Японская нечисть. Ёкай и другие — страница 30 из 43

Личное дело: Каракаса

Сделав краткое обозрение цукумогами как целого отряда в ёкай-сообществе, можно коснуться более подробно наиболее любопытных представителей этой группы. Поскольку это довольно многочисленная компания, то можно быть достаточно кратким в каждом отдельном случае.

Итак, начнем с одноглазого, одноногого ёкай по имени Каракаса, что означает «бумажный зонтик». Имя вполне отражает суть данного существа, так как именно бумажным зонтиком оно когда-то и было. Записавшись в войско цукумогами, наш герой отрастил выпученный глаз, расположенный в центре конусообразного туловища, пасть и длинный язык. Ручка зонтика превратилась в мускулистую ногу, на которой он уверенно выпрыгивает из темноты, стремясь познакомится с одиноким прохожим. Существуют изображения Каракаса, где наш герой запечатлен без рук. Есть варианты и с руками. Последний вариант еще неприятнее. Довольно жутко, когда из темноты выпрыгивает нечто зонтикообразное и, высунув язык, скачет к вам (кстати, можно предположить, что, встав на путь ёкай, ожившие зонтики слегка увеличиваются в размерах). Но куда неприятнее, когда нечто зонтикообразное скачет к вам, раскрыв лапы для объятий. Как часто бывает в мире ёкай, за жутким внешним видом не скрывается смертельной опасности. Каракаса, или, как его порой величают, Каракаса-обакэ, стремится выскочить перед носом у человека и как следует напугать его. Честно говоря, список легенд с участием этого ёкай очень невелик. Опираясь на некие общие знания о мире ёкай, которыми мы располагаем, можно сделать вывод, что, скорее всего, наш зонтик начинает куролесить с наступлением темноты. Возможно, он способен притворяться обычным зонтиком, так как склонность к оборотничеству присуща многим ёкай. Большой рот наводит на мысль, что Каракаса может издавать громкие крики, что не лишне, если твоя задача напугать как следует. Длинный и, наверняка, липкий язычище просто предназначен для того, чтобы с чувством лизнуть встреченного человека, вызвав у того приступ умиления!

В истории, изложенной в статье, посвященной цукумогами, Каракаса принимал участие как один из команды оживших вещей, превративших деревенский храм в место ночных плясок. Никакой тяги к преследованию людей у него не наблюдалось, что можно объяснить благотворным влиянием святого места.

Недостаток достоверных историй о нашем герое заставляет обратиться к источникам, не описывающих его прямо, но наводящих на косвенные выводы. Одна из историй о неугомонном весельчаке Хикоити (известного своими успехами в борьбе с каппами и достижениями в переговорах с тэнгу) касается живого зонта. Молва донесла до местного владыки, что Хикоити стал обладателем чудесного зонтика. Дескать, на крыше дома Хикоити был замечен бумажный зонт, способный открываться при приближении дождя и закрываться по завершении осадков. Не то чтобы речь шла о настоящем Каракаса-обакэ, но что-то довольно близкое! Даймэ выкупил живой зонт, но тот не спешил проявлять признаки этой самой жизни. Явившийся по вызову Хикоити, издавая вопли отчаяния, констатировал смерть чудесного зонта, ведь его не покормили вовремя! Да и винца никто не догадался плеснуть в пересохший рот местного Каракаса. На том дело и завершилось. Есть мнение, что Хикоити провернул очередную аферу, а роль живого зонта исполнял зонт совершенно не живой, а очень даже обычный.

Возвращаясь к подлинным зонтам из племени цукумогами, надо вспомнить, что одной из главных причин чудесных превращений является чувство досады и обиды у вещи, которая верно служила человеку, но была безжалостно выброшена. Кому из нас не доводилось забывать зонты? Кто посчитает, сколько зонтиков было забыто владельцами в транспорте? Сколько выброшено как мусор при самых малых повреждениях? Сколько потеряно в суете городской жизни? Можно предположить, что при подсчете получится весьма приличная цифра. Кто знает, что думают по этому поводу сами зонтики? Наверное, нам лучше этого и не знать.


Советы дилетанта. При встрече с прыгающим и вопящим Каракаса сохраняйте спокойствие и продолжайте свой путь с чувством собственного достоинства. Можно подумать, будто современного человека смутит зонтик, прыгающий на единственной ноге и пытающийся лизнуть в нос липким извивающимся языком! «Нет! – ответим мы, – нас такой ерундой не запугаешь!» В конце концов Каракаса поймет, что он выглядит довольно глупо, прыгая в темноте вокруг человека, спокойно идущего по своим делам. Поняв это, он устыдится своего шутовского поведения и исчезнет в темноте, вот и все.

Если первый вариант кажется вам слишком снобистским, можно порекомендовать стараться глядеть себе под ноги, когда вы броситесь бежать, сверкая пятками. Дело, скорее всего, будет происходить в темное время суток, и даже на ровной дороге можно споткнуться и довольно сильно расшибиться. При встрече с неведомым это было бы совершенно некстати, так что будьте внимательны!

