трехногого Ворона восьми мер величиной. Ятагарасу указывает им путь на север и объявляет о прибытии божественных наследников и их едва зарождающегося двора.
Дзимму и Итусэ путешествуют вдоль побережья, делают остановки то в одном, то в другом месте (точный список стоянок заметно различается в разных хрониках). И каждый раз им противостоят Цутигумо Земные Пауки. Эти длинноногие и длиннорукие Куницуками сопротивлялись власти Аматэрасу над землей. Некоторые Цутигумо в конце концов вступили в войско Дзимму и Итусэ, другие сражались против них, но неизбежно были разгромлены.
• Его власть происходит от богини солнца Аматэрасу, его прабабушки
• Он наполовину человек, наполовину бог, а потому озабочен делами смертных подданных
• Он возглавил войско для покорения Ямато (современная префектура Нара), разгромил различных Куницуками (божеств земли), не покорявшихся Аматэрасу и ее Амацуками (богам небес)
• Женился на Химэтатара-Исудзу-химэ, которая происходила из линии чистых Амацуками
• Ученые спорят, существовал ли Дзимму на самом деле. Посвященные ему святилища и место погребения являются поздними сооружениями
Наконец два принца и их свита достигли порта Нанива, который сегодня стал городом Осакой, — от Нанивы ближе всего добираться морем до Ямато. Когда принцы попытались причалить, один из правителей Ямато из числа Цутигумо, которого звали Нагасунэбико развязал одно из самых беспощадных сражений в истории этого похода. В бою Итусэ был поражен мощной «стрелой, боль несущей». Дзимму дает сигнал к отступлению. Когда его войско покидает поле битвы, он внезапно понимает, что они сражались, обратившись лицами на восток, против солнца, а надо было вступать в бой, оставляя Аматэрасу за спинами. Именно это стало причиной поражения.
Итусэ умирает от ран, с последним вздохом проклиная свою судьбу. Дзимму остается последним наследником солнца. Он собирает своих воинов и отплывает на юг, огибает полуостров Кии и высаживается в Кумано (сейчас это город Сингу в префектуре Вакаяма). Согласно «Нихон сёки», Дзимму получает доброе знамение от Великого Бога Кумано, загадочного местного божества. В «Кодзики» это знамение подает сама Аматэрасу. Независимо от того, кто послал знамение, оно благоприятно, так что войско Амацуками отправляется в глубь острова. Они идут через горы полуострова Кии, следуя древнему паломническому пути, известному как Кумано Кодо (в наши дни этот маршрут включен в список Объектов культурного наследия ЮНЕСКО).
Дальнейшее повествование «Кодзики» о завоевании новой земли войском Дзимму почти милосердно коротко. Принц переходит горы и оказывается в котловине Нары, где вступает в бой с силами Нагасунэбико у горы Кагуяма — невысокой, всего 152 метра, больше похожей на холм, но тем не менее включенной в число Трех Священных Гор Ямато. На ее склоне Дзимму наносит поражение Нагасунэбико.
«Нихон сёки» сообщает обо всем этом гораздо подробнее. Рассказчик уделяет внимание каждому из подручных Нагасунэбико и тому, как именно Дзимму и его войско сумело их победить. В этих историях появляются темы, которые в дальнейшем будут повторяться в новых повествованиях, например мотив противостояния близнецов, один из которых оказывается добрым, а другой злым. Вскоре после вступления в Ямато Дзимму встречается с двумя братьями — Ёсики и Отосики. Они соглашаются принести ему клятву верности в большом зале дома Ёсики. Отосики втайне приходит к Дзимму и сообщает, что Ёсики приготовил ловушку: в потолке зала спрятана груда камней, которая обрушится на принца во время церемонии и убьет его. Дзимму посылает своих людей разведать, так ли это. В последовавшей схватке Ёсики случайно запускает механизм ловушки и погибает в ней сам. Отосики приносит честную клятву верности и становится одним из военачальников Дзимму.
Другой мотив, который станет повторяющимся в дальнейшей литературе, — рассказ «Нихон сёки» о том, как Дзимму одержал победу с помощью переодевания. Он собирался обойти гору Кагуяма, но обнаружил, что проходы блокированы войсками Нагасунэбико. Принц распоряжается, чтобы Сиоцути и Отосики приняли обличие старика и старухи. Под таким прикрытием пара идет к горе, выдавая себя за паломников, которые хотят помолиться божеству Кагуямы. Вражеские воины хохочут и издеваются над нищими стариками, но дают им пройти. Пройдя заставу, Сиоцути и Отосики похищают с горы священную глину и возвращаются к Дзимму. Из глины принц делает кубок и с его помощью гадает на свою победу.
