Однажды одна иностранная практикантка из соседнего отдела пожаловалась мне за обедом, что отказ от совместной зарядки с другими коллегами чуть ли не стоил ей рабочего места.
- Я и так каждый день до офиса кручу педали по 30 минут, - пыталась объяснить она сослуживцам.
Но те и слышать ничего не хотели: если все делают зарядку, то и она должна. Ситуация достигла такого масштаба, что практикантку отправили на встречу со старшим менеджером, где ей ещё раз пришлось объяснять навигацию до места работы. В конце концов, следующие несколько месяцев она приходила на полчаса раньше, чтобы присоединиться к активной разминке своих коллег под злополучный радиоприёмник. Раз-два-три. Раз, два, три. Что поделать: молодая иностранка, да ещё и практикантка - самое низшее звено в иерархичной корпоративной культуре Японии. Мне и другим иностранным коллегам повезло больше - от нас и не ожидали утренних разминок: боюсь, что было бы, стань мы практикантами.
Вообще, быть гайдзином-иностранцем в Японии иногда очень удобно. Ещё выгоднее, конечно же, тем, кто говорит по-японски, но это дело не афиширует. То, что вас не принимают за своего, часто имеет и положительные стороны: вы же в роли вечного гостя, а значит, от вас не ждут слепого следования японским стандартам. Снял тапочки перед входом в дом - уже хорошо. Например, если опоздал японец, -«расстрел» на месте, а иностранца за такую же оплошность снисходительно пожурят, скажут больше так не делать и отпустят с миром.
Когда произошло Великое восточно-японское землетрясение 2011 года и большинство иностранцев уезжало кто куда из Токио, мой муж тоже пошёл к начальнику, чтобы отпроситься с работы на несколько дней и поехать в Кобэ: вдруг ещё один реактор не вынесет, и тогда уж основательно бомбанёт. Начальник, конечно, нахмурился: мол, что за глупости ты несёшь, всё спокойно в нашем королевстве, но отпустил. А вот японцу так нельзя. К нему будет совсем другое отношение: все свои вокруг сидят, не боятся никаких реакторов, и ты сиди. Всё просто.
В Японии уже с самых малых лет вся существующая система вращается вокруг подавления индивидуализма и выравнивания всех под одну гребёнку, где каждого человека пытаются подмять под общий стандарт поведения. Известная поговорка «Торчащий гвоздь забивают по самую шляпку» очень точно описывает эту особенность: трудись как все, не высовывайся, беспрекословно следуй правилам и установленным нормам поведения - вот она, священная мантра японской поведенческой модели. Демонстрация своего превосходства, индивидуальности или творческих порывов тут не приветствуется, коллективные ценности намного важнее. Вы должны быть такой же, как все. Лучше где-то промолчать, где-то посмотреть «сквозь пальцы», чтобы не нарушить покой и гармонию окружающего мира.
Для японца главное - это влиться в коллектив, быть частью какой-то группы, а не развивать в себе умопомрачительные навыки.
Коллективизм превыше индивидуальности. Самое важное - сохранить лицо, это долг человека перед обществом, и именно требованиями этого общества и определяется вся жизнь японца. Разочаровать это самое общество, прослыть в его глазах лентяем или неудачником - вот что самое страшное для японца. Особенно это заметно в мире японского бизнеса.
Гамбару до утра
Стереотип о трудолюбивых японских работниках застрял в головах рядовых обывателей так же прочно, как и то, что Япония - страна высоких технологий. Вот они, белые воротнички, сарариманы, все как один в чёрных костюмах, одинаково побритые, одинаково подстриженные, дружными рядами садятся в поезд, битком набитый такими же, как они, везущий их на службу грозной корпорации «Япония». Только вы умеете работать без выходных и праздников, только вы сидите в офисе с раннего утра до позднего вечера, а потом идёте с коллегами за пивом и виски, чтобы вернуться пьяненькими на переполненном последнем поезде и на следующий день начать всё сначала.
Работа от рассвета до заката, иногда по выходным, год напролёт без отпуска - это не вымысел и даже не преувеличение, а суровые японские будни. При том, что официальный рабочий день практически везде с 9 утра до 6 вечера и выходные, как во многих странах мира - в субботу и воскресенье. Но японцы продолжают усиленно работать или, точнее, симулировать рабочую деятельность. В японском языке даже есть глагол «гамбару», что значит «упорно трудиться», «не сдаваться». Вот белые воротнички и трудятся, если надо - гамбару до утра. Понять секрет такой активной бизнес-деятельности можно лишь тогда, когда вы сами причастны к японской корпоративной машине.
Сидя за рабочим столом местного офиса, я иногда наблюдала за тем, что происходит вокруг: вот Ямада-сан опять отправляется за кофе, по дороге отвлёкшись на разговор с Ямамото-сан; а вон Иваи-сан снова спешит на перекур, который каждый раз занимает по 20-30 минут; или вот Фукусима-сан остановилась посплетничать со своей давней подругой Сато-сан... они долго о чём-то рассуждают, а потом и вовсе исчезают из вида - наверное, опять пошли в «комбини», чтобы прикупить что-нибудь к полднику. Все эти люди находились на работе до позднего вечера и всегда уходили домой намного позже меня. Но если отбросить многочисленные перекуры, походы в магазин, небольшие чаепития и разговоры в коридорах, я уверена, что длительность их работы в офисе составила бы от силы 5-6 часов.
