Когда пир был в самом разгаре, Райко достал бутылку с волшебным сакэ и вежливо предложил демону попробовать его. Демон, ничего не подозревая, выпил немного сакэ и нашел его настолько вкусным, что попросил еще чашку. Другие демоны тоже попробовали волшебное вино, а пока они пили, Райко и его товарищи танцевали.
Вскоре волшебные свойства напитка начали действовать. Повелитель демонов вначале просто задремал, а потом и вовсе уснул со своими приятелями. Тогда Райко вскочил на ноги, вместе со своими воинами облачился в доспехи и приготовился к битве. И вновь явились три старца и сказали:
— Мы крепко связали руки и ноги демону, так что тебе нечего бояться. Пусть воины твои отсекут его конечности, ты же отруби голову. Затем убейте остальных они, и на этом ваша служба будет исполнена.
Сказав это, божественные создания исчезли.
Райко и его воины с обнаженными мечами осторожно приблизились к спящему демону. Сильно размахнувшись, Райко ударил мечом по шее демона. Отрубленная голова вдруг взлетела в воздух, струи пламени ударили из ее ноздрей, опалив храброго Райко. Еще раз взмахнул он мечом, и на этот раз ужасная голова упала на пол и более не шевелилась. Спустя какое-то время храбрые воины покончили и с остальными демонами.
С радостью вышли они из огромного металлического дворца. Пять воинов Райко несли чудовищную голову повелителя демонов, и эту мрачную процессию сопровождала толпа счастливых девушек, наконец-то освобожденных из ужасного плена и имеющих возможность вскоре вновь пройтись по улицам Киото.
Вскоре после событий, описываемых в предыдущей легенде, случилось так, что храбрый Райко серьезно заболел и некоторое время был вынужден находиться в своей комнате. Каждый раз около полуночи маленький мальчик-слуга приносил ему лекарство. Мальчика Райко не знал, а так как у него в доме было множество слуг, подозрений это поначалу не вызывало. Райко становилось все хуже и хуже, и всегда именно после того, как он принимал лекарство, принесенное мальчиком-слугой, поэтому он начал подозревать, что его болезнь вызвана чем-то сверхъестественным.
Наконец Райко спросил своего главного слугу, знает ли тот что-либо о мальчике, что приходит к нему в полночь. Но ни этот слуга, ни кто-либо другой не знал ничего о нем. К тому времени сомнения уже переполнили душу Райко, и он решил разузнать, в чем тут дело.
Когда в полночь мальчик-слуга опять пришел к нему, Райко швырнул чашку ему в голову и выхватил меч, собираясь убить его. Резкий крик раздался в комнате, и вдруг то, что когда-то было мальчиком, выбежало из спальни и что-то бросило в Райко. Это оказалась огромная толстая липкая паутина, так прочно опутавшая Райко, что он с трудом мог двигаться. Как только он рассек паутину своим мечом, его тут же оплела следующая. Райко позвал на помощь, и главный слуга, встретив негодяя в одном из коридоров, хотел задержать его своим мечом. Но демон и на него накинул паутину. Когда слуга сумел наконец освободиться и бросился в комнату своего хозяина, то обнаружил, что тот тоже стал жертвой Демона-Паука.
Вскоре Демон-Паук был обнаружен в пещере. Он выл от боли, и кровь текла из раны на его голове. Демона тут же убили, и с его смертью исчезла странная причина серьезной болезни Райко. С этого часа к герою возвратились его сила и здоровье, и был дан роскошный пир в честь счастливого события.
Так случилось, что Райко покинул Киото вместе с Цуна, самым преданным своим вассалом. Когда они пересекали равнину Рэндаи, то увидели взлетающий в воздух череп, летящий, как будто подгоняемый ветром; череп исчез в местечке, называемом Кагура-га-Ока.
Райко и его вассал, следящие за исчезновением черепа, вдруг заметили перед собой большой разрушенный дом. Райко вошел в этот ветхий дом и увидел женщину весьма странной внешности.
Она была одета в белое, ее волосы были также белы; женщина открыла глаза маленькой палочкой и верхние веки откинула назад, так что они покрыли ее голову, как шляпа; затем прутом открыла рот и позволила груди упасть на колени. Вот что она поведала удивленному Райко:
— Мне двести девяносто девять лет. Я служила девяти хозяевам, и дом, в который вы вошли нынче, является логовом демонов.
