Япония в раннее Средневековье VII-XII века. Исторические очерки — страница 19 из 50

Гакко босацу, справа) и солнечного сияния (Никко босацу, слева). Храм построен в конце VII в. по указанию императора Тэмму в связи с болезнью его жены (позднее — императрица Дзито), а в 710 г. перевезен в Хэйдзэй. Письменные источники сообщают, что статуя Якуси изготовлена в 697 г. Этой же точки зрения придерживаются многие японские историки и искусствоведы. Одна к вопреки мнению Иэнага Сабуро [109, с. 61] она не является полностью доказанной. Ряд специалистов полагают, что статуя Якуси изготовлена в Хэйдзэй, т. е. после 710 г. Работы, в которых обосновывается данная точка зрения, продолжают выходить. В частности, Мацубара Сабуро высказал мнение, что вся триада отличается от раннетанского стиля и была изготовлена в 717–728 гг. [299].

Установление времени изготовления триады из храма Якусидзи имеет существенное значение для выявления процесса развития буддийской скульптуры в Японии. Нам, в частности, представляется наиболее обоснованной концепция Куно Такэси, сводящаяся к тому, что раннетанский стиль буддийской скульптуры определился в 644–658 гг. Особенности его — круглое лицо Будды, мягкое выражение лица, тонкая одежда Будды. К 675 г. формирование раннетанского стиля завершилось — лицо Будды приобрело черты взрослого, зрелого человека, стало глубокомысленным. В этом стиле, заимствованном Японией, и выполнена, по Куно, в 90-х годах VII в. триада из храма Якусидзи. Действительно, главная статуя (хондзон) Будды Якуси находится на постаменте, с которого низко свисает тонкая материя. Лицо Будды — круглое, волосы на голове уложены в форме ракушек. Щеки сильно напряжены, подбородок — двойной. Брови — тонкие, глаза — удлиненные, в форме разрезанного абрикоса (может быть, оттого что абрикос использовался как лечебное средство). Улыбка исчезает с губ, на лице нет страдания. Складки одежды близки к естественным. Фигуры бодхисаттв немного согнуты в поясе, одна нога согнута в колене, другая опирается на постамент. Для сохранения равновесия верхняя часть тела немного отклонена назад. Однако голова обращена прямо вперед, как у совершенно вертикальной статуи. По-видимому, это объясняется тем, что мастера скульптуры не научились еще передавать большую статую в движении. Наконец, лица Будды и бодхисаттв в отличие от более ранних статуй имеют уже не детский, а взрослый облик [288, с. 330–334].

Вершиной бронзовой скульптуры VIII в. являлась упомянутая выше статуя Большого Будды из храма Тодайдзи, первоначально отлитая под руководством скульптура Куни-но Кимимаро, потомка переселенцев из корейского государства Пэкче. Однако вследствие пожаров статуя неоднократно повреждалась, а затем восстанавливалась. Большая часть ныне существующей статуи изготовлена в XVII в., с VIII в. сохранилась только часть колена и лепестки лотоса [288, с. 337].

Широкое распространение получила в VIII в. скульптура из папье-маше (кансицудзо), технология изготовления которой была заимствована в Китае. Поскольку термин «кансицу» употреблялся для обозначения двух типов скульптур — из папье-маше и деревянных с лакированным покрытием, то для уточнения в первом случае иногда применяется заимствованный в Китае термин «даккацу» (даккацу кансицудзо). Скульптура этого типа изготовлялась следующим образом: сначала лепилась глиняная основа, на которую с помощью лака в несколько слоев плотно наклеивалось полотно. Сверху наносился слой размельченной в порошок глины, а затем — несколько слоев лака, в котором предварительно хорошо размешивался порошок шлифовального камня. После этого внутренняя глиняная основа извлекалась, и скульптура отделывалась, рисовались брови, зрачки, ресницы.

Ценность представляет скульптура небольшого зала Санга-цудо в храме Тодайдзи. В настоящее время там находится 14 статуй VIII в. — из папье-маше и глины. Глиняные статуи перенесены в этот зал в связи с повреждениями или разрушением залов, в которых они находились прежде. За исключением одной, относящейся к 822 г., все они изготовлены во второй половине VIII в. Скульптуры из папье-маше созданы до 748 г. под руководством Куни-но кимимаро и с самого начала были установлены в Сангацудо. Крупнейшая из них — четырехметровая статуя одной из семи бодхисаттв Каннон (Авалокитешвара) — Каннон с поясом (Фукукэнсаку Каннон), стоящая на лепестках лотоса. Величавая поза, живое лицо взрослого, зрелого человека. Губы сжаты. Три глаза. Одежда тонкая, через нее виден изгиб колена. С груди свисают украшения. Слегка расставленные ноги и согнутые колени говорят о тяжести верхней части тела, имеющей шесть рук. Шапка украшена 30 тыс. драгоценных камней, в ее передней части — маленькая серебряная статуя Будды. В руках — цветок лотоса, буддийский посох — предостережение силам зла, с рук свисает широкий пояс — символ спасения всего живого. Эта статуя представляет зрелый стиль японской буддийской скульптуры VIII в. [288, с. 338–339].

Справа от Каннон в настоящее время находятся глиняные статуи бодхисаттв Никко и Гакко (высота — 206,8 см). Тела их пропорциональны, одежда производит впечатление тонкой. Изящные лица очень похожи — видимо, статуи были изготовлены в одной форме, а затем подправлены. Они еще оригинальны, впоследствии же, во второй половине VIII в., в связи с ростом числа буддийских статуй усиливается их формализация, типизация. В это же время распространяются деревянные статуи с лакированным покрытием (мокусин кансицудзо). Для их изготовления из дерева вырезалась форма, на которую затем наклеивалась материя и наносилось несколько слоев лака. И наконец, в конце VIII в. начинает широко распространяться чисто деревянная скульптура (из дерева хиноки), которая в IX в. заняла главное место в японской буддийской скульптуре [288, с. 340–342].

Развитие духовной культуры японской аристократии в VIII в. тесно связано с письменной традицией. Здесь китайское влияние оказалось весьма плодотворным и неискоренимым (и в современном японском языке до 70 % слов, большая часть пословиц, поговорок, идиом имеет китайское происхождение) Заимствование сложной, многозначной, но удобной, богатой многообразными оттенками иероглифической письменности, где каждый знак — не просто символ, а передатчик смыслового значения (а нередко — ряда значений) и к тому же — богатый историко-культурный источник, дало толчок развитию литературы, образования, историографии.

Один из основных способов использования китайских иероглифов был заимствован в Пэкче и заключался в том, что к японским словам (сначала — к существительным, а затем и к другим частям речи) подбирались соответствующие по смыслу иероглифы. Этим способом, получившим название «манъёгана», написаны первый историко-литературный памятник японской письменности — «Хроника древних событий» («Кодзики»), поэтическая антология «Сборник множества стихов» («Манъёсю»). Вместе с тем среди знати получил распространение древнекитайский письменный язык вэньянь, именовавшийся в Японии, как и в Корее, «ханьским письмом» (камбун) [346; 345].

С развитием письменности связано распространение поэтического творчества и создание антологий. Стихи сочиняли феодалы, императоры, крестьяне.

Первая антология (на древнекитайском языке) — «Думы о ветре» («Кайфусо») — появилась в 751 г. и была составлена из стихов второй половины VII — первой половины VIII в. Более известна упомянутая выше вторая антология — «Сборник множества стихов», включающая около 4,5 тыс. стихов и песен, в основном VII–VIII вв. Имена составителей и точная дата завершения сборника неизвестны, но известно, что много сил в его подготовку вложил Отомо-но Якамоти (718–785).

Среди известных авторов песен «Сборника множества стихов» — Каки-но Мотохитомаро, Ямабэ-но Акахито, Нуката-но Окими. Круг авторов был весьма широк: члены императорской семьи, аристократы, монахи, крестьяне, воины. Содержание песен — красота природы, любовь, урожай, крестьянский труд [19]. Наряду с художественными достоинствами и бесспорной литературной, эстетической ценностью обе антологии содержат богатый материал о жизни, быте, обычаях феодалов и крестьянства, и с этой точки зрения тоже привлекают возрастающее внимание историков и этнографов [321].

Тогда же, в VIII в., были созданы первые исторические памятники — «Хроника древних событий» и «Анналы Японии». Попытки описать происхождение японского государства и передать потомкам знания о прошлом, как уже отмечалось, предпринимались и раньше, но до конца доведены не были. История создания «Хроники древних событий», судя по предисловию составителя Оно Ясумаро, восходит к указу императора Тэмму (672 г.), в котором говорилось, что в имеющихся императорских анналах и древних хрониках появилось много ошибочного и ложного и они утратили свой первоначальный смысл. Между тем эти документы — основа управления государством, деятельности императора и воспитания народа. Указ предписывал собрать сохранившиеся документы, исправить их и записать для потомков. Эта работа была поручена 28-летней придворной Хиэда-но Арэ, отличавшейся феноменальной памятью. Однако в то время хроника не была написана, ее по поручению императрицы Гэммё в 711–712 гг. составил О-но Ясумаро [48, с. 12–13; 119; с. 54–78].

Работа над «Анналами Японии» тоже началась в правление Тэмму. В 681 г. император собрал во дворце 11 принцев и аристократов и приказал им составить историю. Сначала использовались только императорские анналы, дневники и хроники, но затем количество источников возросло за счет документов правительства, буддийских храмов, дневников отдельных лиц, китайских и корейских исторических сочинении [234, с. 13–14]. Однако эта работа также осталась незавершенной. Она была возобновлена по указу императрицы Гэмме, изданном во 2 м месяце 714 г. [37, т. 1, с. 55], и закончена в 720 г. Руководителем подготовки «Анналов Японии» на заключительном этапе был принц Тонэри. Участие О-но Ясумаро в этой работе сомнительно. Во всяком случае, в «Продолжении анналов Японии», где говорится об этой работе, его имя в этой связи не упоминается. Ничего не говорится и о тех фактах, которые О приводит в предисловии к «Хронике древних событий».