Завершая разговор о родне Адзуки-арай, надо вспомнить о жутковатом существе по прозвищу Адзуки-баба. Страшная карга известна на севере, в префектуре Мияги. Когда приходит время туманных осенних вечеров и ночей, Адзуки-баба приходит к горным речкам, моет бобы и напевает ту же песенку, что и ее скромный родственник. Только у нее слова с делом не расходятся, и тот, кто был достаточно невезуч и оказался поблизости, попадёт не в реку, как в случае с Адзуки-арай, а в брюхо страшной старухи. Очевидно, перед нами разновидность горной ведьмы, то есть Ямамбы. Те, кто видел это страшилище издалека сквозь туман, говорят о фигуре, которая выделяется среди мглы благодаря неяркому белому свечению, сродни тому, что испускают гнилушки в лесу. Ничего более конкретного не известно, так как те, кто подошел поближе и мог бы рассказать больше, не подавали о себе никаких вестей.
Советы дилетанта. Адзуки-арай совершенно безвреден, так что, услышав в лесу его странную песенку, можно попытаться тихонько прокрасться сквозь чащу, чтобы увидеть редкого ёкай-отшельника. Но всё же стоит помнить несколько простых правил. Если речка, возле которой вы услышали пение (а речка или ручей будут обязательно, как же без них), достаточно глубока, а вы не умеете плавать, стоит воздержаться от попыток добраться до Адзуки-арай. Если же речка неглубока и можно не опасаться уйти на дно, все равно стоит заранее отложить в сторону комплект сухой одежды. Адзуки-арай поднаторел в ускользании от людей, скорее всего, вы его не поймаете, а вот в реке окажетесь почти наверняка. Возвращаться домой в мокрой одежде очень вредно для здоровья, так что стоит заранее побеспокоиться о мелочах.
Адзуки-арай. Такэхара Сюнсэн. Гравюра XIX в.
Туманными осенними вечерами вообще не стоит пытаться приближаться к Адзуки-арай. Во-первых, падение в холодную осеннюю речку на ночь глядя никого еще не доводило до добра. Во-вторых, песня о бобах и человечине может исполняться и не Адзуки-арай. Туман искажает звуки, и с непривычки можно и ошибиться в том, кто напевает под шум потока: застенчивый коротышка или страшная карга с людоедским наклонностями. Ошибка может стать роковой, так что самым разумным поведением будет держаться подальше от таинственного исполнителя.
Личное дело: Нобиагари
Нобиагари – это загадочный ёкай, о котором сложно сказать что-то определенное. Появляется из ниоткуда и исчезает в никуда, при этом может возникнуть за спиной ничего не подозревающего человека. Может практически мгновенно вырасти до внушительных размеров и так же быстро съежиться до полного ничтожества. Черты лица, которые могли бы запомниться, отсутствуют. Можно сказать, этот ёкай обладает текучим обликом и совершенно незапоминающейся физиономией, что делает его неплохим кандидатом для шпионской работы, если бы на эту службу принимались ёкаи.
Говоря о его привычках, хотелось бы сообщить что-то невероятно оригинальное, но увы! Насколько можно судить, привычки Нобиагари вполне типичны для среднестатистического ёкай. Вечером засесть на какой-нибудь уединенной дороге, дождаться одинокого прохожего и до смерти напугать его. Ничего оригинального. Часто Нобиагари описывают как ожившую тень, поднявшуюся с земли и устремившуюся вслед за человеком. Обретя некое квазисуществование, такая тень сохраняет некоторые ухватки своей прежней нежизни. Как известно, тени исчезают в полдень и вырастают на закате. Нобиагари в облике ожившей тени вполне может вытянуться на небывалую высоту, протянуть на многие метры призрачную руку и шагнуть далеко вперед невероятно удлинившимися ногами. Можно представить, что почувствует человек, когда тень, стелющаяся по пыльной дороге, вдруг поднимется на ноги и повернет к хозяину то, что можно назвать лицом. Нет, лучше и не представлять. При этом Нобиагари считается, в общем, безвредным ёкаем. Он не стремится сожрать или покалечить человека, он просто создает на пустынной дороге атмосферный вечер. Если кого-то хватил удар от таких фокусов, что ж тут поделаешь, сам виноват. Кто же просил со слабым сердцем по безлюдным местам таскаться?
Также существует слегка набившая оскомину версия о проделках пушистых оборотней. Бедные тануки! Несчастные кицунэ! Можно сказать, что на лис и тануки привыкли вешать всех собак! Фигурально выражаясь. Можно подумать, что многочисленные ёкай – это ширма, за которой скрывается заговор, не уступающий масштабами масонско-сионистскому, где роли заговорщиков исполняют тануки под руководством лис. Или наоборот, кому как нравится. Правда, в случае с Нобиагари в создании иллюзий ради разнообразия обвиняют японский подвид речной выдры. В доказательство приводится статистика, что появление Нобиагари чаще всего происходило неподалеку от речек и озер. К сожалению, в наше время этот зверь считается вымершим. Последний раз японскую речную выдру видели в 1979 г. Одной из главных причин вымирания называют истребление зверя ради его меха. Так что если у выдры и были способности к созданию жутких иллюзий, то в борьбе за выживание они, увы, не помогли. Понятное дело, что созданием статистики появлений Нобиагари после 1979 г., никто не озаботился.