Выслушав эти слова, Райко пошел на кухню и, взглянув сквозь окно на небо, понял, что близится буря. Пока он стоял, разглядывая, как собираются темные облака, он услышал звук шагов, вслед за которыми большая ватага демонов заполнила комнату. Помимо этих сверхъестественных существ Райко заметил женщину, одетую как монахиня. Она имела маленькое тело, обнаженное до талии, лицо величиной два фута в длину, а руки ее были белыми как снег и тонкими как нити. Ужасное создание засмеялось и вдруг растаяло как туман.
Райко услышал призывный крик петуха и решил, что призрачные гости его больше не побеспокоят; но тут вновь послышались шаги, и на этот раз он увидел не отвратительную ведьму, а прекрасную девушку, более изящную, чем ветви ивы, колышущиеся на ветру. Когда Райко посмотрел на эту восхитительную девушку, то на время ослеп от ее красоты. Как только зрение окончательно вернулось к нему, он обнаружил, что весь опутан паутиной. В одно мгновение он ударил девушку мечом, и она исчезла. Райко увидел, что ударил ее очень сильно, прорубив деревянный пол и камень фундамента под ним.
К тому моменту Цуна присоединился к своему господину, и оба обнаружили, что меч Райко покрыт белой кровью. Но все неприятности были уже позади.
После долгих поисков Райко и его вассал нашли пещеру, в которой сидело многоногое чудовище с огромной лохматой головой. Огромные глаза чудовища светились как солнце и луна, и оно громко воскликнуло:
— Я страдаю, и мне больно!
Когда Райко и Цуна подобрались поближе, они разглядели рану от меча на теле чудовища. Герои вытащили его из логова и отрубили ему голову. Из глубокой раны в животе хлынул поток из девятнадцати сотен и девяносто черепов и куча пауков размером с ребенка. Райко и его товарищ поняли, что это чудовище — Демон-Паук. Когда они разрезали тушу демона, то обнаружили среди всего прочего останки многочисленных человеческих тел.
Жил в одной деревне богатый человек, которого звали Райко. Кроме того, что он был очень богат и богатство свое всегда носил в оби, он был очень жадным. К старости его жадность возросла, и однажды он даже решил выгнать всех своих верных слуг, верой и правдой служивших ему, чтобы не тратить денег на их содержание.
Однажды Райко серьезно заболел лихорадкой, да так, что вскоре зачах почти до смерти. На десятую ночь этой болезни бедно одетый бонза появился у его одра, спросил, как тот поживает, и добавил, что давно ждет, что они унесет его.
Эти слова, высказанные священником не слишком мягко, очень разозлили Райко, и он потребовал, чтобы священник убирался прочь. Но бонза, вместо того чтобы уйти, сказал:
— Есть одно лекарство от твоей болезни, Райко, — ты должен расстаться со своим оби и раздать деньги беднякам.
Нахальство и упорство священника разозлило Райко еще больше. Он выхватил кинжал и попытался убить доброго бонзу. Священник, ни капельки не испугавшись, сказал, что он прослышал о его намерениях выгнать верных слуг из-за своей жадности и потому пришел к нему ночью, чтобы выпустить его кровь.
— И вот, — сказал священник, — я добрался до своей жертвы!
И с этими словами он задул свет.
Перепуганный Райко ощутил присутствие какого-то призрачного существа перед собой. Старик вслепую ударил кинжалом и поднял такой шум, что его верные слуги тут же вбежали в комнату с фонарями. При свете они увидели челюсть ужасного чудовища, лежащую рядом с ложем старика.
Следуя за маленькими капельками крови, слуги Райко добрались до небольшой горы в самом конце сада. В горе имелась большая нора, где была видна верхняя часть огромного паука. Чудовище просило слуг предупредить своего хозяина, что не стоит бороться с богами и чтобы в будущем он не был таким жадным.
Когда Райко услышал эти слова от своих слуг, он раскаялся и отдал большую сумму денег беднякам. Инари принял вид паука и священника, чтобы преподать жадному старику урок.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Словарь японских имен и названий
А
«Морское ушко», съедобные моллюски.
Сын бога Оо-кунинуси и богини Такири-бимэ.
