Примечания
1
Изначально подобные частицы имели в западных именах другое значение: они указывали не на род, а на место происхождения. Со временем этот смысл был утрачен. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. ред.
2
Четыре Небесных Царя – боги-хранители сторон света.
3
Пер. с яп. Л. Глускиной. – Прим. пер.
4
Пер. с яп. А. Долина.
5
Нэнго, или девиз правления – несущее позитивный смысл символическое выражение, обычно состоящее из двух иероглифов и обозначающее период правления императора. До наступления эпохи Мэйдзи в 1868 г. девизы правления могли меняться несколько раз на протяжении одного царствования.
6
Пер. с яп. Т. И. Бреславец. – Прим. пер.
7
Имеется в виду, что род Ямаути, правивший княжеством Тоса, относился к «посторонним даймё», присягнувшим Токугаве Иэясу лишь после его победы в гражданской войне, что накладывало на его представителей ряд серьезных ограничений.
8
Гарольд Ллойд – американский актер немого кино, признан легендой комедии наравне с Чарли Чаплином и Бастером Китоном.
9
Первая вакцина от коронавируса (Pfizer) была одобрена японским правительством 14 февраля 2021 г.
10
Нихондзинрон – теория о национальной и культурной идентичности японцев, утверждающая уникальность японского народа. В некоторых контекстах слово имеет националистические или даже расистские коннотации.