Японская война 1904. Книга 6 — страница 19 из 47

— И самое обидное, — прикрыл глаза Ито, — что еще недавно мы могли бы последовать этому плану даже без разделения страны, без сотен тысяч смертей.

Все замолчали, и почти целую минуту никто не произносил ни слова. Князь Ито думал о том, что мог бы вести себя решительнее. Генерал Иноуэ — о погибших друзья. Казуэ — о России, которая может дать им шанс сохранить себя. А Сайго невольно вспоминал родную Сацуму, в которую они снова возвращаются. И кто бы мог подумать — не беглецами, не гостями, а хозяевами. То-то дядя удивится.

— И последнее, — князь Ито первым нарушил паузу. — Чтобы все то, о чем мы сейчас говорили, смогло воплотиться в жизнь, нам нужно договориться с Россией. Сейчас именно они — самое слабое место плана, и если отвернутся от нас, то все будет кончено. Поэтому мы заглянули в Йокогаму не просто так. Пока основные силы продолжат движение на юг по суше, вам, Казуэ Такамори, нужно будет загрузить один из стоящих в порту кораблей всем, что вы найдете и что могло бы пригодиться генералу Макарову — вы его знаете. А потом плывите к нему и делайте что угодно, обещайте все, что он попросит, но этот союз обязан быть заключен. На Сацуму должен поехать русский хлеб!

— А флот? — Казуэ все понимала и не задала только один вопрос.

— Император как часть сделки передал нам коды, которые позволят пройти мимо японского флота…

Князь не договорил, но и так стало понятно, что корабли любой другой страны, которые с каждым днем все больше теряли страх и начинали подбираться к берегам Японии, так сдерживаться не будут. Значит, не только договориться, но и доплыть до России. Казуэ сжала губы, пытаясь найти идеальное решение. Будет непросто, но она точно справится!

* * *

Иду, ругаюсь, а что еще делать?

Столыпин после побега арестованных жандармов не стал миндальничать. Ребят в васильковых погонах в полном составе отстранили от службы до окончания служебной проверки. Ну, а от меня как от главы военного контингента в Маньчжурии потребовали выделить людей для обеспечения безопасности в городах. Логично же? И точно так же логично было бы поставить на это дело Огинского, который у меня занимался внутренней безопасностью… Вот только на Алексее Алексеевиче и так висит дел выше крыши, и откладывать промышленную гонку из-за провалов ставленника бывшего наместника я не собирался.

Пришлось перекраивать другие планы. К счастью, на охрану своих объектов я недавно перекинул Деникина, и, соответственно, у меня как раз освободился один очень ценный офицер, который давно перерос свое текущее место.

— Александр Александрович, здравствуйте, — мои адъютанты поймали Хорунженкова вместо с 1-м конно-пехотным на вокзале, как раз когда они планировали отправляться в Инкоу. Но теперь — не судьба.

— Вячеслав Григорьевич, — капитан улыбнулся, широко и искренне. — Кажется, у вас появилась для нас новая срочная задача.

— Все верно, — кивнул я и махнул рукой, предлагая Хорунженкову пройти в мой вагон, чтобы продолжить без лишних глаз. Все-таки разговор намечался довольно конфиденциальный.

— Что-то случилось? — как только мы оказались внутри, капитан 1-го конно-пехотного позволил себе показать немного волнения. — Снова японцы? Китайцы волнуются? Англичане все-таки решились сыграть во вторую Крымскую? Или… Только не говорите, что еще и французы решили начать свою игру.

— Ну, вы тут и наговорили, — я невольно улыбнулся. — Вас послушать, так у нас на самом деле все довольно неплохо.

Хорунженков в который уже раз продемонстрировал свою мнительность, которой после той английской засады в Китае в нем стало еще больше, чем раньше. И в свете того, что я хочу ему поручить, сейчас это, наверно, даже хорошо. Легкий налет идеализма, которым Александр Александрович встретил меня почти год назад в Харбине, сейчас точно был бы лишним.

— Ваше высокопревосходительство! — Хорунженков показал еще одну новую черту характера. То ли сам по себе, то ли для своих людей, чтобы не потерять их еще раз, но он научился требовать ответа. Даже от своих!

— Для начала возьмите, — я не стал тянуть время и подвинул ему один из лежащих на столе конвертов. — Хотел вручить его вам в более торжественной обстановке в Инкоу, но, увы, времени на церемонии совсем нет.

— Это приказ о повышении, — Хорунженков разорвал конверт и быстро прочитал единственный вложенный в него лист.

— Поздравляю, полковник, — я поднялся и крепко пожал ему руку. — Также по плану вы должны были расширить 1-й конно-пехотный до полка и войти в состав 1-й дивизии. Но генералу Шереметеву и дальше придется обходиться без вас…

Дальше я в двух словах рассказал Хорунженкову о вскрывшейся язве корпуса жандармов и о решении Столыпина.

— Губернатор просит армию взять на себя функции жандармерии, а я поручаю эту задачу вам.

В голове мелькнуло, что царь выдал Столыпину довольно серьезные полномочия даже без учета еще действующего военного положения. Конечно, еще не наместник, но… Если так подумать, то Николай словно разделил все, что мог раньше Алексеев, между мной и Петром Аркадьевичем. Ну, еще флот вывел за скобки, но тем не менее — нас словно проверяют перед чем-то еще большим. Или мне просто кажется?

