Японская нечисть. Ёкай и другие — страница 22 из 43

Если же плавания в опасных местах не избежать, то стоит подготовиться заранее. Черпак с дырявым дном уже упоминался. Некоторые моряки перед плаванием высыпают в море немного пищи, желая подкормить нежить, оголодавшую на дне морском. Не пожалейте пары горстей риса. Убыток невелик, а вдруг поможет? Если прямо по курсу возник тускло светящийся корабль, немедленно валитесь на палубу, закрывайте глаза и демонстративно храпите. Непосредственно перед спектаклем можете выкинуть за борт пару дырявых ковшей, чтобы не давать поводов для конфликта. Существует крайний метод решения проблемы призраков. Особо отчаянные капитаны направляют свой корабль прямым курсом на замаячивший впереди фантом. По идее за миг до столкновения тот исчезнет, но нельзя исключить, что таким образом фуна-юрэи могут навести вас на рифы, так что идти на такой отчаянный шаг стоит, если только вы знаете местный фарватер как свои пять пальцев. В противном случае вариант с ложным сном и дырявым черпаком остается более предпочтительным.

Личное дело: Бакэ-кудзира и Аккорокамуи

Поговорив о призрачных обитателях моря, когда-то бывших людьми, было бы несправедливо обойти вниманием морских существ, наводящих ужас и не имеющих к людям никакого отношения. Конечно, всем известны исполинские, наводящие ужас уми-бозу, но не одними же уми-бозу богаты воды, окружающие Японию. Море, как известно, связывает далекие страны, способствует развитию торговли, кормит народы, населяющие его берега, а заодно порождает существ, наводящих, как сказал бы Лавкрафт, «беспредельный невыразимый ужас».

Для людей, промышляющих на море, нет желанней добычи, чем кит. Удар хвоста исполина способен перевернуть лодку и потопить неудачливых рыбаков, но если охота завершится удачей, то нет слов, чтобы выразить ликование деревни, куда доставлена туша. Жители будут обеспечены мясом для еды, жиром для освещения жилищ и огромными ребрами для укрепления домов. Но у этого рыбацкого счастья существует обратная сторона. Дух убитого кита, разгневанный на людей, расправившихся с ним, способен вернуться в море в образе бакэ-кудзира – призрачного кита. Очень часто призрак человека представляет собой слабо светящийся скелет, и мёртвый кит в этом вопросе идет по аналогичному пути. Огромный скелет кита, испуская слабое свечение, начинает бороздить прибрежные воды в тех местах, где когда-то он был убит. Говорят, что в этом странствии его сопровождают стаи птиц, как бы напоминая о тушах мертвых китов, над которыми вьются орды пожирателей падали. Логично предположить, что призрак кита будет искать встречи в первую очередь с теми рыбаками, которые убили его, но если встретится кто-то другой, то и он не избегнет проклятия бакэ-кудзира. Тот, кому не повезет близко столкнуться с костяным чудищем, станет жертвой его проклятия. Неурожай, смертельные болезни, неудача в море и пожары в деревне – вот дар бакэ-кудзира негодным людишкам.

Однажды рыбаки одной из деревенек, расположенной в тех краях, что гораздо позже получили имя Шимане, заметили, что неподалеку от берега в волнах мелькнула огромная тень, которую они определили как кита. А что еще может плавать в море и превосходить размером большую лодку? Немедленно отряд охотников, захватив гарпуны и копья, попрыгал в лодки и устремился за добычей. Лодки нагнали кита, и удары посыпались без остановки. Но странно: крови не было, а гарпуны возвращались назад, как будто не достигая цели. Неожиданно в воде разлилось слабое свечение, кит поднялся на поверхность, и все увидели, что это вовсе и не кит, а огромный остов. Стаи птиц, взявшиеся неизвестно откуда, оглушили добытчиков своими воплями, а бакэ-кудзира вперил в них свою пустую глазницу, развернулся и исчез в морской пучине. Ошалевшие рыбаки поспешили вернуться в свое селение и поведать односельчанам о жутком чуде, которое они видели. Некоторое время спустя на деревеньку обрушился мор, выкосивший большинство ее жителей. Немногие оставшиеся поспешили прочь из проклятого места. Последний уходивший, наверное, опрокинул светильник, и стремительный пожар стер поселение с морского берега.

Надо полагать, что причиной появления призрачного скелета является пренебрежение древним ритуалом примирения охотника и его жертвы, который широко распространен у первобытных племен. Чтобы отвести от себя гнев убитого зверя, охотники с помощью шамана проводят хитроумное представление перед тушей, убеждая дух жертвы, что они не виноваты в ее гибели.


Гигантский кит на гравюре Утагава Куниёси. XIX в.


Забвение охотничьих традиций грозит большими бедами, так как озлобленный дух будет мстить, что и демонстрирует бакэ-кудзира, щедро насылающий проклятие на встретившихся людей.

