. Она дала мне конфету .
— Ты имеешь в виду, что подслушал их, и она дала тебе конфету? — недоверчиво спросил Джуд.
Нет. Я стоял так далеко, что они думали, что я их не слышу. Но маленький эльф их ясно слышал .
— Ты не чувствуешь никакой вины?
Такой лишней вещи у эльфа явно не было. Она столкнула капусту и картофель с досок, которые упали на землю. Затем она подняла доски, открыв темную лестницу.
Под погребом действительно был потайной ход, а вход был спрятан за рядом винных полок. Проход был длинным, темным и извилистым. Она не знала, сколько поворотов это заняло, но путь все еще был вверх и вниз. В некоторых местах скопилась и капала вода, но эльф совсем не боялся. Она с любопытством огляделась вокруг, как будто была в приключении. На самом деле это было настоящее приключение.
Однако каким бы длинным ни был проход, он всегда находил конец. Вскоре мужчина и дракон ощупью добрались до железной двери. Железная дверь была плотно закрыта, без единой щели.