Япония и её секреты. — страница 16 из 59

— Не допущу, чтоб ты богаче был, чем я!

— Что будем делать с ней?

Спросил тот, кто был моложе и чьего имени так и не прозвучало. А ещё у него не было двух передних зубов и волосы стояли колом.

— Отдадим покойнику, — предложил вор, сидевший на кучке земли, вырытой из могилы.

— Отличная идея, Колючка. Так и поступим, — согласился его спутник.

Молодой человек взял монету и кинул её в могилу.

— Вы отдадите мне всё золото! А не только эту жалкую монету. Жалкие воры! — раздался голос позади могилы, от которого веяло холодом и смертью.

— Кто… «Кто это сказал?» — спросил молодой, дрожа от страха. При этом стараясь стоять за спиной своего приятеля.

— Иначе останетесь здесь со мной навечно! — произнёс некто уже откуда-то с другой стороны.

Двое воров побледнели от ужаса, а затем, побросав всё, кинулись бежать. Они унесли ноги так быстро, что забыли мешки с золотом.

— М-да, пугливые нынче Очистители пошли, — сказал я вслух, подбирая четыре увесистых мешка.

Бросив взор на раскопанный труп, я с испугу отпрыгнул, выронив те самые мешки. Следом обнажил шпагу. И всё из-за того, что в тот момент скелет пошевелился. А через секунду из ямы вылез мышонок, крупный такой, скрываясь в кустах.

Олька ржала надо мной минут тридцать. Не меньше.

Подобрав мешки, я отправился дальше.

Вернувшись к кораблю, я застал любопытное зрелище. Почти все мои друзья и приятели сидели у костра и оживлённо смеялись. А их одежды были испачканы в крови. Недалеко коптились туши убитых животных.

— Ого! Друзья мои, вы поглядите, кто к нам пожаловал. Самый красивый, самый сильный, самый умный, самый из самых. Артур Бесстрашный собственной персоной. Ну как твои успехи, нашёл чего хотел? — воскликнул весело подвыпивший Дориан.

— К сожалению, нет. Ни следа. Зато нашёл вот это, — достал я из сумки и кинул на песок мешочки с золотыми монетами. Коих там было почти пятьсот штук. Видимо, какого-то знатного ограбили. Или же они использовали могилу как тайник, складывая тут всё награбленное.

— Русалку мне в жёны! Ты кого, парень, ограбил? Сколько тут монет? — он подобрал один из мешочков и попытался примерно прикинуть, подкидывая его.

— По сто двадцать пять золотых в каждом.

— Ну почему госпожа Удача так к тебе благосклонна? Нет, ты мне скажи. Что ты ей пообещал? Признавайся.

— Ничего, просто вы уже всё сказали. Я самый красивый, самый сильный, самый умный, самый из самых...

— Я забыл добавить, что Арти у нас самый скромный.

— О нет, капитан, это не про меня. Скромность, конечно, украшает, но как-нибудь в следующий раз. Монеты лишними не будут.

Далее я поведал им, как нашёл золото. Ух и смеялись надо мной. Но я был не в обиде. Смех дружеский, а он всегда славен. На такое не обижаются.

На следующий день мы погрузились на наш клипер и отправились прямиком в Японию. Надеюсь, дальше без приключений.

Глава 5

Глава 5.

"Гостеприимная" Япония.

Причалили мы к берегу Осаки по прошествии полутора месяцев. За время нашего путешествия каких-либо значимых событий не произошло. Подвижек в общении с животным также не было. Но никто не унывал. В отличие от них я несколько лет употреблял кристаллы, они же только начали. У них всё ещё впереди, и они это прекрасно понимали.

Когда мы были в дне пути, первое, что я сделал, попросил своего братца отправиться в разведку. При этом он не должен вступать в бой с двуногими. Пришлось повторить дважды.

Второе, я поинтересовался у японца, будет ли нас кто-то встречать, на что получил ответ: вряд ли. Потому как большинство, скорее всего, полагает, что он умер.

Это, кстати, было бы здорово. Так у нас могло быть больше шансов спокойно добраться до главы клана. Но мой учитель ошибся. Нас встречали, да ещё как. А всё, потому что я не обратил внимания на реющий на кормовом флагштоке флаг королевства Ультио. И когда успели?

Первыми по трапу спустились Виктория со своей свитой. Мы с учителем сошли следом. Встав чуть в стороне. Не желая привлекать к себе внимания.

В составе делегации от Эдварда Х имелось двое толмачей, прекрасно наговаривающих на японском. Ввиду чего надобность в моём учителе отпала.

Прошло двадцать минут, и я уж было обрадовался, что ничего не произошло, как вдруг услышал чей-то возглас: «Это же господин Ичиро Токугава, сын патриарха Кенты Токугавы, Непобедимый», а после народ начал радостно махать ему. Конечно, не те ряженые, что встречали Викторию с её свитой, а обычный люд. Моряки, рыбаки, носильщики и прочие работяги.

— Твою налево. Кажись, учитель, спокойствия нам не видать.

Он промолчал. Сделав шаг вперёд, японец поприветствовал людей и попросил всех вернуться к работе.

После этого к нам подошли двое человек из делегации что встречала Викторию. Один был седым стариком, второй парень лет двадцати пяти. Ростом оба мне по грудь.

