Кухонные страсти
Первое время я очень жалела японских женщин. Думала: ну как так -вечно работают на каких-то административных малозначительных должностях, когда прикажут - разносят чай, а на корпоративных пьянках всегда следят за тем, чтобы стакан у коллег-мужчин был полон. У меня на работе было вообще что-то из разряда фантастики.
В моём первом офисе кухню убирали только женщины. Это вообще не редкость в Японии, когда в офисе убирают сами сотрудники, но у нас помимо такой обязанности была ещё и эта пикантная особенность. Когда однажды коллега-японка неловко протянула мне тетрадку по уборке со словами, что пришёл мой черёд эту самую кухню почистить, я была в полном недоумении:
- Какую кухню? Да я же даже туда ни разу не заходила!
Показала тетрадку приятельнице, та подтвердила существующий в офисах обычай и принялась меня наставлять. К вечеру я вымыла стоявшие в раковине стаканы, протёрла все нужные и ненужные плоскости кухонной площади и вынесла мусор на улицу. Пришла очередь передавать «дежурство». Коллега, пропустив всех лиц мужского пола, повелела мне вручить тетрадку милой даме за соседним столом. Я негодовала:
- Почему не передать тетрадку Ямамото-сан, который шныряет там днём и вечером? Кухней же пользуются все!
Но установленные правила обычно рушатся в Японии со скоростью улитки. Или совсем не рушатся.
Через несколько недель у нас был корпоратив, тот самый, где все японцы пьянеют быстро, а иностранцы остаются свежачком. Хорошенько выпив с начальством, я завела разговор про уборку кухни. Оказалось, что никто даже и не подозревал о таких обычаях офиса (или просто закрывал на это глаза). После долгого разговора и пары кружек пива я взяла на «слабо» одного немецкого менеджера, который согласился помочь мне положить конец этому странному, на иностранный взгляд, обычаю.
В ту же неделю мой соучастник втихаря отправился на уборку кухни, а потом с важным видом, потирая руки, протянул нашумевшую тетрадку одному из коллег мужского пола:
- Вот тебе тетрадка, Ямада-сан. Теперь твоя очередь убирать кухню.
Все вокруг округлили глаза и с интересом наблюдали за происходящим. Ямада-сан чуть ли не трясущимися руками взял тетрадку в руки и молча кивнул головой: всё же отказать иностранному менеджеру, стоявшему на несколько ступеней выше по иерархической лестнице - это уж совсем не по-японски.
Через несколько недель слухи о пресловутой тетрадке дошли и до директора, который тоже не подозревал о происходящем. Он постановил, что отныне уборка кухни - удел всех работников офиса, независимо от их пола. Конечно же, то, что директор был выходцем из Европы, где достижение равенства между мужчинами и женщинами является одной из актуальных проблем, имело свои преимущества. Всё же, если бы главой отдела был японец, не знаю, насколько быстро он бы отреагировал на такую дискриминацию или отреагировал ли вообще.
Во всяком случае, несколько иностранных сотрудниц поблагодарили меня за доброе дело: на кухню они тоже заходили по минимуму, но тетрадку получали чуть ли не несколько раз в неделю. А вот коллеги-японки не сказали ни слова: казалось, что предыдущий расклад был им даже по душе.
Время шло, я общалась с дамами на работе и всё меньше и меньше им сочувствовала. У большинства местных женщин есть мечта: выйти замуж, оставить работу, родить ребёнка и посвятить себя семье. Собственно, для этой цели многие и устраиваются на работу, и как только нашлась подходящая добыча - бросают всё. Этого ожидает и общество.
Замужем за компанией
В наше время бытует распространённое мнение, что социальная политика Японии в отношении женщин меняется в лучшую сторону. Главным доказательством этого утверждения является появление женских лиц на политической арене, например, нынешнего мэра Токио - Юрико Коикэ. Я же считаю, что, по большей части, этой политической ареной всё и ограничивается.
Да, конечно же, по сравнению с восьмидесятыми ситуация совсем другая: трудоустроенных женщин намного больше, чем тогда. «Мыльный пузырь» уже давно лопнул, зарплаты мужа не хватает на все прелести японской жизни, вот японки и идут работать - кто-то потому, что надо, а кто-то ради себя. Появились и кяриа у: ман (от англ. career women -карьеристки) - те, кто хочет добиться успехов на работе. Премьер-министр Синдзо Абэ призывает всех домохозяек к труду, ссылаясь на нехватку рабочей силы в стране. Но громкие общенациональные заявления - это не самое главное: когда патриархальный, сложившийся веками уклад страны и само общество не готовы к изменениям, призывай не призывай, ничего не поможет. То же самое можно сказать и о многочисленных разговорах по принятию иностранных рабочих: если сама инфраструктура и жители Страны восходящего солнца не готовы к таким изменениям, вряд ли можно ожидать каких-то позитивных перемен.