Личное дело: Бура-Бура

Рассказав о веселом зонтике Каракаса, было бы уместным упомянуть о его своеобразном коллеге из отряда цукумогами по имени Бура-Бура. Круглый бумажный фонарь, превратившийся в светящуюся физиономию. Нередко внутри глазастого фонаря как бы горит яркое пламя, что совершенно противоестественно, так как фонарь-то бумажный и плеваться огнем ему не полагается. Надо отметить, что веселый зонтик и оживший фонарь близки и по своему происхождению. В своем доёкайском бытии оба были сделаны из дерева и бумаги. Также эти два предмета быта сближает широкое распространение на Японских островах. И сегодня круглый бумажный фонарь обозначает наличие ресторанчика, бара или иного питейно-питательного заведения. В данном случае используется термин «красный фонарь», подразумевающий совершенно другой досуг, нежели в далекой Европе.

В далекую доэлектрическую эпоху бумажный фонарь со свечой внутри мог быть единственным спутником скромного путешественника. Понятно, что никакого особого освещения от него нельзя было требовать, и можно представить, что скудный свет бумажного фонаря только подчеркивал окружающую мглу. Автору данных строк один раз пришлось пройтись в темноте по лесной тропинке, имея в руках фонарь летучая мышь с небогатым запасом масла. Качающийся островок бледного света и пляшущие тени по сторонам создавали неповторимо уютную атмосферу. Добавим, что внешний вид круглого бумажного фонаря или будущего Бура-Бура несколько напоминает человеческую голову. Можно представить, как на далекой средневековой дороге поздний путник замечал вдали покачивающийся слабо светящийся круг и гадал: вот мы все ближе и ближе, интересно, ко мне приближается такой же припозднившийся странник, как и я сам, или вскоре мне предстоит понять, что на этой дороге я единственный человек, а навстречу мне плывет светящееся что-то… Что-то, что совершенно не нуждается в хозяине?

Порой этому персонажу приписывали зловредное свойство заманивать уставших людей прочь с дороги. Усталый, потерявший способность трезво соображать путник надеялся, что следует за человеком с фонарем, а уж тот-то рано или поздно дойдет до дома или харчевни или другого приятного места. Конечно же, никакого человека там не было, а плывущий по воздуху светящийся фонарь вел путника к обрыву, или в топь, или в другое неприятное место. Правда, чаще всего такой нехороший фокус приписывали не собственно Бура-Бура, а проказливым пушистым оборотням вроде тануки или кицунэ, мастерам в создании иллюзий, наделенным своеобразным чувством юмора.

Что касается самого Бура-Бура, то его проделки не отличаются оригинальностью. Неожиданно возникнуть из темноты, выпучить глаза, высунуть язык и издать какое-нибудь жутковатое подвывание – вполне подходящий стиль для этого ёкай. В прежние времена, когда бумажные фонари брали в дорогу, отправляясь в путь в позднее время суток, особым шиком было затесаться в ряды нормальных бумажных фонарей и попасть под руку человеку. Хорошо выплыть из темноты, поблескивая глазами, но еще веселее дождаться полной темноты и неожиданно развернуться к своему владельцу, который до настоящего момента принимал тебя за обычное брахло. Оно того стоит! Люди так весело расстаются с источником света и неожиданно обретают способность видеть в темноте. Иначе как объяснить то, что человек стремительно несется сквозь мрак? Ясное дело – прозрел несчастный!


Советы дилетанта. Можно посоветовать приблизительно то же, что рекомендуется при встрече с Каракаса. Сохраняйте спокойствие и достоинство. Твердо стойте на своих позициях. Беготня в темноте чревата неприятными последствиями. Ясно, что нет ничего приятного в созерцании круглого фонаря, который обзавелся ртом и глазами, светится изнутри и направляется прямо к вам. Не забывайте про неприятные звуки, которые он издает. Но, как известно, человеку все по плечу. Бумажный ёкай требует внимания к своей персоне. Несомненно, он его получит. Физического ущерба он вам не нанесет и, выполнив свою программу, исчезнет в темноте. Можете продолжать движение. Если встреченный вами персонаж не работает в паре с Каракаса, на этой дороге вас больше не побеспокоят. Четких инструкций по данному вопросу нет, но можно предположить, что лучше не рисковать и не пытаться вступить в драку с данным персонажем. Круглое, светящееся, с огоньком внутри… Не могу быть уверенным, но мне кажется, что последствия воинственности (тыканья палкой, например) могут быть довольно неприятными – от взрыва световой бомбы прямо перед носом до стремительного полета по воздуху с приземлением в ближайшей канаве. Проявите миролюбие, оно всегда в почете.

Личное дело: Бороборо-тон

Позволю себе маленькое личное замечание. На мой взгляд, один из страшнейших цукумогами. Старое одеяло, набравшись сил, решившееся попробовать себя в самостоятельной жизни, – это и есть Бороборо-тон. Возможно, найдутся люди, которые согласятся со мной, что один из занятнейших образов, созданных детским воображением, – это небрежно скомканное одеяло (или покрывало), расположившееся в темной комнате. Его складки и изгибы намёкают на определенную физиономию, которая скрывает… Кто знает, что оно там скрывает? Может быть, желание подняться и пройтись навстречу гостю, до того как он дотянется до выключателя?