Япония изнутри. Как на самом деле живут в Стране восходящего солнца? — страница 23 из 34

♦ 11 февраля – День основания нации (Кэнкоку кинэн-но хи). Премьер-министр произносит речь на фоне поднятого национального флага. Для большинства людей просто выходной.

♦ 23 февраля – День рождения нынешнего императора. Праздник переехал на это число с 23 декабря – то был день рождения прошлого императора.

♦ 20 или 21 марта – День весеннего равноденствия (Сюмбун но Хи). На смену зимы приходит весна. Кроме сезонного и сельскохозяйственного смысла знаменует преемственность, начало нового и уход старого.

♦ 29 апреля – День императора Сёва. Праздник назывался по-разному за свою историю, в том числе День рождения императора Сёва. В итоге остался просто праздником с таким названием. Ничего личного.

♦ 3 мая – День Конституции.

♦ 4 мая – День зелени (Мидори-но Хи) – был придуман для того, чтобы дать гражданам отдохнуть 3 дня подряд, так как стоит между Днем Конституции и Днем детей.

♦ 5 мая – День детей (Кодомо-но Хи) – на самом деле праздник мальчиков, чего уж там. Дома украшаются фигурками самураев в доспехах, и по всей стране ставятся шесты с привязанными тряпочными рыбинами, которые нарядно реют на ветру – кои нобори, или восхождение карпа. Началась традиция в эпоху Эдо в самурайских кланах в честь здоровья и роста отпрысков. По древней легенде, карп, который взберется против течения вверх по водопаду, получит небывалую силу и станет драконом. Вот и сейчас в начале мая то тут, то там по всей Японии можно увидеть гирлянды развевающихся ярких карпов – как символ мальчиков, детства и весны.

♦ 18 июля – День моря (Уми-но Хи) – знаменует собой окончание сезона дождей и неформальное начало «настоящего» лета. Собственно, и начало купального сезона – правда, японцы не большие любители загаров и пляжей, предпочитая им круглогодичные онсэны. На пляжах собираются в основном серферы, семьи с детьми и молодежь – какая-то ее часть.

♦ 11 августа – День гор (Яма-но хи). Знаменует собой начало праздника Обон, который обычно длится до 15 августа. Не является официальными выходными, но по факту многие компании не работают эти несколько дней. Считается, что в эти дни души предков возвращаются на нашу грешную землю и пребывают среди нас. Как наш родительский день, только негрустный: повсюду устраиваются ярмарки с закусками и развлечениями, японцы ходят в храмы, нарядившись в юката – хлопковый вариант кимоно. Чтобы душам было видно, куда прилетать, вечерами на горах Киото зажигают огромные костры в форме иероглифов. Праздник приходится на пик жары лета – помните же, что тут оно начинается с июля, после сезона дождей? – поэтому многие стремятся спастись от жары где-нибудь на Хоккайдо. Ну или просто едут на малую родину, навестить родителей и могилы предков.

♦ 19 сентября – День уважения к старшим. Согласно положению Японии о национальных праздниках, «день, когда отдается дань любви и уважения к людям, долгие годы проработавшим на благо общества, и празднуется их долголетие». В этот день поздравляют родителей, бабушек, дедушек, учителей и наставников.

♦ 22 или 23 сентября – День осеннего равноденствия. Светлое время суток становится короче, и считается, что в этот день свет и тьма становятся равны. На самом деле света все равно чуть больше. Только никому!

♦ 10 октября – День спорта или физкультуры. Появился после того, как в 1964 году в Токио открылись Олимпийские игры. Обычно в районе этого дня по всей Японии в школах и детских садах устраиваются спортивные фестивали – дети разделяются на несколько команд и соревнуются в разных дисциплинах – это большое мероприятие, на которое собирается толпа родителей, а ученики готовятся к нему за несколько месяцев!

♦ 3 ноября – День культуры. До Второй мировой войны в этот день отмечали день рождения императора Мэйдзи. А после войны, в 1948 году, учрежден в целях развития культуры в духе свободы и мира.

♦ 23 ноября – День благодарности труду. Изначально был праздником урожая, когда императором проводится церемония приношения молодого риса в дар богам. Теперь это праздник благодарности труду – а так как трудится вся Япония, то и в принципе всеобщей народной благодарности.

Важные культурные праздники

♦ 24 декабря – Канун Рождества (Курисмасу). Да, японцы не христиане и вроде как бы не у дел. И тем не менее с энтузиазмом детей они ждут Рождество – уже с ноября универмаги и улицы искрятся гирляндами, играет Last Christmas I gave you my heart, стыдливо покачиваются игрушки на елках… Парочки заказывают столики в ресторанах, девушки присматривают себе «курисмас презенто» … Но есть еще одна традиция, чисто японского Рождества. Это… ТОРТ! Крисмас кейк – это маст-хэв, ежегодный флешмоб в национальном масштабе. Их часто заказывают заранее, за пару месяцев – чтобы получить заветную коробочку ровно 24 декабря. Кондитерские сходят с ума, перекладывая на праздничный лад свои горы крема и издают специальные каталоги за пару месяцев до Рождества… И все равно 24-го вечером за тортами выстраиваются огромные очереди.