Те, кто живет на берегах залива Утиура, могут наслаждаться соседством огромного спрута Аккорокамуи. Осьминоги всегда внушали смесь чувств из страха и отвращения, а огромные осьминоги соответственно смесь невероятного ужаса и чудовищного отвращения. Засевший где-то на дне залива, Аккорокамуи огромен настолько, что местные жители верят, что если он поднимется ближе к поверхности, то море приобретет красноватый оттенок – по цвету его туловища. Колоссальный спрут способен проглотить кита или корабль, а простые рыбацкие лодки для него – как семечки. Существуют достоверные данные о длине его щупалец, но надо сказать, что спрута не видели очень давно, и его размеры могли измениться. Да и вообще сложно представить процесс измерения щупалец у такого существа. Повелитель бухты Утиура был известен еще айнам задолго до того, как на Хоккайдо обосновались японцы. Он носил имя Аккорокамуи и почитался как морское божество. Надо полагать, из тех далеких времен и пришли сообщения о проглатывании китов, так как в более близкие нам столетия восьминогое чудище не напоминало о своем существовании. Существует история о появлении Аккорокамуи в водах залива Утиура. В незапамятные времена в горах неподалеку от моря обитал чудовищный паук. Размеры его потрясали воображение, а туловище было красного цвета. Однажды чудовище спустилось с гор и обрушилось на людей, которые, кстати, не давали ему для этого ни малейшего повода. Спасаясь от взбесившегося арахнида, люди взмолились к хозяину моря. Молитва была услышана, и страшный паук, дойдя до берега моря, превратился в осьминога и немедленно заполз в воды залива, на дне которого он вроде бы пребывает и сейчас. Обрадованные жители стали почитать его как местное божество. Тем не менее те, кто выходил в море, не забывали брать с собой оружие и острые серпы (наверное, чтобы рубить щупальца), а если цвет воды приобретал багровый оттенок, то и вовсе держались от моря подальше. Надо сказать, что чудище сменило облик, но о смене характера ничего не известно. Судя по опасениям древних айнов, Аккорокамуи по-прежнему не внушает доверия. Надо сказать, что остается неясным, зачем рыбаки брали в лодки средства защиты. Во-первых, странно готовиться к битве с существом, которое почитаешь как местное божество, во-вторых, надежда отбиться от твари, размеры которой не меньше гектара, с помощь гарпунов и серпов выглядит несколько самонадеянной.

Аккорокамуи – не единственный представитель головоногих, являющий собой потенциальную угрозу для тружеников моря. Маленький, можно сказать, крошечный, спрут под названием Коромодако таит немалую опасность для тех, кто попытается его съесть или поймать. Жалкая тварь, почуяв угрозу, мгновенно растягивается, как кусок ткани. Кстати, имя этого существа можно перевести как «матерчатый осьминог». Если его попытается проглотить некрупная рыба, то Коромодако быстро растянется до полуметра и проглотит ее сам. Если подводный ныряльщик попытается его схватить, то гуттаперчивый осьминог расползется на несколько метров вширь и быстро расправится со злополучным охотником за моллюсками. Если он попадет в сети, то в мгновение ока перед лодкой возникнет чудовище с пастью в несколько метров в диаметре и с щупальцами, как корабельные канаты. Проглотив жертву, Коромодако быстро съеживается до прежних размеров, как будто ничего и не было. Вопрос, как успевают перевариться жертвы, намного превосходящие его обычные размеры, остается открытым. Не известно, что хуже: бывший паук, приближение которого можно определить по изменению цвета воды, или крошечный моллюск, которого можно попытаться схватить шутки ради, а потом здорово пожалеть об этом.

Интересно, что народная молва поселила в бухте Утиура еще одну невыразимое существо. Атуйкакура, чудовищная голотурия, или, как их называют, морской огурец. Морщинистое тело лежит на дне, как затонувший атомный крейсер (голотурии ведут малоподвижный придонный образ жизни), а щупальца, окружающие пасть, придают Атуйкакуре некоторое сходство с пресловутым лавкрафтианским шогготом. Говорят, что чудище сокрушает корабли, которые тревожат его покой. Как говорилось выше, голотурии, независимо от размеров, придонные обитатели, и корабль, бороздящий поверхность моря, не может потревожить чудовище. Надо полагать, сокрушаются подводные лодки, приблизившиеся к исполину. Говорят, что в древние времена женщина народа айнов полоскала в речке некий предмет одежды под названием «моуру». Мы бы назвали это «моуру» предметом нижнего белья (с большой условностью, разумеется). Это самое моуру было унесено течением, оказалось на дне бухты Утиура и превратилось в гигантский морской огурец. Неизвестно, молились ли местные жители об очередном чуде, как было в случае с Аккорокамуи, но факт налицо: воды бухты Утиура щедры на небывалые метаморфозы! Страшно подумать, что объявилось бы в океане, если бы незадачливый айн упустил во время стирки свои штаны.

Самый главный вопрос в этой истории: как на дне залива уживаются огромный спрут и колоссальный морской огурец? Впрочем, приблизительный ответ могут дать красочные японские фильмы про Годзиллу, где сам Годзилла а также Батра, Мотра, Гомера и прочие существа размером с небоскреб увлеченно колотят друг друга на потеху почтеннейшей публике.


Советы дилетанта. Все достаточно просто: прибыв на берег залива Утиура, внимательно следите за цветом воды. Если морские воды начинают приобретать красноватый оттенок, то будет разумно убраться от берега на безопасное расстояние. Конечно, страшного осьминога не видели уже невесть сколько веков, но лучше не искушать судьбу. Оставаться в спрутоопасном месте, вооружившись баграми, копьями и прочим колюще-режущим инструментом, не стоит. Местные жители, возможно, отдавали дань каким-то своим традициям, выплывая в море с подобным арсеналом, но нам это ни к чему. Какой прок от баг