овики.— Поможешь нам. Как ударим мы в свои барабаны: горо-горо-горо-горо, ты сразу лей воду из кувшина.— Уж постараюсь.Стали черти бить в барабаны, Тораян воду из кувшина на землю льёт, Огненная зарница то и дело глазами сверкает.Посмотрел Тораян сквозь облака на землю:— Вот смех-то, весёлая работёнка! Ой, вот потеха!Льёт Тораян воду из кувшина, а на земле суматоха. Люди бегают, как испуганные муравьи, бельё с шестов снимают, зонты раскрывают, прячутся кто куда. Загляделся Тораян, зазевался да и ступил в просвет между облаками.Летит Тораян с неба вверх тормашками. Ухватился было за крыло пролётного дикого гуся… Закричал дикий гусь не своим голосом. Выпустил его Тораян — и шлёп! Угодил в самую середину Осакского залива. Только круги по воде пошли.В один миг очутился Тораян на морском дне.Стоит под водою дворец дивной красоты, весь жемчугами изукрашен.— Ой, что это? Никак, дворец Повелителя драконов?Вышла к Тораяну Отохимэ, прекрасная дочь морского царя, и повела гостя к своему отцу.Ласково встретил морской царь Тораяна.— Ты откуда взялся, гость? Волны ли морские тебя унесли, с корабля ли ты упал?— Нет, не с корабля я упал, с самого неба.И рассказал морскому царю всё, что с ним приключилось.Стал морской царь хохотать. Рыбы и те до слез смеются. Осьминог за бока хватается.— Ну, развеселил нас гость, спасибо тебе.Подали тут богатое угощение.Стали рыбы танцевать, осьминог прыгать. Морские девы песни запели.Говорит Отохимэ гостю:— А видел ли ты, какой прекрасный у нас сад? В нём все цветы года разом цветут.Захотелось Тораяну сад посмотреть.Прекрасная царевна Отохимэ ему наказывает:— Смотри же, гость, будь осторожен. Если спустится сверху какое-нибудь вкусное лакомство, не польстись на него — беда случится.Хорош сад у морского царя. Всё сразу в нём цветёт: и весенние вишни, и летние ирисы, и осенние хризантемы.Гуляет Тораян по серебряным дорожкам, посматривает вокруг.Вдруг спускается, откуда ни возьмись, кусочек мяса, да такой на вид нежный и вкусный. Висит он перед самым носом Тораяна. Забыл Тораян слова морской царевны, поймал приманку ртом да как завопит:— Ай! ай! Что-то мне в губу впилось. Спасите!Мясо-то было на рыболовный крючок насажено! Чувствует Тораян — тащат его кверху. Как показалась его голова из воды, рыбаки на лодке всполошились:— Чудище! Чудище! Поймали мы на крючок чудище морское!Тораян им в ответ со слезами.— Да какое я чудище! Такой же человек, как и вы! Спасите, помогите!— И правда, как будто человек! Вот диво!Вытащили рыбаки Тораяна из воды и спрашивают:— Откуда ты взялся такой? Какого роду-племени? Где живешь?— Живу я в городе Осака, тут неподалеку.— Вот так штука, поймали мы на удочку здешнего парня. Куда только наш брат не заберётся!Взвалили они Тораяна на плечи и понесли домой к строгой матушке на расправу.