— Я правильно понимаю, что это касается не только Ляояна? — на всякий случай уточнил разом погрустневший Хорунженков.

— Мукден, Харбин, Ляоян и все станции КВЖД и ЮВЖД должны быть взяты под контроль до завтрашнего вечера. Для патрулей железной дороги можете привлекать Забайкальскую дивизию, они и так этим занимались, а я попросил генерала Ренненкампфа немного задержаться с возвращением в Россию. В городах же — рассчитывайте уже на свои силы.

— Расширение 1-го конно-пехотного до полка в силе? — уточнил Хорунженков.

— Все верно. Посчитайте, кто именно вам нужен, и солдат выделят из резервов 2-й Сибирской. Учитывая ситуацию, было бы глупо заставлять вас ждать набора и обучения добровольцев. Также с этого дня полковник Ванновский начинает проверку бывших жандармов. Ее итоги будут высылаться вам каждый день, и вы сможете по ситуации смотреть, стоит ли кого-то из них возвращать на службу. С теми же, кто вам не понадобится, обещал разобраться уже Петр Аркадьевич.

— Хм, — Хорунженков потер бороду, еще раз оценивая доступные ему силы. — А мне точно нужны эти жандармы? Может, лучше только своими армейскими обойтись?

В его голосе в этот момент было столько надежды, что мне даже стало неловко отвечать. Но пластыри с ран лучше сдирать быстро и не затягивая.

— Можете, — ответил я. — Но только в том случае, если вы хотите остаться на этом месте подольше. Вы учтите, что обратно в армию я вас заберу только когда вопрос безопасности в городах Маньчжурии будет решен. Будет система, будут люди, которые смогут ее поддерживать — и добро пожаловать. Нет — извините, Александр Александрович, но придется еще поработать.

— Твою мать! — Хорунженков не выдержал и выругался во весь голос.

— И еще, только между нами, — я посмотрел полковнику в глаза. — Вы, конечно, будете ориентироваться по ситуации, но имейте в виду… Я был бы рад, если край к концу лета вы бы смогли вернуться к своим задачам в рамках 2-й Сибирской армии.

— К концу лета, — Хорунженков прикрыл глаза, показывая, что прекрасно понимает, что стоит за этими словами. — Что ж, тогда у меня времени даже меньше, чем я мог подумать.

— Не смею вас задерживать и… Удачи, полковник! — я еще раз крепко пожал руку Хорунженкову и отпустил его на новое задание, которое, возможно, окажется самым сложным из тех, с которыми когда-либо приходилось сталкиваться 1-му конно-пехотному.

Ну вот, гражданские дела, можно сказать, и прикрыты. Возможно, Хорунженков и не разберется со всеми проблемами, все-таки он не следователь и не детектив с соответствующим опытом, но вот обеспечить порядок, чтобы города жили, чтобы железная дорога работала, чтобы люди не боялись выходить из своих домов — уж этого он точно сможет добиться. Поднявшие голову бандиты и тыловые крысы, забывшие, что такое осторожность — с такими врагами армия справится даже лучше, чем идеально работающий жандармский корпус.

А мне нужно было подумать о второй всплывшей сегодня проблеме. Японское восстание — в моей истории такого не случилось. Победа, пусть и не принесшая вместе с собой денег, сумела заставить японцев смириться с трудностями. А тут бунт, который может поставить крест на любых попытках вести дела с островами. С одной стороны, почему бы и нет — тогда ведь и другие страны ничего не получат, да и пленников можно будет вполне официально придержать. С другой — я ведь рассчитывал на японские ресурсы и возможности, а теперь… Кажется, придется идти на большие уступки другим возможным союзникам.

— Отправьте телеграмму Лосьеву, — я позвал одного из адъютантов. — Пусть пригласит фон Винклера в Инкоу.

— Что-то сказать ему о причине поездки? — уточнил молодой адъютант, приставленный ко мне Огинским. Может, хотя бы узнать его фамилию, а то в отличие от многих других этот держится рядом уже больше недели? Да и вопросы правильные не стесняется задавать.

— Скажите, что я отклонил предложение Германии о разработке Маньчжурии, но теперь меня интересует их взрывчатка.

Увы, я хотел подготовить для этого этапа пару дополнительных козырей, но… Время — беспощадная субстанция, так что придется обходиться тем, что есть. Все же, если я правильно понимаю, и германцы тоже ищут выхода на более близкое сотрудничество с Россией, то… Вот и первый рычаг давления. Прошлые неудачные переговоры — как бы странно это ни звучало, второй. Никто же не хочет допустить два провала подряд.

А даже если и не договоримся — тоже не критично, зато я хотя бы прямо сейчас об этом узнаю и начну искать новые варианты.

Эх, а на войне-то было проще!

Глава 11

Всю дорогу до Инкоу так и думал о войне, и о том, а будет ли она и какой. Впрочем, чего гадать. На сегодня же было назначено собрание штаба, к которому Лосьев и остальные должны были подготовить свои оценки вероятности тех или иных событий. Под те или иные вводные. Вот и проверим, насколько коллективный разум дополнит или опровергнет мои собственные выводы.