Среди фокусов, практикуемых Нобиагари, неизменной популярностью пользовался следующий. Если человек оказался не склонен удирать, Нобиагари начинает постепенно увеличиваться в размерах, поднимаясь все выше и выше. Естественно, человек поднимет голову вверх, стремясь уследить за странными метаморфозами. Нобиагари становится все выше и выше, человек задирает голову все сильнее и сильнее. И тут, нет, вы не поверите! Человек теряет равновесие и падает на землю! Вот умора! Ради такого стоит жить! Поднявшись на ноги, незадачливый путник обнаружит, что он на дороге совершенно один, и только испачканная одежда напоминает о странном приключении. В наших краях в таких случаях принято говорить: «Дурак ты, и шутки у тебя дурацкие».
Как это часто бывает, в мире ёкай у нашего героя есть несколько товарищей, выступающих в схожем амплуа. К разряду безобидных можно отнести Кагэ-онну – женщину-тень. Бывает так, что, проснувшись ночью, человек обнаруживает, что он вроде как не вполне один. На стене, или на полу, или на раздвижных бумажных перегородках, озаренных лунным светом, четко отражается женская тень. При этом совершенно очевидно, что комната пуста и тень отбрасывать некому. Распахнув перегородки, легко убедиться, что за ними никого нет. Вернув их на место, можно убедиться, что тень по-прежнему на месте. Через некоторое время луна сменит положение, лунный свет перестанет заполнять помещение, и тень исчезнет. Возможно, она растворится даже раньше, не пытаясь вступит в контакт. Ничего страшного, но, согласитесь, не очень приятно. К тому же надо помнить, что появление Кагэ-онны в доме – не очень благоприятный сигнал. Это может означать, что с этим местом что-то неблагополучно и возможно появление других неприятных гостей из мира сказок.
Другой персонаж, более близкий к Нобиагари по манере поведения, – это Микоси-нюдо. Притворяясь странствующим монахом, это существо бродит по ночным дорогам и занимается душегубством. Встретив человека, лже-монах быстро вырастает в размерах, нависая над жертвой, а когда отшатнувшийся человек упадет на землю, чудище вцепится ему в горло. Очевидно, что ухватки Микоси-нюдо чем-то напоминают Нобиагари, вот только финал встречи сильно различается. Бежать от гиганта бессмысленно, и знатоки рекомендуют преодолеть страх и, презрительно оглядев ёкая с головы до ног (именно с головы до ног, а не наоборот, это важно!), сказать что-нибудь вроде: «Ты проиграл, я разгадал твой фокус!» Можно добавить: «Такими трюками тебе детей в яслях не удивить». Ошеломленное чудовище исчезнет без следа. Очевидно отличие в работе этих двух представителей мира ёкай: если кровожадный Микоси-нюдо предпочитает творить зло под покровом ночи, то для Нобиагари с его театром теней необходим солнечный свет, благодаря которому и существует тени. Понятно, что предпочтителен вечер, когда солнце ближе к горизонту и тени вырастают, а в более общей перспективе предпочтительнее зима, когда солнце не восходит высоко. Здесь все достаточно традиционно. Сумерки, как известно, весьма популярное время для появления ёкай, и наш герой не является исключением.
Советы дилетанта. Первый рецепт противодействия был упомянут касательно Микоси-нюдо. Прием, который можно применить при встрече с Нобиагари, практически идентичен. Надо прямо посмотреть на появившегося Нобиагари, а затем медленно опустить свой взгляд к тому месту, на котором стоит этот ёкай. Смущенный этим, Нобиагари начнет быстро уменьшаться в размерах. Когда он станет совсем маленьким, можно крикнуть что-нибудь вроде: «Да я на тебя сверху вниз смотрю!» Это окончательно деморализует вашего неприятеля, и он исчезнет.
Если предположить, что морок создан каким-то зверем (например, той же выдрой), то можно попытаться дать пинка Нобиагари, целясь в точку невысоко над землей, где предположительно может находиться некрупный пушистик. По идее такое приветствие выведет его из равновесия, и он сбежит, прекратив морочить вам голову. Правда, надо помнить, что те же тануки и лисы способны устраивать довольно сложные иллюзии, не находясь непосредственно в эпицентре происходящего, так что пинок может и не сработать. К тому же если предполагать, что за проделками Нобиагари стояла речная выдра, то совет не актуален по причине исчезновения данного вида. В конце концов, можно просто пройти мимо раздувшейся тени, не обращая на нее внимания (кстати, с Микоси-нюдо такой номер не пройдет, злобная тварь все равно набросится), презрительно бросив через плечо цитату из Шварца: «Тень, знай свое место!»
Микоси-нюдо. Торияма Сэкиэн. Гравюра XVIII в.
Личное дело: Дзимендзю
Вопрос о том, можно ли считать это существо ёкай, довольно спорный. Если коротко, то речь идет о дереве, чьи плоды напоминают человеческие головы. Спорность вопроса в том, что как-то принято, что под гордое имя ёкай попадают существа, обитающие на японских островах. В данном случае источником информации служит «Вакан Сансай Дзуэ», монументальный труд, посвященный систематизации знаний об окружающем мире. Речь идет как о мире людей, так и о мире чудес, небожителей, демонов и прочих странных существах и явлениях. Список вещей, достойных внимания, оказался вполне внушительным, заполнив более восьмидесяти книг. Место произрастания удивительного Дзимендзю, обозначенное в этом труде, предполагалось где-то на расстоянии тысячи ри к юго-западу, на неком диковинном острове. Озвученное расстояние составляет чуть менее четырех тысяч километров. Таинственный остров расположен где-то в Индийском океане и к Японскому архипелагу не имеет никакого отношения. Но раз уж Терадзима Реан, врач из Осаки, создавший вышеупомянутый сборник, счел Дзимендзю достойным упоминания, то и мы можем уделить ему толику внимания.