— Ну и что я тебе говорил?
Как только их «задумка» удалась, женщину, которую якобы грабили, отпустили, и она мгновенно скрылась в лабиринте между домами.
— Неуважаемые. Ваш хозяин, похоже, совсем отчаялся, раз прибёг к уличной шпане в виде вас. Передайте Харуки, что так меч ему не вернуть. Я сегодня в хорошем настроении, и убивать мне вас не хочется. Идите и более с ним не связывайтесь. Этот человек добра вам не принесёт.
— Наплевать нам на твоего Харуки. Гони сумку, — вышел вперёд мужик, потрёпанный жизнью. Половина зубов отсутствует, как и волос. Грязный, одежда местами порвана. В руках у него худшая катана, которую я когда-либо видел. У остальных были ножи да тесаки, так же повидавшие виды.
— Прибить бы тебя за такое обращение с оружием. Разве так можно? — попенял я.
— Хватит трепать языком. Давай сюда свой мешок.
— Там нет ничего ценного. Бумаги всякие да мелочь разная. На вот лучше возьми, — кинул ему монету. — Сходите с друзьями в баньку да помойтесь, а то несёт от вас, как от помойного ведра.
— Ты нам зубы не заговаривай. Мы знаем, что у тебя там эликсиры орденские.
— Ребята, а вы откуда такие «интересные» взялись?
Мне реально стало любопытно, кто же навёл их на мысль ограбить искателя? Я понимаю, что здесь о нас ходят только слухи, а у ордена, по крайней мере до моего приезда, не было здесь особых интересов. Но вот так нагло попытаться забрать самое ценное, что есть у искателя? Нет, это надо быть совсем не в своём уме, чтобы решиться на такое.
— Отдавай по-хорошему, или мы тебя на куски порежем.
— Откуда в вас такая уверенность, что я ношу с собой такие богатства? — решил я прикинуться дурачком. Кто знает, вдруг проболтаются. — Посудите сами: если бы у меня были эликсиры ордена, стал бы я путешествовать в одиночку? Со мной обязательно был бы отряд наёмников. Зачем мне так рисковать? Все знают, что они стоят безумных денег.
— Казуки, и вправду, с чего сопляку носить с собой такие богатства?
— Заткнись, Рыба. Мне сообщили, что видели у него их лично.
— Вас, похоже, обманули, в ней нет никаких орденских эликсиров. Не верите, вот, взгляните сами, — протянул я ему сумку. Как только он взял её в руки, я с силой дёрнул на себя. Бандит не отпустил добычу, в следствие чего его бросило навстречу моему сжатому кулаку. Бил в четверть силы, боясь убить. Но даже так нос не выдержал и сломался.
— Ой, прости. Неудачно вышло.
— Честно, народ, не ваш сегодня день. Идите подобру-поздорову.
Не послушали. Только когда было сломано две руки, нога и шесть пальцев, народ образумил.
Я, подойдя к продолжавшему лежать на земле и держаться за сломанный нос, с улыбкой на лице, больше похожей на оскал, спросил:
— Кто?
— Тору-сан, — мгновенно сдал он заказчика. Не став строить из себя героя.
— Это тот, что лекарь у Согу?
— Да.
— Казуки. Тебе бы последовать моему совету и сходить помыться, а то уж больно от тебя воняет, так и инфекцию легко подхватить.
Вернувшись на улицу, я включил восприятие и через миг обнаружил искомый объект. И это понятно. Если бы им удалось достичь желаемого, вряд ли бы он захотел надолго оставлять в их руках такие сокровища.
Вредный старикашка, подставивший меня, обнаружился сидевшим за столиком в заведении напротив. Откуда он жадно вглядывался в проулок. Как только наши глаза встретились, он поспешил отвести взгляд и резко засобирался. Преследовать его было бессмысленно, поэтому я просто помахал ему, провёл большим пальцем по горлу и с весёлым настроением продолжил путь.
Чуть позже я узнал «печальную» новость. Лекарь Тору, изгнанный за неповиновение со службы Сога, был убит бандитами, когда возвращался домой. Печалька.
В доме Отомо я провёл остаток дня. Что могу о нём рассказать, помимо того, что мы обо всём договорились? Было вкусно. Ну, честно, я столько вкусняшек ни разу в жизни не ел. Я прямо так и признался, что буду не против забрать еду с собой, потому как купить что-то такое в трактире мне вряд ли удастся. Естественно, еду мне никто не дал, но обещали присылать каждый день всего и побольше, пока я нахожусь в Японии, конечно, с учётом моих спутников. Пришлось согласиться и взять с них слово, что приготовят мне в дорогу как минимум запаса на месяц, когда настанет день моего отплытия. После процедуры лечения долго засиживаться не имело смысла. Хотя какого там лечения? «Вита» высшего уровня, преподнесённая под видом новой разработки. Да, обманул, ну, что поделать. Вот только, если быть до конца честным, я и не говорил, чем буду лечить. Главное, все счастливы, и ладно. А я ещё к тому же обеспечен вкусняшками на долгое время. Плюсом корабль загрузят едой для ордена, чтобы те оценили её качество и умение рода готовить долгохранящуюся продукцию.