В обеих версиях кульминационным моментом вступления в Ямато становится битва на вершине Кагуямы. Войска Нагасунэбико рассредоточены по плоской широкой верхней части горы, а отряд Дзимму атакует прямо, наступая с окружающей равнины. Принц лично возглавляет наступление и без особых трудностей сражает Цутигумо. В обеих хрониках он воспевает свою победу в нескольких песнях. Они насыщены похвальбой в честь его мастерства обращения с мечом и того, как быстро он разгромил Нагасунэбико. Песнопения эти стали ритуальными и получили название кумеута или кэму, их исполняли представители особого клана, служившего императорской семье. Вот один из примеров песни Дзимму, исполненной сразу после убийства Нагасунэбико:
На просяном поле
Могучих молодцов Кумэ
У изгороди
Трава камира — один стебель,
Как ее корень с почками вместе стягивают,
[Чтобы выдернуть],
Так [врага] истреблю![35]
Первый император Японии вступил на престол в первый день нового года, после усмирения Ямато. Он выстроил дворец на северо-восточном склоне горы Унэби, еще одной из Трех Священных Гор Ямато. Современный храм Касихара в префектуре Нара был построен поверх того места, где, предположительно, находился дворец Дзимму.
Первое, что сделал Дзимму, став императором, — занялся поисками подходящей жены. Хотя в Химуке он был женат, теперь ему нужна была супруга, по происхождению достойная статуса наследника Аматэрасу. До него дошли слухи о красавице внучке местного правителя, которую зачали при весьма странных обстоятельствах. Несколько десятилетий назад дочь этого правителя испражнилась в реку, которая текла с горы Мива, еще одной священной горы, расположенной к востоку от котловины Нары (но не входившей в число Трех Священных Гор Ямато). Девушку увидел бог этой горы по имени Моносиронуси потомок Такамимусухи, одного из изначальных богов, сотворенных во время первого акта создания мира, а потому бывшего рангом выше Амацуками.
Моносиронуси понравилась эта девушка. Он превратился в красную стрелу, пролетел сквозь поток и попал точно в ее гениталии. Она вскочила, и в следующее мгновение бог обернулся прекрасным мужчиной и склонил ее к любви. От этого союза родилась поразительной красоты девочка по имени Химэтатара-Исудзу-химэ В ней также текла кровь истинных Амацуками, так что она отлично подходила в жены новому императору. Дзимму послал гонцов проверить, действительно ли девушка красива и безупречно ли ее происхождение, и они вернулись с подтверждением. Тогда он женился на Химэтатара-Исудзу-химэ и дал начало императорской династии, которая сохранилась в Японии до наших дней.
Дзимму правил 76 лет, пока ему не исполнилось то ли 160, то ли 170 лет (здесь хроники расходятся). После смерти тело положили в первый императорский мавзолей. Считается, что это гробница у подножия горы Унэби, неподалеку от его дворца. Примечательно, что древних насыпей-гробниц нет нигде в районах, которые старинные хроники называют местом его захоронения. Одна поддельная гробница была возведена в конце XIX века в рамках государственного синтоизма, проекта, который закончился вместе со Второй мировой войной.
Отсутствие гробницы Дзимму озадачивало авторов древности и Средних веков. Некоторые задавали вопрос, действительно ли умер Первый император. Другие вообще сомневались в его реальности (той же позиции придерживаются большинство ученых Новейшего времени). Можно сказать наверняка, что императору Дзимму никогда не поклонялись так же, как его предкам или другим ками. Все святилища в его честь — исключительно недавнего времени, как и та поддельная гробница.
В отличие от своих предков, Первый император не был богом, и с его смертью эра богов подошла к концу. Какие бы деяния ни совершали в дальнейшем представители императорской династии, какие бы приключения ни переживали, какие бы таланты и силы ни проявляли, все они определенно принадлежали к миру людей. Именно об этом мире и пойдет речь в следующей главе.
Глава 3. Императорская мифология
Эта глава тоже основана на сказаниях древних японских хроник «Кодзики» и «Нихон сёки», но не на первых свитках, посвященных богам, а на продолжении, в котором речь идет о людях. Эта часть рассказывает о предках императоров, о том, как они установили свою власть по всей Японии. Сказители создают идеализированный образ государства и выстраивают схему того, как следует толковать раннюю японскую историю. Их идеи принадлежат VIII веку, когда были записаны «Кодзики» и «Нихон сёки», но столетие за столетием они оживали вновь, даже если общество и культура Японии значительно менялись. В некоторые эпохи эти идеи игнорировались, в другие, напротив, на них делали акцент. В наши дни хроники считаются источниками по истории и по идеологии давно минувших времен, неприменимыми к современной Японии. Мифология первых императоров — это идеал императорской власти, не больше и не меньше. И идеал этот остается важен и сейчас.
Статья 1 Конституции Японии гласит: «Император должен быть символом Государства и единства Народа, получая свое место по воле народа, с которым разделяет суверенную власть»[36]. Эта конституция, принятая в 1946 году и написанная представителями американских оккупационных сил, определила характер японского правительства и роли его лидеров после катастрофического разгрома Японии во Второй мировой войне. Но тот факт, что первая статья начинается с объяснения места императора и его роли в системе правления, показывает, какой важной фигурой он остается и в современную эпоху.