Народ, несколько тысяч лет назад, как полагают ученые, заселявший всю Японию, низовья Амура, Камчатку, Сахалин и Курильские острова. Истинное происхождение айну неизвестно. В настоящее время айну в Японии проживают на севере острова Хоккайдо.
Она была также известна как «Великая Священная Богиня Сияющая на Небе» — старшая дочь бога Идзанаги, Богиня Солнца, по японской мифологии — родоначальница династии японских императоров.
Бог, рожденный Сусаноо.
Будда Амида, владыка Западного рая, отверзающий верующим врата спасения. Наиболее чтимое божество в некоторых буддийских сектах.
Буддийский храм, названный в честь Будды Амида.
Сын бога Амацукунитама-но ками, Небесного Бога-Духа-Страны.
Небольшая хижина, служащая одновременно и жилищем и молельней для монахов-отшельников.
Ночник четырехугольной формы, сделанный из деревянных рам, которые снаружи обклеивались полупрозрачной бумагой. Внутрь ночника ставился сосуд с маслом.
Вторая династия сёгунов (1338–1573).
Восьмой сёгун династии Асикага (1338–1573).
Бог, отец Кусинада-химэ, жены Сусаноо.
Б
Пожиратель снов. Считалось, что Баку пожирает только плохие сны, а хорошие оставляет.
Музыкальный инструмент из семейства лютневых, грушевидной формы с короткой шейкой. Используется для аккомпанемента при пении военных сказаний или буддийских притч.
Самое большое озеро в Японии. Находится на западе острова Хонсю, в префектуре Сига.
Бог бедности.
Один из семи богов счастья. Охранитель северного направления в буддийской модели мира, изображается в обличье воина, облаченного в доспехи самурая.
В японском произношении — Бодайдарума, или Дарума.
День поминовения усопших, когда посещают кладбище, ставят перед табличками с именами предков жертвенную пищу и т. д.
Бон отмечается в Японии 15 июля. В ночь на 14 июля в сельской местности обычно зажигают костры, считается, что на свет костров приходят души умерших.
Буддийский монах.
Искусство выращивания карликовых деревьев в горшках путем ограничения их роста, причем особенности и пропорции дерева в природе полностью повторяются. Выращивание бонсай занимает несколько лет или десятилетий. Это искусство пришло из Китая более тысячи лет назад.
Индийский принц Сиддхартха из рода Шакьев (Сакьев), как считают буддисты, достигший просветления (т. е. ставший Буддой — просветленным) после настойчивых поисков путей освобождения от страданий, которые он переживал, находясь в реальном земном мире.
Религия, проповедующая избавление от страданий путем отказа от желаний и достижение «высшего просветления» — нирваны. Зародился в Индии в VI–V вв. до н. э., в III в. до н. э. был провозглашен официальной религией. Общее название буддийских божеств в Японии — «хотокэ». Основатель буддизма — Сиддхартха, прозванный Буддой (просветленным).
Домашний алтарь.
Одна из семи богов счастья. Богиня музыки, красноречия, богатства, мудрости и воды. Изображается с бива в руках, а иногда со свернувшейся змеей в высокой прическе, что связано с древним культом Белой Змеи — владычицы речных вод.
Преданный слуга и сподвижник Минамото Ёсицунэ. В детстве в одном из буддийских монастырей постиг все сокровенные тайны буддизма. Его монашеское имя было Мусасибо. Обладавший могучим телосложением и огромной физической силой, жаждавший опасности, подвигов и приключений, Бэнкэй не мог ужиться в тиши монашеского уединения. Случай свел его с Ёсицунэ, которому он стал преданным товарищем и не раз спасал от смерти. Один из самых любимых персонажей в японских преданиях.
В
Ритуальный предмет в виде жезла, с одним, тремя или пятью «лепестками» с обеих сторон либо с одной стороны.
Восемь чудовищ в женском обличье.
Г
Популярная настольная игра, появившаяся в Центральной Азии 4 тыс. лет назад и пришедшая в Японию из Китая в VII в. Го — очень сложная игра в шашки на доске с многими делениями. Белые и черные шашки окружают и запирают друг друга.
См. Кумано.
Император. Годы правления 1183–1198.
Столбик с бумажными подвесками, символизирующими подношения синтоистскому божеству.
Японская деревянная обувь. Представляет собой сандалии на подставках различной высоты с ремешком, отделяющим большой палец.
Д
Бронзовая статуя Большого Будды в г. Камакура, была отлита в 1252 г.
Почитается как один из семи богов счастья — самых популярных синтоистских божеств. Бог богатства и удачи. Обычно его изображают в виде очень толстого человека с большим животом. Одной рукой он поддерживает переброшенный через плечо мешок с рисом, а другой держит волшебную колотушку, позволяющую не только разбивать зерна риса, но и творить чудеса.
Букв.: «большое имя». Крупные феодалы, хозяева княжеств в Японии.
Старший государственный советник, высокое придворное звание.
В 1185 г. в бухте Данноура состоялась историческая битва между домами Тайра и Минамото, в которой род Тайра потерпел поражение. Вдова некогда могущественного властителя Японии Тайра Киёмори (1118–1181), предвидя исход битвы, бросилась в пучину вод вместе с внуком, малолетним императором Антоку.
Буддийское божество. Изображается в виде игрушки, сделанной из дерева или папье-маше. По форме напоминает арбуз (состоит из тела, не расчлененного на части). Чаще всего окрашена в красный цвет, а вместо глаз оставлены белые пятна. Загадав желание, зарисовывают один глаз, если оно исполняется, зарисовывают второй.
Бог, охранитель людей; защитник детей и путников. Оказывает также милосердие душам грешников в аду. Небольшие каменные статуи Дзидзо часто ставятся у дороги.
Злой дух, пожирающий тела усопших.
Мифологический правитель Японии, фигурирующий в древних мифах как прямой потомок богини Аматэрасу, восшествие которого на престол официально считается началом создания Японского государства (660 г. до н. э.). Тэнно — «небесный владыка», титул японского императора. Часто употребляемый синоним этого титула «тэнси», что означает «сын неба». Оба титула указывают на божественное происхождение так называемых земных царей, с которых и начинается исторический период Японии. Период земных царей начинается в Японии с императора Дзимму-тэнно (660 г. до н. э.), с которого ведется непрерывная династия вплоть до наших дней.
Императрица, по преданию вдова императора Тюаи (родился в 148 г., на престоле 192–200 гг.).
Один из семи богов счастья. Бог долголетия. Изображается в виде старца с седой бородой.
И
Старшая сестра бога Ниниги, Юноши-Бога Изобилия Рисовых Колосьев.
Первые люди и первые синтоистские боги. Брат и сестра, муж и жена. Породили все живое и существующее. Аматэрасу, Сусаноо и Цукиюми — дети, порожденные из головы бога Идзанаги после ухода богини Идзанами в Страну Мрака.
Небольшой район на побережье Японского моря, называемый Страна богов. Важнейший после Исэ центр синтоизма. В Идзумо возведено одно из древнейших и крупнейших синтоистских святилищ, посвященное богу Сусаноо.
Синтоистское божество, первоначально покровительствующее земледелию, позднее — божество, приносящее удачу в ремеслах и торговле. С богом Инари связан культ лисицы, которая считалась его посланником или даже воплощением.
Буддийское божество — повелитель неба Тори, второго небесного мира в «сфере желаний».
Полярные начала, силы холода и тепла, тьмы и света в китайской философии.
Букв. «мальчик величиной в один сун», что соответствует «мальчик-с-пальчик».
Старинная провинция, ныне входит в префектуру Миэ, вблизи г. Киото. Известна своими синтоистскими храмами, в числе которых находится и главный храмовый комплекс верховного божества, богини солнца Аматэрасу.
К
Божество огня, рожденное Идзанами и послужившее причиной ее смерти.
Вертикально вешающийся свиток с картиной.
Один из самых древних городов Японии, был основан в 1192 г. Основатель — Минамото Ёритомо (1147–1199).
Это божество также известно как «император Дзимму» — легендарный первый император Японии.
Буддийское божество, богиня милосердия или сострадания. В Японии она имеет и другие названия и изображается в зависимости от названия. Например: Тысячерукая Каннон, Милосердная Каннон, Одиннадцатиликая Каннон и т. д.
Фантастическое существо, японский водяной. В старину гибель в воде людей и животных приписывали злым проказам водяного-каппа.
Совокупность всех добрых и злых дел, совершенных в предыдущих существованиях. Карма, т. е. высший закон возмездия за прошлые деяния, предопределяет, в каком образе и в каких обстоятельствах возродится душа. В новой жизни душа своими деяниями создает новую карму.
Традиционная одежда мужчин и женщин в Японии. Представляет собой прямой длинный халат без застежек, запахивающийся направо.
Букв. «золотой старший сын».
Город в центральной части острова Хонсю. Основан в 729–794 гг., в 794-1192 гг. назывался Хэйан (букв. «Мир и спокойствие»). Свыше тысячи лет (794-1868) был официальной столицей Японии.
Одно из женских буддийских божеств, имевшее множество детей.
Возможно, здесь имеется в виду Восточно-Китайское море.
См. Кукай.
Один из крупнейших японских архитекторов, садоводов, художников-керамистов и мастеров чайной церемонии.
Крупнейший памятник японской литературы, сборник космогонических, героических мифов и исторических сказаний. Один из первых письменных памятников Японии. Был записан придворным О-но Ясумаро со слов сказителя в 712 г. Состоит из трех свитков.
Божество кухни. Этому божеству подносятся потрепанные куклы.
Согласно традиционным представлениям японцев, волшебная колотушка считается атрибутом бога Дайкоку. Один из более распространенных предметов японских легенд и сказок.
Синтоистский храм в префектуре Кагава (о-в Сикоку). Храм был основан в XI веке и первоначально принадлежал буддийско-синтоистскому божеству Компира, щедрому покровителю рыбаков и моряков.
Жена бога Ниниги, Юноши-Бога Изобилия Рисовых Колосьев.
Древнекитайский философ (552–479 гг. до н. э.), основоположник одного из ведущих идейных течений в древнем Китае. Центральное место в учении Конфуция занимает концепция «человеколюбие», представляющая собой систему идей «преданность государю», «верность долгу», «сыновняя почтительность», «великодушие», «уважение к старшим» и т. д.
Древний японский щипковый тринадцатиструнный музыкальный инструмент.
Поэт, каллиграф, просветитель и крупнейший религиозный деятель. Считается изобретателем японской слоговой азбуки. Основоположник буддийской школы Сингон в Японии. Дайси — букв. «Великий учитель», обращение ко многим буддийским святым.
Местность в префектуре Вакаяма, где находятся очень известные синтоистские храмы. Божества некоторых храмов называются «гонгэн», что значит «воплощения Будды в синтоистских божествах».
Одно из первых божеств, явившихся на Такама-но хара (Равнину Высокого Неба).
Богиня, жена Сусаноо.
Л
Священный цветок в буддизме, символ чистоты и райского блаженства.
М
Украшение из яшмы, изогнутой формы с отверстием в верхней части для нанизывания на нить (шнур). Яшма — одна из трех священных императорских регалий.
Поэт, переводчик и исследователь японской классической литературы. В ее переводах вышли «Повесть о прекрасной Отикубо», «Повесть о старике Такэтори» и другие известные произведения классической японской литературы.
Сироп, приготовляемый из солода для детей, лишенных материнского молока.
Буддийский храм в городе Оцу, префектура Сига.
Букв. «священные врата». В европейской традиции обычно воспринимается как «император».
Военачальник конца эпохи Хэйан (794-1185). Выдающийся поэт.
Военачальник середины эпохи Хэйан (794-1185).
Третий по старшинству сын Ёситомо. Основатель «бакуфу» — системы «военного» правления.
Глава рода Минамото, разгромленного родом Тайра в междоусобной войне (нач. XII в.).
Девятый сын Ёситомо. Был виднейшим военачальником и главным помошником брата Ёритомо в борьбе против дома Тайра, завершившейся установлением династии Минамото.
Третий сёгун династии Минамото (1203–1219). После его убийства власть династии Минамото закончилась.
Остров в Японском Внутреннем море. Название острова дословно означает Остров храма, так как здесь воздвигнут храм Ицукусима — один из древнейших синтоистских храмов, насчитывающий более 14 веков.
Момо — персик, таро — суффикс, прибавляемый к имени старшего (первого) сына.
Ученик Шакьямуни (Будды), известный своей мудростью. Изображается верхом на льве по левую руку Шакьямуни.
Предмет парадного женского одеяния, род длинного шлейфа, украшенного цветным рисунком и двумя ниспадающими лентами.
Толстые рисовые лепешки, приготовленные из вареного толченого риса.
Ученый, исследователь, литературовед. Изучал медицину, был практикующим детским врачом. Впоследствии глубоко исследовал японские легенды, повести и стихотворения вака.
Меч, один из важнейших священных предметов, фигурирующий в японских легендах и мифах. Это — одна из трех священных императорских регалий, которую вместе с магатама и зеркалом богиня Аматэрасу передает своему потомку, богу Ниниги, при его схождении на землю.
Девиз годов правления.
Н
Национальный парк Японии, названный по имени расположенного здесь небольшого городка, префектура Тотиги. Одно из самых известных и живописных мест Японии.
Божество, внук богини Аматэрасу.
Обитель бесстрастия и блаженства в учении буддизма.
Буддийский монах, основатель секты Лотоса (Хоккэ-сю), современное название — секта Нитирэн (Солнечный Лотос).
Историческая хроника. Более распространенное название — «Нихон сёки» («Анналы Японии»). Состоит из 30 томов (дополнительный том посвящен генеалогическому древу японских императоров). Составители принц Тонэри и Фудзивара Фухито.
Поэт, псевдоним Ёнэ Ногути. Известен поэтическими сочинениями в манере Эдгара По и как поэт хайку XVIII века, в стиле знаменитого Мацуо Басё. Работал репортером в Америке.
Один из видов японского традиционного театра, сложился в XIV–XV вв. Пьесы театра Но основаны преимущественно на материалах классической литературы и буддийских легендах.
Разнообразные по сюжету небольшие (высотой от 2 до 10 см) резные фигурки из кости или дерева со сквозным отверстием (для шнура). Получили распространение в XVII–XIX вв. и использовались как брелок-противовес (к одному концу шнура, продеваемого через пояс, прикреплялась трубка, кисет, ключи и т. д., а к другому в качестве противовеса — нэцкэ).
О
Широкий пояс для кимоно, деталь японского традиционного костюма.
Император, сын императрицы Дзингу. Годы правления — 270310 гг.
Черт, демон.
Мифический остров, созданный богами Идзанаги и Идзанами, раньше других островов.
Божество, рожденное Идзанаги и Идзанами.
По верованиям древних, тот, кто однажды «отведал пищи, сваренной на очаге Страны мертвых», навсегда становится жителем этой страны и не может вернуться в мир живых.
П
Тип культового буддийского сооружения, распространенный в странах Дальнего Востока. Представляет собой многоярусное сооружение в виде башни.
В Японии вместо вилки используются хаси — палочки для еды.
Согласно буддийской легенде, один из ближайших учеников Будды.
Третий по степени важности должностной чин после Главного и Левого министров в Высшем государственном совете.
Р
Бог грома и молнии. Обычно изображается окруженным барабанами (тайко) и бьющим в них. Таким образом он создает гром.
Сын бога грома.
Старинная японская монета из золота или серебра. В фольклоре — наиболее распространенное обозначение денег.
Старинная японская монета, одна десятая сэны; сэна — одна сотая иены.
Ядовитая рыба фугу, яд которой смертелен, если ее неправильно приготовить.
Мифический дворец на дне моря, в нем живет морской бог — Дракон и его дочь, богиня моря Ото-химэ.
Бог морей — Дракон, бог водной стихии, символизирует также верховную власть. Самый сильный и богатый из всех драконов, живет в огромном хрустальном дворце на дне океана, наполненном всяческими богатствами. Он — самое богатое существо в мире. Есть легенды о том, что Рюдзин часто посещал мир людей в человеческом обличье, оставив после себя множество детей — прекрасных юношей и девушек с зелеными глазами, длинными черными волосами и способностью к магии.
С
Император. Годы правления 810–823 гг.
Место, куда, согласно учению буддистов, отправляются души умерших детей. Там они должны собирать камни и строить высокие пагоды для воспитавших их родителей, но стоит им закончить работу, как появляется дьявол и разрушает все, сделанное ими.
Рисовое вино, традиционный алкогольный напиток в Японии.
Самураями первоначально называли солдат, служивших во дворце императора («самурау» значит «служить, быть на страже»). Затем этим именем стал обозначаться военный класс, дворянство.
Суффикс вежливости, добавляемый к именам.
Военно-феодальный правитель Японии XII–XIX вв.
Скользящие рамы из легких деревянных решеток, оклеенные полупрозрачной бумагой, пропускающей свет. Используются в качестве стенных перегородок и окон.
Национальная японская религия. По-японски она называется «синто», что значит «путь богов». Общее название богов этой религии — «ками».
Бог-Дух Морских Вод или Бог-Дух Морских Путей.
Богиня, дочь Оо-кунинуси, Бога-Правителя Великой Страны, и Такири-бимэ, Девы-Богини Тумана.
Подземное царство, Страна мертвых.
Здесь имеется в виду Земля.
Синтоистский бог, повелитель морских волн, покровитель мореплавателей. Знаменитый синтоистский храм, посвященный его культу, находится на побережье Сумиёси, в г. Осака.
Божество, рожденное Идзанаги из капель воды, омывших его нос во время очищения по возвращении из Ёми-но куни (Страны мертвых).
Жанр буддийского канонического произведения.
Богиня горы Фудзи. Она также известна как Ко-но-хана-но-сакуя бимэ (Дева Цветения Цветов на Деревьях) — жена бога Ниниги, Юноши-Бога Изобилия Рисовых Колосьев.
Даосский бессмертный.
Мастер чайной церемонии, создатель ритуала ваби-тя («простая, уединенная чайная церемония»), предписания которого остаются в силе и по сей день.
Ритуальное самоубийство, предписанное кодексом чести самурая. Совершалось путем вспарывания живота. Среди европейцев более распространено название «харакири».
Трехструнный музыкальный инструмент типа банджо.
Т
Вид морского окуня.
Военачальник середины эпохи Хэйан (794-1185).
Феодальная династия X–XII вв., опиравшаяся на поддержку юго-западных районов страны. С 1156 г. при Тайра Киёмори (11181181) фактически правила страной. В конце XII в. вела борьбу с группировкой восточных феодалов во главе с династией Минамото и была разгромлена в 1185 г.
Одно из первых божеств, явившихся на Равнину Высокого Неба.
Писатель. Настоящее имя — Такидзава Окикуни. Известен романами в жанре ёмихон (букв. «книга для чтения»).
«Нефритовая шкатулка», «драгоценного камня шкатулка». Тама — нефрит, драгоценный камень. Тэбако, букв.: «ящичек, шкатулка».
«Небесная Ткачиха», праздник «Встречи двух звезд», в Японии справляется 7 июля.
Лирическое стихотворение, состоящее из 31 слога с чередованием пятисложных и семисложных метрических единиц (5-7-57-7). Поэтика танка сложилась в раннее средневековье, и как жанр высокой поэзии танка продолжает жить и в современной литературе Японии.
Декоративная ниша в японском доме. Используется для размещения украшений: свитка живописи или вазы с цветами.
Непременный атрибут любого синтоистского святилища: П-образные деревянные ворота с двумя перекладинами сверху.
Богиня, мать Кусинада-химэ, жены Сусаноо.
Фантастические крылатые чудовища, обитающие в горах. Отличительные черты тэнгу — красное лицо и длинный нос. В руке обычно держит веер из перьев. Умеет летать и может напустить на человека порчу, помутить разум. Популярный персонаж японских сказок и легенд.
«Небесный владыка», титул японского императора. Часто употребляемый синоним этого титула — «тэнси», что означает «сын неба». Оба титула указывают на божественное происхождение так называемых земных царей, с которых и начинается исторический период Японии. Период земных царей начинается в Японии с императора Дзимму-тэнно (660 г. до н. э.), с которого ведется непрерывная династия вплоть до наших дней.
Средний государственный советник. Существовали также звания младшего и старшего советника (сёнагон и дайнагон).
У
Небесная Богиня Отважная.
Настоящее имя Нобуёси, с 1781 г. стал использовать псевдоним Утамаро. Крупнейший мастер японской гравюры, создавший несколько тысяч композиций. В особенности известны гравюры, изображающие знаменитых красавиц Японии.
Ф
Божество буддийского пантеона, олицетворяет неукоснительно действенное добро учения Будды. Фугэн изображается верхом на белом слоне по правую руку от Будды.
Самая высокая горная вершина в Японии (3776 м над уровнем моря), в прошлом действующий вулкан. Фудзи является символом Японии и излюбленным объектом японского искусства.
Одно из добрых божеств буддийского пантеона, отгоняющее злых духов. Изображается сидящим с мечом в руке посреди языков пламени, поэтому считается также богом огня. Неподвижно сидя среди пламени (Фудо — недвижимый), символизирует стойкость.
Один из семи богов счастья; бог, дающий мудрость. Изображается в виде старика с огромным лбом.
Постель в виде толстого ватного одеяла. Стелется на циновки из рисовой соломы, служащие для покрытия пола.
Х
Жанр и форма японской поэзии. Представляет собой лирическое трехстишие, состоящее из строк в 5-7-5 слогов. Отличается от танка простотой поэтического языка, повышением роли ассоциативности. Занимает важное место в современной японской поэзии.
Ритуальное самоубийство, предписанное кодексом чести самурая. Совершалось путем вспарывания живота.
Бог войны, бог лука и стрел, бог-хранитель воинов, с древних времен широко почитаемый в Японии.
Официальный титул Хидэёси Тоётоми после его формального отхода от дел. «Тайко» — букв.: удалившийся от дел регент.
Суффикс почтительности, добавляемый к имени знатной девушки.
Один из крупнейших пейзажистов в искусстве японской гравюры.
Название годов правления — 1156–1158.
«Записки из кельи». В основе книги лежит биография самого автора Камо-но Тёмэй (1152(4)? — 1216).
Божество, рожденное Ниниги, Юношей-Богом Изобилия Рисовых Колосьев, и K°-но-хана-но-сакуя-бимэ, Девой Цветения Цветов на Деревьях.
Мифологическая птица-феникс. Имеет фантастический вид: у нее голова петуха, шея змеи, клюв ласточки, черепаший панцирь и рыбий хвост. Хоо почиталась как символ счастливого предзнаменования.
Божество, рожденное Ниниги, Юношей-Богом Изобилия Рисовых Колосьев, и K°-но-хана-но-сакуя-бимэ, Девой Цветения Цветов на Деревьях.
Божество, рожденное Ниниги, Юношей-Богом Изобилия Рисовых Колосьев, и K°-но-хана-но-сакуя-бимэ, Девой Цветения Цветов на Деревьях.
Один из семи богов счастья, бог изобилия, воплощение счастья и беззаботности. Его легко узнать по огромному животу.
Одна из самых известных военно-феодальных эпопей в японской литературе (XIII в.). Повествует о борьбе за власть двух могущественных военных кланов — Тайра и Минамото (XII в.). Прославляет также кодекс чести воина-самурая, который представлен в образе Ёсицунэ Минамото — храброго и талантливого военачальника. Автор и точное время создания неизвестны.
Сборник стихотворений, составлен около 1235 г. Составитель сборника известный японский поэт, текстолог и литературовед XIII века Фудзивара Тэйка (Садаиэ, 1162–1241).
Ц
Гарда японского меча.
Божество, рожденное Идзанаги во время очищения.
Ч
Строго регламентированное искусство приготовления и питья чая в присутствии гостей. Восходит к обычаю употреблять чай во время медитации в дзэн-буддийских монастырях в Китае. В период Хэйан (794-1192) церемония чаепития стала неотъемлемой частью японской светской культуры.
Ш
Другое имя Сиддхарты Гаутамы, т. е. Будды.
Э
Один из семи богов счастья, покровитель рыбаков и торговцев. Изображается в виде веселого рыбака с удочкой в руках, зажавшего под мышкой большую рыбу.
Древнее название г. Токио. Использовалось с 1603 по 1868 г.
Буддийский священник. В своих сочинениях особо подчеркивал пользу чая для сохранения и укрепления здоровья.
По буддийским верованиям — властитель Царства смерти.
Железное дерево.
Одно из самых низших сословий японского общества в период феодализма. Люди этого сословия занимались убоем скота, выделкой шкур и другой грязной работой.
Я
Монахи-отшельники, живущие в горах. Бродили по священным местам с целью получить магические знания и силы. В народных сказках и легендах странствующие монахи (ямабуси) иногда изображаются как шарлатаны и даже разбойники.