Далее по планам было встретиться с Эйто из рода Накао, но без приглашения этого делать не стоит. Немного поразмыслил и решил дождаться турнира. С учётом, что до него всего неделя, можно и подождать. Там мы наверняка пересечёмся, заодно договорюсь о встрече. Или попрошу Исаму устроить это. Мы как бы поладили, так что не откажет. Кивнув своим мыслям, я отправился домой, где меня ждала моя прекрасная, тёплая и большая кровать.
***
Остров Сокотра.
Какое-то время назад.
Торен который месяц не покидал кузни. Наговорить-то он всем наговорил, а вот исполнить задуманное ему так и не удавалось. Созданные им клинки каждый раз уступали тем, что создал этот засранец Арти на своём, будь он трижды проклят, принтере. Он так отчаялся, что решился отправиться к той самой Хельеге, знающе все ответы.
Дождавшись, когда все уснут, он в аккурат пробрался в комнату и, теребя руками бороду, несмело спросил:
— Тут есть кто?
— Есть. Ты.
Услышал он ответ и только силой своей воли подавил в себе желание громко выругаться.
— Хельга?
— Торен-оружейник.
— Знаешь меня?
— Мне про тебя много рассказывали. Особенно как ты ругаешься на меня.
— Не на тебя, а на эту штуку, — указал кузнец на принтер, — и куда мне смотреть, когда я с тобой разговариваю?
— Пройди к столу и сядь на стул.
Как только он выполнил сие действо, экран зажёгся, и суровый мужчина увидел перед собой лик прекрасной женщины.
— Ну привет. Чего пришёл?
— Помощь твоя нужна, — ответил он, чуть замявшись. — Хочу превзойти оружие, что делает этот ваш принтер. Да только ломается всё.
— У тебя есть с собой экземпляр того металла, из чего пытаешься сотворить клинок?
Мужчина достал из сумки, с которой он почти никогда не расставался, небольшой меч сантиметров 70 и установил его в зажим, как это ему показала на экране красивая девушка.
Принтер ожил, начал сканирование, продлившееся почти два часа, всё это время Хельга болтала с кузнецом. Ему так нравилось с ней говорить, что теперь он начал понимать братьев, бегающих сюда чуть ли не каждый свободный у них час.
— Этот металл называется иридий, и он очень редкий на Земле. Можно сказать, самый редкий. Также при анализе выявлены примеси, что не характерны для изотопов, встречающихся на нашей планете. Исходя из этого, я могу сделать вывод, что клинок изготовлен из метеорита.
— Откуда он у вас, уважаемый?
— Отец как-то раз нашёл на складе зелёный сундук. Позже выяснилось, что кто-то из братьев притащил его в орден лет сто назад. Посчитав, что лежавший в нем кусок чего-то "непонятного" явно ценный, спрятали за семью замками. Отец долго пытался придать ему форму, но после нескольких лет и сотни неудачных попыток потерял к нему интерес. Так вот, я тут подумал, что он как раз то, что мне нужно, чтобы превзойти ваши с Артуром поделки.
— Это да. Для его плавки нужна немаленькая температура. Достичь которую в ваших кузнях нереально. Как же это вам удалось сделать, поделитесь?
— Секрет.
Затем, поняв, как это выглядит со стороны, добавил:
— Расскажу, только чуть позже. Ты можешь мне с ним помочь, что я делаю не так? Почему ваши с Артуром клинки крепче моих и острее, и вообще во всём лучше?
— Что тебе известно об атомах?
Три дня пролетели для кузнеца как один миг. Любой, кто пытался войти в комнату под хмурым взглядом оружейника, быстро закрывал дверь. Тот же наставник Кери ныне щеголял со здоровенным фингалом под глазом, после того как попытался поспорить.
Итогом посиделок стал безумно довольный Торен, объявивший во всеуслышание, что его новый меч превзойдёт любое оружие в мире и его получит только самый достойный. Почему-то все были уверены, что это будут не они, а некий наглый мальчишка, принёсший в орден ворох проблем и из-за которого все старейшины приняли эликсир омоложения. Так как сил работать сутки напролёт в их возрасте категорически не хватало. Те, в свою очередь, понимая, что и это не стало спасением для них, переложили немалую часть дел на наставников и искателей, не успевших вовремя свалить. Ввиду чего в замке на горе забыли про сон и тишину все включая даже самых младших.
Главные врата ордена теперь не закрывались денно и нощно. Сотни людей сновали туда-сюда. Купцы, мастеровые, дипломаты от королевств. Помимо них искатели уходили в рейды чуть ли не каждый день, чтобы через месяц-другой вернуться, принося вести, материалы и всё то, зачем их послал совет. Лишь некоторым счастливчикам удалось вовремя свалить в запретные земли для добычи кристаллов, и возвращаться, похоже, в ближайшие пару лет они точно не планируют.
Когда совет попросил наставника Фоули прийти к ним для поручения. Он, вместо того чтобы смиренно ждать, быстро собрал вещи и вместе со своими братьями, искателем Альбертом Ловким, мастером теней Майклом и ещё двумя искателями отправился в неизвестном направлении. На столе в его комнате была обнаружена записка: «Мы за кристаллами, вернёмся не скоро».
P. S. Мы на такое не подписывались.
P. P. S. Артур — дьявол во плоти.
Глава 14
Глава 14.
Турнир и новые проблемы.
Увидев, как здесь подходят к организации праздников, я сотню раз возблагодарил, что такого не делают наши старейшины. Потому как, если бы они заморочились чем-то подобным, то это всё легло бы на плечи кого? Правильно, учеников.