Да, компании нанимают женщин на работу, причём даже и после декретного отпуска, но распределение ролей в большинстве организаций имеет гендерное неравенство: мужчины управляют, ведут проекты, их отправляют в командировки, доверяют ответственную и интересную работу, в то время как женщины выполняют вспомогательные функции. И это несмотря на то, что ещё в 1985 году Япония приняла Закон о равных правах женщин и мужчин при поступлении на работу, который запрещает любую дискриминацию по признаку пола. Но, как и со всеми другими законами подобного рода в Стране восходящего солнца, они часто остаются на бумаге.
Хочешь добиться успехов в карьере - изволь работать, как все остальные; задерживаться, когда надо; участвовать в вечерних сабантуях, короче - будь частью офисной «семьи». И то не факт, что чего-то добьёшься. Понятное дело, что те японки, которые хотят заниматься и семьёй, и карьерой, часто вынуждены жертвовать чем-то одним. И часто этим «одним» становится работа. Добавьте к этому всеобщее убеждение, что женщина традиционно должна заниматься хозяйством, поддерживать дом в чистоте, готовить еду и воспитывать ребёнка - и станет понятно, почему так много местных женщин сидит дома. Осуждение общества - это ведь самый страшный японский страх. Впрочем, женщины и не против такого расклада, многие из них с удовольствием поддерживают традиционный быт семьи и, как уже говорилось, мечтают выйти замуж и заниматься домом.
Японское общество по-прежнему не отказывается от давней самурайской традиции разделения ролей для лиц мужского и женского пола, то есть работающий мужчина и занимающаяся домашним хозяйством женщина. При людях отношения между супругами носят подчёркнуто иерархический характер: жёны всячески превозносят мужей. Вот они - праздно шагающий мужчина и семенящая мелкими шажками женщина, да ещё и с сумками. Даже сам японский язык подчёркивает своеобразное неравноправие между мужчиной и женщиной: обращаясь к мужу, чаще всего используют слово сюдзин (хозяин, господин) или данна (хозяин дома); обращаясь к жене (особенно в беседе с третьими лицами) - канай (внутри дома) или окусан (дословно «та, что внутри»).
В реальности, однако, женщина - это своеобразный монарх в семье: она свободно воспитывает детей, ведёт домашнее хозяйство и распоряжается бюджетом. При этом традиционно японские мужья безоговорочно вручают зарплату жёнам (в наше время жалованье перечисляется на банковскую карту), чтобы потом те выдавали им определённые суммы на карманные расходы типа сигарет. Мои иностранные друзья, женившись на японках, не раз подчёркивали эту особенность. До замужества их партнёрши были пределом мечтаний любого мужчины: покладистые, скромные, застенчивые. После - совсем другая картина: расчётливые, строгие бухгалтеры, от которых с трудом можно добиться увеличения «пособия» на карманные расходы. Впрочем, это индивидуальные случаи знакомых автора, за всех говорить не берусь.
Однажды я наткнулась на книгу одной японской писательницы. Она начинается с того, что муж приходит с работы домой и сообщает жене, что уволился, дабы наконец-то реализовать свои мечты, заняться любимым делом, да и подольше побыть с семьёй. Жена в недоумении смотрит на него и говорит: «Как так? Я же замужем за твоей компанией!» Для японок стабильность - прежде всего, поэтому, выходя замуж, прагматичные местные женщины берут в мужья и корпорацию «Япония», которая позволит им воплотить в жизнь традиционный семейный уклад. Если сначала я негодовала по поводу сложившихся правил, то впоследствии поняла, что сами женщины не против такого расклада: заниматься домашним хозяйством, пока муж работает на благо государственной машины с долгими часами работы, каждодневными кооперативами, но всегда готовым завтраком дома.
Всё-таки в этой ситуации нельзя винить только общество, сложившееся устои и, тем более, мужчин. Проработав с прекрасным полом Страны восходящего солнца не один год, я поняла, что японские женщины несут не меньшую ответственность. Они сами не хотят менять своё положение в обществе, не желают иметь больше, чем у них есть. Точно так же продолжают подливать коллегам пиво, точно так же драят офисные кухни и точно так же тихо сидят на встречах, боясь лишний раз высказать то, что думают. А ведь могло бы быть несколько иначе. Хочешь достичь чего-то в карьере - нужно быть наравне с другими, высказывать своё мнение там, где оно ценно, быть экспертом в своём деле и ничего не бояться. Это и помогло мне, когда уже спустя несколько лет работы в местной компании (причём в очень мужской индустрии) мне доверили руководство одним из самых крупных проектов. Была бы я так же пассивна, как и большинство коллег женского пола вокруг - так бы и сидела на административных ролях, наблюдая за тем, как сослуживцы-мужчины медленно, но верно двигаются по карьерной лестнице вверх. Впрочем, не всем это и нужно. Когда каждая вторая ходит на работу, чтобы найти жениха (а в этом мне признавались многие дамы-коллеги во время обеда), довольно сложно обсуждать что-то ещё.
Конечно же, в наше время в Японии существуют как прогрессивно настроенные компании, большинство из которых являются