— Вы посмотрите, кто к нам вернулся. Сам блудный сын, Ичиро Токугава. Что, наскучила жизнь искателя? — говорил он всё это с явной издёвкой. Старик же стоял на полшага позади и в разговор не вступал.

— Приветствую, Харуки-тян. Вижу, ты так же остёр на язык, как и твой брат. Кстати, где он?

— Не твоё дело изгой, —ответил он, не сдерживая раздражения.

— М-да. Похоже, в Японии стало куда меньше смелых воинов, раз некому его укоротить.

Я на это усмехнулся. Всё же мой учитель красавец, за словом в карман не лезет.

— Чего эта белая обезьяна ухмыляется.

— Артур, нет! — закричал он, но уже было поздно. Мой кулак влетел в лицо обозвавшего меня япошки.

От удара он отлетел. Упав на землю, хлюпик потерял сознание. Хотя я, честное слово, сдерживал силу как мог. Так, дал слегонца. Только он какой-то уж слабенький оказался.

— Что вы наделали? Это наследник самого Бунта Тамаки.

— Этот ваш наследник оскорбил меня, и за это получил по заслугам, — ответил я на чистом японском.

Вокруг стояла мёртвая тишина. К нам бежало три десятка солдат в доспехах той же расцветки, что и эти двое.

В порту все, абсолютно все взгляды были устремлены на нас. Не буду говорить за всех, но вот обычный люд явно был рад произошедшему. Похоже, этого заносчивого парня мало кто тут любит.

Нас начали окружать. Я же, обнажив шпагу и скинув плащ, пошёл им навстречу, только перед мной возник учитель и упёр руки мне в грудь.

— Ученик, не убивай их. Это усугубит отношение с кланом.

От такого заявления старик, склонившийся над своим подопечным, на миг завис, переваривая услышанное. Так как те воины были элитой рода Тамаки, защищавшие наследника.

— Как скажете, — убрал я шпагу в ножны. Подняв плащ, уж было собрался пойти на поиски капитана. Как вдруг услышал.

— Ты, варвар, посмел напасть на Харуки Тамаки. За это вызываю тебя на дуэль до смерти. Только смерть смоет мой позор.

Всё это кричал крупный воин, одетый в самые цветастые одежды.

Не обращая на него внимания, я повернулся к Токугаве.

— Объясните мне один момент. При чём тут его позор, если этот, — указал я на всё ещё бессознательное тело, — сам нарвался?

— Тут дело в традициях. Понимаешь, он отвечает за него головой. И пока он жив, никто не должен причинить вред наследнику. Ты своим поступком не только нанёс ущерб чести наследника, но и обесчестил его охрану, которая не смогла предотвратить это.

— А-а-а, ясно. Глупость какая. Накосячил он, а отвечает другой.

Я повернулся к воину.

— Что ж, я принимаю твой вызов, — выкрикнул я.

Прежде чем дать утвердительный ответ, я получил молчаливое согласие японца.

Виктория было попыталась подойти ко мне, но её остановил Ланц, являющийся главой охраны и глазами короля. Это было нетрудно узнать. Я просто посидел в соседних каютах и послушал, о чём он там шепчется со своими подчинёнными. Кстати, с нами был и его сын. Только они это тщательно скрывали. И им это неплохо удавалось. Ведь сходство между ними было минимально.

Не прошло и минуты, как пространство вокруг нас очистилось. Мой противник был решителен, а его глаза пылали ненавистью ко мне. Странные они тут. Вот так умереть ни за что. Ладно, он сам себе злобный Буратино. Хочет умереть, его право.

Мы встали друг напротив друга. Я со шпагой, а у моего соперника в руках катана. Ещё на поясе у него висел вакидзаси. Хм-м. Было бы интересно сразиться с воином, использующим оба меча. Ичиро такого не практиковал. Интересно, почему?

— Кайто из рода Татибана, — представился он.

Что ж, мы люди вежливые, ответим тем же. И неважно, кем они нас считают.

— Артур Сергеевич из ордена «Искатели истины».

Услышав последнее, мышцы на надменном лице слегка дрогнули. Ага, значит, слышал про нас. Уже неплохо. А сейчас ещё и увидит в действии.

***

Минутой ранее.

Старик, склонившийся над телом своего ученика, осторожно подложил свой халат под его голову. Затем он поднялся и подошёл к сыну патриарха Токугава.

Наставник наследника Тамаки пребывал в недоумении. Потому как Кайто всем известен как отменный воин. Это признавали во всех родах. А сын Кенты, знал об этом наверняка.

— Ичиро-сан, почему вы допустили эту дуэль? Ваш ученик ещё так молод, он мог бы прожить долгую жизнь. Да, он был бы вынужден заплатить большую виру, но всё же остался бы в живых.

— Тосихиро-сан, — ответил сын патриарха Токугавы. — Во-первых, я рад вас видеть в здравии. Вы всегда отличались мудростью и рассудительностью. А мой отец ставил вас нам с братом в пример. Во-вторых, я его обучаю исключительно фехтованию. А насколько вы помните, я неплохой боец, — старик усмехнулся. Уже в юные годы Ичиро был почти непобедим среди своих сверстников. Он три года подряд легко одерживал победу, став самым успешным представителем своего рода. Потому фраза «неплохой боец» ему никак не подходила. Вот выдающийся — да. Но уж точно не неплохой.

— Этот парень разделает меня быстрее, чем вы успеете моргнуть. И это не фигура речи, а констатация факта. Сейчас вы сами всё увидите.