Те, кто задерживался на рабочем месте, делал это не от обилия срочных дел. В японской классической компании карьеру строят долго. Карьерный рост зависит от возраста, а не от заслуг, поэтому забудьте про демонстрацию ваших отличий и уникальности. В западном мире привыкли, что зарплата и продвижение по службе напрямую связаны с результатом продуктивной работы. «Сделал дело - гуляй смело» - как нельзя в тему гласит и русская пословица. Мы стремимся быстро закончить работу, чтобы заняться вечером любимыми делами.
В Японии же нахождение на рабочем месте часто совсем не связано с проделанной работой: несколько заданий, которые можно завершить в течение нескольких часов, местные работники растягивают на неделю. Сидят с умным лицом перед компьютером, а по сути дела им и заняться нечем. Причём при решении поставленной задачи японцы долго будут копошиться, выполняя кучу ненужных и бессмысленных действий: например, час-другой писать рабочий mail, по пять раз перекладывать бумажки с места на место, ставить штампики куда попало или распечатывать по сто экземпляров документов, раскладывая их в ящички стола. В большинстве японских офисов царит бумажный хаос, а не цифровой рай, как думается любознательным туристам.
В японцах и правда есть удивительная способность доводить какое-то одно дело до совершенства благодаря своей усидчивости и стараниям. Они постоянно и неизменно что-то улучшают. В японском менеджменте это понятие именуют кайдзэн. Правда, многочисленные улучшения нередко играют с японцами злую шутку. Когда нужно что-то кардинально поменять, чтобы достичь прогресса, они по-прежнему лишь сидят и улучшают. «Зачем переделывать систему заказа запчастей из 50-х? Мы её улучшим! Мы ведь улучшили её в 70-х, добавив несколько необходимых функций, и в 90-х - включив английский интерфейс! Вот и сейчас мы просто улучшим нашу систему, как делали великие предшественники нашего могучего японского офиса!»
В Японии, на самом деле, главное - это процесс (как хорошо и сообща вы потрудились), а уж добились вы существенных результатов или нет -дело второе. Работающий в поте лица японец, сидящий по десять часов в офисе, даже если это просто нахождение на рабочем месте, - вот что самое главное. Он же гамбару, он же верен своему концерну. Причём местные работники будут делать только то, что подразумевают их обязанности, уклоняясь от новых экстренных проектов. Проявлять усердие, сидя на рабочем месте, изображая трудовую деятельность, -вот за что ценится японский работник, так принято. Уйти раньше коллег и начальника - ни в коем случае! А вдруг про него плохо подумают другие? Формально задерживаться в офисе никто никого не заставляет, но многие остаются из-за боязни показаться неэффективными или из-за страха не продвинуться по службе. Хотя тут всё зависит от того, насколько та или иная организация пропитана консервативным японским духом.
Конечно, я знала и такие компании (а с некоторыми и работала напрямую), где люди находились на рабочем месте чуть ли не по 24 часа в день именно в результате обилия дополнительной работы. Трудились без выходных, отвечали на электронные сообщения посреди ночи и почти не использовали свои отпускные дни. Часто это происходило из-за нехватки рабочего персонала в отделе, когда один человек работал за троих. Или по причине сдачи важных, экстренных проектов - скажем, в медийных агентствах - или в связи с закрытием сделок с клиентами, например, в отделах по продажам. Если приказало руководство, японцы будут работать день и ночь, потому что в иерархической системе японского общества слово начальника - закон. Открытая конфронтация практически отсутствует, и даже если работник негодует, то почти никогда не выказывает свои чувства в общении со старшими.
Хорошо ли это или плохо - трудно дать однозначный ответ, но, исходя из своего личного опыта, могу сказать, что подобные тенденции сильно тормозят развитие японского бизнеса, который пытается активно конкурировать с иностранными соседями. Старшие менеджеры и директора обычно далеки от всех нюансов работы и часто смутно представляют, что происходит в самом эпицентре событий. Мнение эксперта, даже если оно противоречит взглядам начальника, тут как нельзя кстати. Но среди японских коллег мало тех, кто готов взять на себя такую ответственность.
Как следствие подобного менталитета, на важных бизнес-переговорах японцы часто «тише воды, ниже травы». В начале своего карьерного пути я долго удивлялась, как такое возможно. Например, сидим большой командой, начальник несёт явную чепуху или просто не осведомлён о реальном положении дел, однако все его слушают, и никто не смеет спорить. Тут уж срабатывал мой европейский менталитет: не в силах терпеть этот театр, я начинала объяснять, что к чему. Коллеги-японцы с удивлением смотрели в мою сторону, поначалу немного посмеиваясь, но вскоре стали прислушиваться, особенно когда перед их глазами представала презентация со всеми фактами «от» и «до».