Япония изнутри. Как на самом деле живут в Стране восходящего солнца? — страница 12 из 34

Внимательные к окружающим

«Он умеет читать воздух» – так положительно охарактеризует японец человека, который внимателен и чувствует ситуацию. Это значит – быть тактичным, понимать обстановку, знать, когда сказать нужное слово – или промолчать. Над теми, кто читать воздух не умеет, в Японии подшучивают, и, если честно, недолюбливают. Зато очень любят тех, кто внимателен и старается для других – вовремя подольет в опустевший стакан, отворит дверь, принесет нужную вещь, заморочится с выбором подарка, приедет пораньше, чтобы помочь… Это называется «ки-кубари», дословно «раздавать внимание». Без этого в японском обществе никак. Хочешь быть японцем – придется раздавать перманентно.

Медлительные и обстоятельные

«Тише едешь – дальше будешь» – это прям про японцев. Вернее, их пословица даже звучит «Если торопишься – выбери путь в объезд». Не ждите от них расторопности. То есть в сервисе они расшибутся в лепешку, но и это сделают обстоятельно и не торопясь – чтобы не ошибиться. «Не спешите, пожалуйста» – это можно услышать тут и там в Японии. Заметьте: это не итальянское piano piano, когда можно опоздать на полчасика! Наоборот: из-за слишком обстоятельного характера японцев они имеют тенденцию приходить слишком рано. Настолько, что им нужно иногда вежливо предложить «не спешить» – то есть не переусердствовать. День бизнесмена всегда будет планироваться с такими временными буферами, чтобы он прибывал на встречи и партийные задания с большим запасом. Приехать за 5–10 минут считается «тык в притык» и почти равно опозданию. Этого японцы не любят – они начинают нервничать, извиняться, переживать. Все должно быть спокойно, неспешно и «чянто» – обстоятельно. В спешке легко допустить оплошность. Обслуживать в магазине вас будут так же – старательно и тщательно все сложат, упакуют, завернут. Это немного бесит, но не торопите японцев: они к такому не привыкли, у них начинают дрожать руки, они теряются и в итоге тратят еще больше времени. Будьте терпеливы, дайте им выполнить все свои церемониалы. Это вы в бренной спешке, а они в своем японском дзене и спокойствии.

Наивные

Япония безопасна. Японцы это знают. Они знают, что в остальном мире воров и мошенников гораздо больше, чем на родных островах. Там – опасный мир. Они как дети: дома им спокойно, а за границей ничего не понятно и страшно, хоть и интересно. И как дети, они жутко доверчивы. Японцы потому и не горят желанием сотрудничать с Китаем и всей остальной заграницей, что их достаточно легко обмануть. Их, бедняг, с (не)завидной регулярностью облапошивают всякие иностранные шарлатаны. Кто-то их запугивает, кто-то умело обводит вокруг пальца. Я знаю пару десятков таких историй, начиная с того, как римские костюмированные «гладиаторы» в Риме сняли с японобабушек по 50 евро за фото, до того, как японца обобрали в заграничном казино или кинули заморские партнеры. Поэтому японцы дуют на воду – но и это, если честно, не всегда помогает.

Коллективные

«Групповое действие» – это не то, что может прийти в голову некоторым, а любое действие в японообществе. Нахождению в коллективе младой японец учится уже с детсада: действовать вместе со всеми – главная задача воспитания. Японцы вообще не индивидуалисты. Поэтому им так хорошо удается строить большие корпорации со сложной структурой и слаженно в них работать. Японское общество задает определенные рамки, и японцы им следуют – так им надежно и спокойно. «Бьют по той досточке, что торчит», – гласит народная япономудрость.

Наверняка, когда вы встречали японцев за границей, они держались группами. Даже путешествовать они предпочитают в коллективе. Так надежнее… И спокойнее.

Обособленные

И в то же время частную жизнь японцы оберегают пуще ока своего! Вы практически не увидите тут прозрачных балконов, а окна будут тщательно занавешены. Японцы строги в том, что касается «личных данных» – они не будут без нужды светить свой номер или адрес. Если уж вы попали в гости к японцу – не фотографируйте без спроса, а лучше вообще воздержитесь. Если даже разрешили – никогда не размещайте фото в соцсетях без полученного согласия. То же самое с номерами машин и видом жилища снаружи. Я уж молчу о фото детей! Тут с этим очень щепетильны. Да что там – даже в очереди в банкомат следующий за вами будет ждать на уважительном расстоянии – чтобы не было чувства, что он заглядывает через плечо. А когда вы в магазине будете вводить свой пин от карты, продавцы отвернутся или закроют экран от себя руками. В поезде японцы всегда предпочтут сидеть по одному, а в ресторане найдут самое отдаленное от других место. Личное пространство японца – это не наши 50 см, а все 2 метра – именно на таком расстоянии они приветствуют друг друга поклоном. А то бы ударились лбами, ага. Вообще телесного контакта, несмотря на все ванны голышом с другими людьми, в Японии куда меньше, чем в остальном мире.

Нелюдимые

Японцы всегда предпочтут находиться не рядом, а на расстоянии, связаться не напрямую, а через посредника. Например, снять квартиру прямо с рук в Японии практически невозможно: все это делается исключительно через фирмы, дабы уберечь нежную японскую психику от прямого взаимодействия «человек-человек». Если есть возможность заказать что-то по интернету или через приложение, японец никогда не будет звонить и разговаривать с оператором. Зачем спрашивать у людей дорогу, если можно хорошенько покопаться и разобраться в карте? Возможно, поэтому в Японии столько автоматов по продаже всего на свете – чтобы не общаться вживую. Прийти в гости без предупреждения – это вообще немыслимо, тут и приглашают-то редко, а завалиться без спроса – неслыханное хамство. Впрочем, знать это надо вам, ни один японец так никогда не сделает. Даже звонки между знакомыми совершаются лишь при крайней необходимости – зачем звонить и грубо нарушать пространство собеседника, если можно написать сообщение, которое он увидит в удобное время? Причина этого то ли в большом числе людей на ограниченной площади, то ли во врожденной стеснительности. Но факт есть факт: каждое общение, особенно с малознакомым человеком, для японца дается как подход к снаряду. Просто знайте: японец очень любит Японию, но не очень любит встречать других японцев. А иностранцев и подавно.

Молчаливые

Если вам когда-то (не приведи господь) приходилось ездить в одном автобусе с китайцами или румынами, вы знаете, что такое «громко». А если с итальянцами или испанцами – вы знаете, что такое «многословно». Так вот: в автобусе с японцами вы могли бы поспать. Потому что, во-первых, у них есть правило не разговаривать громко в транспорте. А во-вторых, они вообще не так много говорят. Прямо даже мало. Поэтому иногда по ним сложно понять, что они думают на самом деле. Но есть и исключения – когда японоженщины собираются вместе, это правило торжественно отменяется. Есть даже такая народная пословица: «Три бабы вместе – это шумно». Милый щебет и взрывы хохота будут слышны всем вокруг. И можно узнать, где кто покупает моти на десерт, что пить при нехватке кальция и где выгоднее купить жемчуг Микимото.

Иерархичные

Начальник всегда прав. Вышестоящий по должности всегда платит за подчиненного. Тот, кто старше и выше по званию, садится на самое дальнее место от входа – так называемое «верхнее – ками-дза. А тот, кто самый желторотый – на близкое ко входу «нижнее» место – симо-дза. Тем более что «старше» и «выше по званию» – практически синонимы в японском, где долго применялась система пожизненного найма. До сих пор (справедливо) считается, что пожилые родители финансово состоятельнее детей – ведь у них есть выслуга лет и, скорее всего, немалые сбережения. Иерархия особенно четко прослеживается в корпоративной культуре, сотканной из начальственно-подчиненных связей. Это такой муравейник, где одна букашка передает важный рапорт другой букашке, та передает еще выше наверх, пока он не достигнет букашки на самом верху. Поэтому решения в больших корпорациях часто занимают время – всем начальникам разного ранга нужно время на рассмотрение. Хорошо, если верхняя букашка – вроде «Сони» или «Митсубиси» – имеет широкое и объемное видение всего процесса и может взять на себя ответственность за весь муравейник. Потому что все внизу заняты только своим участком работы. Они не поднимают голову наверх и не говорят себе – а что, если я заберусь туда, на вершину? Они просто сосредоточенно делают свое дело. Не подумайте, что я так неуважительно о японцах. Букашки вместе – сила.

Патриархальные

Женщин будут дискриминировать на работе, отдавая все привлекательные должности мужикам. Формальная статистика говорит о 40 % женских мест в корпорациях, но берут их в основном радистками Кэт – они сидят в приемных, отвечают на звонки и приносят кофе, либо занимают другие нижестоящие должности. Отчасти причина этого кроется и в том, что японки поступают в компанию для поиска будущего спутника жизни – а вовсе не чтобы сделать ослепительную карьеру. Дабы увидеть реальное положение вещей, нужно посмотреть на соотношение женщин на руководящих должностях. Оно только недавно перевалило за 10 %, и это для Японии прямо прорыв, скажу я вам.

Мужчина при женщине может не стесняясь зевать во весь рот, отрыгивать, кряхтеть, оглушительно чихать и (теоретически) издавать другие физиологические звуки. Так же нормально чавкать, сморкаться и делать легкую разминку для ног, сняв ботинки. И вообще, он мужчина, ему все позволено. Например, сидеть, когда женщина стоит, в переполненной электричке. Беременная? Ну и что. Старушка? Так они знаете какие крепкие тут в Японии. Мужчине позволительно уступить женщине тяжелые сумки. Еще пару десятилетий назад это даже было хорошим тоном – ведь если мужчина таскает авоськи, значит, он должен отрабатывать физически то, что не обеспечивает финансово. Короче, лох он и нищеброд. А состоятельного мужчину сразу видно – вот он, гордо выходит первым из лифта, не уступая никому, за ним семенит его жена с отпрысками, увешанная тяжелыми пакетами. Сразу видно, зарабатывает челов