♦ 25 декабря все эти люди отправятся в офис, ибо крисмас крисмасом, но никакой это не официальный праздник. После работы торты еще будут докупать те, кто не успел вчера – а уже 26-го числа у кондитерских прилавков вновь будет пусто. Гирлянды сняты, елки убраны… Рождество? Да Иисус с вами, это же вчерашний день! Пора закупать креветки и икру рыбы-меч для неброского, без мишуры и шампанского, японского Нового года.

♦ 14 февраля – День святого Валентина. Точнее, день мужчин. Точнее, день, когда все япономужчины получат по шоколадке – от японоженщин. Такой вот хитрый ход от кондитерских компаний. Бесчисленные разноцветные коробочки появляются в магазинах за месяц до праздника. Универмаги распахивают двери грандиозных шоко-ярмарок, куда свозятся все элитные сорта японских и зарубежных марок. Если вы фанат шоколада, постарайтесь попасть в Японию в конце января – начале февраля. В последнюю неделю будьте осторожны – у прилавков начинается массовое женско-шоколадное помешательство. Японки слетаются к сладким витринам как мотыльки на свет – или мухи на мед, – чтобы урвать своему любимому или боссу какое-нибудь хитрое пралине со вкусом зеленого чая, шампанского, с каштаном, клубникой или даже… кальмаром (да-да, такой шоколад делают в Хакодатэ).

Не волнуйтесь за дискриминацию – женщины возьмут свое в… (читай ниже).

♦ 3 марта – Праздник девочек (Хинамацури). Дома украшаются куклами «хина-нингё», сидящими в нарядных кимоно. Обычно это пара – мужчина и женщина, иногда они окружены свитой вельмож (зависит от грандиозности конструкции). Особенно украшают те дома, в которых есть девочки – как символ их здоровья и роста. Также украшают цветами персика и рапса, тюльпанами – сезонными цветами начала весны. Начинают, кстати, задолго – аж с средины февраля! Вы же помните, что у японцев все делается заранее? Если не украсили хотя бы за неделю – все, поздняк метаться.

♦ 14 марта – Женский день (Ховайто дэй). В крови японцев – благодарить за услугу, а это значит, что из посеянных семян подаренных на День святого Валентина шоколадок могут вырасти сумочки, колечки, туфельки и другие вечные женские ценности. Конечно, некоторым повезет отделаться сладостями и красивыми словами – тут уж каждый мужчина решит в меру своей скупости своих возможностей. Праздник отмечают также в Корее и на Тайване – так что, можно сказать, азиатский Международный женский день. Ах да, цветов по-прежнему не будет – не ждите от прагматичных япономужчин такой вопиющей романтики.

♦ 14 мая – День матери. Матерям обычно покупается торт и дарятся милые сердцу вещи – красивые чашки, полотенца, безделушки, отборные фрукты. А то и шарфики, и сумочки. Маленькие дети приносят из садика самодельные открытки, где написано «Мама, я тебя люблю» – иногда, и часто – «Мама, спасибо!».

♦ 18 июня – День отца. Точнее, день благодарности отцу. Взрослые дети часто откупаются едой. Заказывают для папы хорошее мраморное мясо или другое вкусное – и отправляют охлажденной доставкой домой к родителям. Подрастающие дети мастерят поделки для папы. Все благодарят его за тяжкий труд во имя семьи.

♦ 7 июля – Танабата. Летний сезонный праздник, который отмечают в Китае, Корее и во Вьетнаме. Но только в Японии есть традиция привязывать бумажки с пожеланиями к веткам дерева саза. Некоторые в этот день наряжаются в юкату. Разумеется, не каждый японец – сложно облачиться в кимоно, когда у тебя рабочий день, да и найти сазу в мегаполисе – еще та задача. Однако в школах, детских садах и даже некоторых компаниях дерево будет красоваться на входе, усыпанное цветными бумажками с пожеланиями.

Транспорт

Ни одна страна не оплетена такой обширной паутиной железных дорог и автобусных маршрутов, как Япония. На общественном транспорте вы комфортно можете доехать абсолютно ВЕЗДЕ. Даже пересадки, если они необходимы, максимально удобны. Два самых быстрых способа передвижения по стране – самолет и знаменитый «поезд-пуля» – синкансэн. Многие японцы даже считают, что последний удобнее: например, самолет из Осаки в Токио (два главных города, как Москва и Питер) летит 1 час, а синкансэн едет 2 часа 45 минут. Но! Чтобы добраться в аэропорт, вам потребуется хотя бы минут 40, даже если он «внутренний». Минут 10 уйдет на получение багажа, ну и из аэропорта по прибытии – опять минут 30–40. А синкансэн удобно отбывает и прибывает в центр города, и с него удобно пересесть на ж/д линии или метро. Конечно, если вы путешествуете на отдаленные острова вроде Хоккайдо или Кюсю (хотя и сюда ходит синкансэн, по подводному тоннелю), – экономия времени существенна. Плюс, синкансэны охватывают лишь основные города. На южную Окинаву можно добраться только на самолете.

Ни для синкансэна, ни для авиабилета японцу не требуется паспорт. И вам тоже не потребуется. Из-за большого количества рейсов самолет и скоростной поезд становятся чем-то вроде автобуса – например, синкансэны основного направления ходят каждые 10 минут. Если вы видите, что не успеваете на свой поезд, то можете поменять билет на следующий совершенно бесплатно. После ухода – за небольшим вычетом порядка $5. Поэтому прибывают на платформу обычн