Неосторожность
Одному человеку захотелось поиграть на флейте, а флейты у него не было. Он пошёл в лавку купить себе флейту. В лавке он долго выбирал и осматривал одну флейту за другой, дул в каждую и щупал снаружи и даже внутри. В одну флейту он так глубоко засунул палец, что никак не мог вытащить его обратно. Тянул-тянул - палец не вылезает. Дёрнул изо всей силы - палец ещё крепче застрял. Как он ни бился, а палец не двигался ни взад, ни вперёд. Чтобы вытащить палец, оставалось только одно: разбить флейту. Но ведь флейта была чужая. Значит, надо было её сначала купить. - Извините, пожалуйста, сколько стоит ваша флейта? - спросил он у хозяина лавки. Хозяин подумал: "Этот неосторожный человек слишком глубоко засунул палец в мою флейту и никак не может от неё освободиться. Значит, он заплатит сколько мне вздумается". И он запросил за флейту столько, сколько стоили три флейты. Покупатель торговаться не стал и, заплатив за флейту, побежал домой, чтобы дома разбить её молотком и высвободить палец. Свою покупку ему не пришлось нести ни в руках, ни в кармане: она была надета на палец. Он махал пальцем во все стороны, потому что палец болел. Вдруг из-за высокой бамбуковой изгороди одного дома он услышал прекрасные звуки флейты. Ему захотелось узнать, кто это так хорошо играет. Он даже позабыл, что у него болит палец. В изгороди он нашёл наконец место, где бамбуковые жерди разошлись и между ними образовалась щель. Он поглядел одним глазом в щель, стараясь разглядеть, что делается за изгородью. Но щель была такая узкая, что он ничего не увидел. Тогда он ещё крепче прижался лицом к изгороди. От этого бамбуковые прутья ещё больше разошлись, и ему удалось просунуть в щель всю голову. Но в эту самую минуту прекрасная музыка кончилась, и на балконе опустили занавеску. - Вот досада! Еле-еле просунул голову, а смотреть не на что! Любитель флейты опять вспомнил, что у него болит палец, и потянул голову назад. Но голова его плотно застряла в щели. Бамбуковые жерди, которые он раздвинул лбом, теперь снова сошлись и зажали ему шею, как ошейник. Он дёргался и вертел головой так, что изгородь трещала. На шум выбежали хозяева дома. Когда они увидели голову, торчавшую среди бамбуковых прутьев изгороди, они закричали: - Что тебе надо? Зачем ты сюда сунулся? - Извините, пожалуйста, - сказал любитель флейты, - сколько стоит ваша изгородь? Я хотел бы унести её с собой.
Обезьянье царство
Давно-давно это было.Жил в одной горной деревушке старик с тремя сыновьями. Земли у них было с кошкин лоб. Чая и вина не пили они и в большой праздник.Настал неурожайный год. Пришлось двум старшим сыновьям идти в город на заработки. Младшему только десять лет было. Остался он дома с отцом.Как-то раз прислали старшие сыновья отцу из города триста медяков.— Послушай, Сабуро, ты у меня смышлёный,— говорит отец мальчику.— Научился бы торговать вразнос, нам бы легче стало. Вот тебе сто медяков, купи на них какого-нибудь товару и продай хоть с малой прибылью. Всё будет подспорье в хозяйстве.Идёт Сабуро по дороге, а что купить, как продавать — он и не знает. Продавать горшки? Ещё побьются. Продавать каштаны? Ещё рассыплются. Продавать редьку? Ещё никто не купит.Вдруг видит Сабуро, навстречу ему старуха ковыляет. Несёт она мешок, а в мешке кот мяучит, да так жалобно.— Бабушка, куда ты кота несёшь? — спрашивает Сабуро.— Несу я его, сынок, в реке топить. Он мышей не ловил, у соседей цыплят таскал… Пусть-ка теперь ловит рыб на дне.Ещё жалобней кот замяукал.— Бабушка, бабушка, не топи кота. Лучше продай его мне, я тебе сто медяков дам.— Как, ты и вправду хочешь купить этого негодника? Бери, бери, милый. Вот радость-то какая! Словно в раскрытый рот сладкий пирожок сам собой залетел…Взяла старуха сто медяков и пошла домой не помня себя от радости.— Вот видишь, котик, в какую беду ты чуть не попал. Вперёд тебе наука. Не таскай чужого. Возьму я тебя домой, и давай жить в дружбе.Принёс Сабуро кота домой. Ничего не сказал отец, только вздохнул. Вот и ещё лишний рот в доме прибавился.На другое утро снова дал отец мальчику сто медяков.Идёт Сабуро по дороге, а навстречу ему старик бредёт, согнутый, словно стебель камыша под зимним снегом. Несёт старик мешок, а в мешке собака визжит.— Дедушка, дедушка, куда ты собаку несёшь?— Несу в реке топить. Она дом не сторожила да — мало того! — таскала чужих поросят. Привяжу камень к мешку — и в воду.При этих словах собака ещё горестней завизжала.— Дедушка, не топи собаку в реке, лучше продай мне. Я тебе сто медяков дам.— Сто медяков за этого скверного пса! Да я бы его и даром отдал.Взял старик деньги и пошёл домой довольный.— Вот видишь, пёсик, несдобровать бы тебе, если б я твоему хозяину на дороге не попался. Другой раз не делай худого.Привёл Сабуро собаку домой. Ничего не сказал отец, а про себя подумал: самим есть нечего, а тут ещё корми кота с собакой.На третье утро вынул отец из сундучка сто медяков, отдал мальчику и говорит:— Ну, сынок, это наши последние деньги. Смотри на этот раз потрать их с толком.Целый день бродил Сабуро из деревни в деревню. Не умеет он ни покупать, ни продавать. Стало солнце за горы садиться. Вдруг видит Сабуро, деревенские мальчишки тащат на верёвке маленькую обезьянку. Дразнят они её, щиплют, мучают. Обезьянка уже еле-еле дышит, из глаз слезы катятся.Закричал Сабуро:— Вы зачем обезьянку обижаете?Ответил ему главный заводила:— А ты откуда взялся, чтобы нам указывать? Эта глупая обезьянка никаких забавных штук делать не умеет. Только визжит.— Отдайте мне обезьянку, я вам за неё сто медяков дам.— Сто медяков? Да ну, давай скорей!Схватили мальчишки деньги и убежали с шумом и гамом.— Ты ещё совсем маленькая,— говорит Сабуро обезьянке.— Ничего не смыслишь. Другой раз не подходи близко к деревне, чтобы мальчишки опять тебя не поймали. Ну беги, беги в горы.Отпустил Сабуро обезьянку. А она несколько раз наклонила голову, словно в знак благодарности, и наутёк.Солнце совсем уже скрылось за горами. Стало темно. Вспомнились тут мальчику слова отца: «Это наши последние деньги». Стыдно возвращаться домой с пустыми руками. Сел Сабуро под деревом и задумался.Вдруг послышался крик: «Кья-кья!» Видит Сабуро, появилась перед ним обезьянка. Э, да это опять та самая!— Ты зачем здесь? Беги прочь, спасайся, глупая.Вдруг обезьянка заговорила человечьим голосом:— Сабуро-сан, я рассказал моему дедушке, как ты меня спас. Он велел привести тебя. Мой дедушка — обезьяний царь. Пойдём, я отведу тебя в наше царство.Захотелось Сабуро побывать в обезьяньем царстве. Пошёл он через горы и долины. Ночь была светлая, лунная. Обезьянка впереди — дорогу показывает. Завела она мальчика далеко в глубь пустынных гор.Вдруг увидел Сабуро перед собой белый каменный замок. У железных ворот стоят на страже с копьями в руках большие лохматые обезьяны. По знаку маленькой обезьянки отперли они ворота.Ввели Сабуро в просторный зал. Сидит там на высоком помосте обезьяний царь, старый-старый. На щеках глубокие морщины, из ушей белая шерсть растёт. Одежда на нём золотом сверкает.— Спасибо, что к нам пожаловал,— говорит обезьяний царь.— Этот неразумный детёныш — мой единственный внук. Погибни он — пришёл бы конец моему роду. Не знаю уж, как и благодарить тебя.Хлопнул царь в ладоши. Вбежали тут слуги. Несут золочёные подносы. На подносах чего-чего только нет. И рыба, и дичь, и сласти разные.Устроили обезьяны весёлое представление. Насмешили своего гостя до слез.На прощанье сказал обезьяний царь:— Вот тебе в подарок бесценное сокровище за то, что ты моего внука спас.Дал он Сабуро мешочек из алой парчи.— Лежит в этом мешочке золотая монета. Подбрось её в воздухе и пожелай что хочешь. Всё исполнится. Прощай! Доброго тебе пути.Было уже утро, когда маленький внучек обезьяньего царя вывел Сабуро на проезжую дорогу к самому подножию горы.Тут они и простились.Вернулся Сабуро домой, видит, отец сам не свой.— Всю ночь я не спал — думал, ты уж не вернёшься.— Прости, отец, но не зря бродил я ночью в горах. Больше не придётся нам голодать.Достал Сабуро из-за пазухи алый мешочек, раскрыл его и вытряхнул золотую монету.— Для начала, отец, пожелаем хороший дом. Наша-то лачуга совсем развалилась. