Япония и её секреты. — страница 17 из 59

Тосихиро не поверил ни одному слову, но решил промолчать и устремил свой взор на дуэлянтов. Бой всё покажет. А там уж можно и поразмыслить над сказанным.

***

— Позволь мне спросить ещё раз, ты действительно хочешь умереть?

— Я опозорен тобой, и только твоя смерть сможет смыть этот позор.

«Какой же он глупец», — подумал я про себя.

— Братишка, не убивай его, пожалуйста. Я знаю, ты добрый и сильный. Пощади его.

— Олька, я бы и рад, но традиции, чёрт их подери.

— Я понимаю. Рань его, сделай так, чтобы он не имел сил продолжать бой.

— Хорошо, — сдался я под её напором.

— Начали! — выкрикнул один из воинов и взмахнул белым платком, подавая сигнал к началу дуэли.

Кайто медленно направился ко мне, не торопясь начинать атаку. Видимо, он действительно слышал много слухов о нас, раз так осторожничает.

Выставив перед собой шпагу, якобы собираясь атаковать. Я, напитав энергией мышцы ног и рук, сделал стремительный рывок к сопернику. Вместо того чтобы ранить, я выдернул у него из рук оружие и рукоятью его же меча вдарил ему по носу. Мой соперник упал на пятую точку и замотал головой, силясь прийти в себя. Несмотря на то, что я ударил довольно-таки слабо. Напитанные мышцы — это вам не просто так.

— Моя победа, — приложив киссаки к шее, произнёс я. — А теперь слушай внимательно. Твоя жизнь более не принадлежит тебе. Я могу убить тебя, когда захочу. С этого дня служишь мне. Я запрещаю тебе делать сэппуку. В случае неповиновения я объявлю твоему роду войну. И не успокоюсь, пока не вырежу последнего члена твоего рода. Тебе всё ясно? Или мне сразу следует направиться к дому Татибана? — Поверженный воин отрицательно закачал головой.

В этот момент подошёл мой учитель.

— Кайто, то, что он сказал тебе, — это не пустые слова. Он действительно способен на это. Позже, когда ты увидишь его в деле, ты сам будешь умолять его взять в жёны твоих дочерей. Я, Ичиро Токугава, даю тебе на то своё слово.

Мужчина опустился на колени и поклялся, что не причинит мне вреда. Я вернул ему оружие и велел следовать за мной. Оказалось, что в этой стране рабство является обычным делом: проигравший самурай становится собственностью победителя. Хотя это и не совсем этично, но зато этот человек остался жив.

Когда мы уходили, я заметил любопытный взгляд старика из рода Тамаки. Впрочем, таких удивлённых людей было здесь немало.

Подойдя к делегации, я спросил у Виктории, куда они направляются и следует ли нам проводить их. Она ответила, что их пригласили во дворец главы Токугава.Так же им выделили людей для охраны из личной гвардии клана. В нём состоится приём в их честь. Саму же Викторию, согласно местным правилам этикета, примут примерно через месяц.

Перед тем как покинуть их, я прошептал ей на ушко:

— Милая, если случится беда, вывеси в окно красный платок. Фулгур сообщит мне, и я приду на помощь, — она кивнула.

Пожелав ей удачи, я вместе с друзьями отправился на поиски гостиницы. Пробираясь сквозь толпу, которая расступалась передо мной, я с удивлением отметил, насколько сильно здесь различаются сословия. Одни были одеты как знать, в то время как другие носили грязную и изношенную одежду. Последних было гораздо больше.

Да уж, не такой я представлял себе Японию, слушая рассказы японца. Мне казалось, люди здесь как-то будут более равны что ли. Не знаю почему мне так показалось.

***

Мы не могли посетить дом его рода по одной простой причине: нас никто туда не приглашал. Когда весть о нас дойдёт до патриарха, прибудет посланник с приглашением, и тогда мы сможем поговорить с ним. Сейчас же мы остановились в гостинице «Пение сакуры».

Сидя за столом в ожидании еды, я решил уточнить один неясный момент.

— Учитель, а как вас люди узнали-то, спустя столько лет? Вы что, какая-то местная знаменитость?

Почему я это спрашиваю? Он не был в родных землях много лет и с тех пор явно сильно изменился. Однако при этом его узнали. А многие прям были рады видеть его.

— Почти. В молодости я был увлечён боями на мечах. Выиграв подряд три турнира среди родов, я снискал народную славу как Ичиро Непобедимый. Ко всему выше сказанному, ещё никто не сумел побить мой рекорд. А так как на такие турниры зрителями допускались все без исключения, включая простой люд, немудрено, что меня узнали.

— Мой учитель — знаменитость! Хе-хе! Как это замечательно звучит!

— Мне кажется, что скоро весь остров начнёт говорить об Артуре Бесстрашном, и тогда уже наш японский друг станет говорить: «Мой ученик — знаменитость!» — с улыбкой добавил Тиль, отворачиваясь от меня.

— Позволю себе с ним согласиться, — ухмыльнулся японец.

— Ей, вы чего? Я не собираюсь выступать на турнирах или в чём-то таком. Я сюда не за этим приехал.

— А ты в курсе, какая вообще награда за победу? — решил уточнить Гард. Я же лишь замотал головой.

— Пятьдесят синих кристаллов или две тысячи золотых, — сообщил наш бывший чемпион. — Возможно, теперь уже больше.

Все за столом присвистнули. Это немалый куш для победителя.

— Не-е, неинтересно. Я бы лучше на охоту сходил. Да поискал покрупнее монстров.

— Согласен. Мне в лесу как-то поуютнее, чем среди такого количества народу, — поддержал мою идею Борода.

— Мне, конечно, интересно, как тут живёт народ, но посмотреть местных изменённых я был бы не прочь, — высказался Этьен.

— Решено. Ночуем. А завтра отправляемся на охоту, — подвёл я итог, хлопнув ладонью по столу.

— Э-э-э, погодите. Вы что, друзья мои, бросаете меня?

— Почему? Тиль вон с тобой остаётся, — указал я кивком головы на айтишника.

— С чего это? Мне, как и вам, нужны кристаллы. Я, между прочим, тоже хочу брата-аквила. Так что мы с Имани точно с вами. Да, солнце моё?

— Естественно, это даже не обсуждается, — подтвердила девушка, продолжая держать Швайгера за руку.

— Я думал, мы друзья, — раздосадованный японец выглядел забавно. Ему почти сорок, а он боится встречи с отцом.

— Если мы тебе нужны в общении с отцом, не проблема, останемся.

— Да нет, это тут вообще ни при чём.

— А что тогда?

Я реально не улавливал ситуацию.

— Вот ты не понятливый. С нами он хочет, — рассмеялась единственная девушка в нашей компании.

— Она права. Мне все эти внутриклановые интриги вообще неинтересны. Раз король Эдвард решил заключить союз с кланом, то, полагаю, отец примет предложение, и тогда остальные рода отстанут.

— То есть мы могли сюда вообще не приезжать?

— Не факт, Артур, что всё так и будет. Это лишь в моих самых смелых мечтах. На деле же всё может выйти по-другому.

Наш разговор прервала женщина, начавшая носить подносы с едой. Дальше нам было не до разговоров. Потому как от обилия маленьких чашечек зарябило в глазах. Их тут было столько, что мы как-то растерялись. Женщина, на наше счастье, разговаривала на «общем», благодаря чему нам хоть как-то удалось разобраться, что, как, и с чем есть. Поскольку наш японский друг помочь нам был не в силах. Ибо одно дело — родиться в этой среде, а другое — учить тех, кто видит палочки в первые. Для него это все было естественно так же, как дышать.

Ну что я скажу. Суши — вкусно, сашими ещё куда ни шло. Саке отстой. Вот честно. Гадость несусветная. Пригубив, выплюнул обратно в чашку. Знаю неприлично так делать, только уж очень оно невкусное.

Просидели мы до полуночи перепробовав всё что было в этом заведение, мы разошлись по своим комнатам.

***

Гостиница «Пение сакуры».

Утро следующего дня.

На завтрак я получил какой-то странный суп и безвкусные лепёшки. Хотя, как по мне, лучше бы яичницу с сосисками. Я к ним привычнее.

Оказывается, это нам заказал наш шутник. Да-да, Токугава вчера так напился, что шутил весь вечер. Я и не знал, что такой весельчак. Вот только Имани считает, это нервы, как у нас перед первой практикой. В принципе, было похоже.

Далее мы отправились за лошадьми. Путь до границы с запретными землями не близкий, это если говорить о пешем походе. Мы ещё вчера решили, что отправимся в восточную часть Японии. Туда, где некогда были города Хиросаки, Мориока и прочие. Именно там, по словам местных, обитают самые опасные монстры. Особенно их много на соседнем острове Хоккайдо.

Немного отвлекусь. Сам остров не подвергся прямой атаке ядерного оружия. А вот ближайшие государства — да. Корея, Китай, Восточные земли России были стёрты с лица земли.

Раньше, как рассказывала Олька, эти земли постепенно уходили под воду. Но после катастрофы многое изменилось. Теперь земли Японии вышли из воды на несколько сотен метров, увеличив свои территории в несколько раз. А всё из-за того, что Хельга взорвала многие бомбы под землёй, заставив треснуть тектонические плиты, что привело к изменению географии мира.

Выйдя из лавки на улицу, оставляя за спиной невероятно довольного купца, мы уж было направили лошадей, как вдруг нас остановила группа ряженых. Вот любят они тут цветастые одежды. Как попугаи, честно слово.

С лошади спрыгнул мужчина лет тридцати пяти на вид. Гладко выбритое лицо, на поясе два меча. В остальном ничем не примечателен.

— Добрый день, Ичиро-сама, — обратился он, а следом все они уважительно поклонились.

— И тебе дня доброго, Кацуми-сан.

Мой учитель поклонился в ответ, но не так низко. Ох уж мне это традиции.

— Ваш брат приглашает вас и ваших спутников посетить его дом.

— Хм-м. Мы с удовольствием бы приняли приглашение. Да только, видишь ли… Тут такое дело. Мы отправляемся на охоту в Хоккайдо, заскочив по пути в Хида. Старики всё равно долго думают. Месяц у нас точно есть.

— Пожалуйста, передай брату, как только мы избавим деревню от угрозы, и после немного поохотимся, то сразу же воспользуемся его приглашением. Пусть он готовится. Некоторые из моих спутников имеют титулы, равные нашим. Я надеюсь, что брат проявит уважение и всё организует должным образом.

— Не сомневайтесь, Ичиро-сама. Всё уже готово в лучшем виде. Дома на алее Сакуры в вашем полном распоряжение. Только дозволено ли мне спросить, о какой напасти идёт речь?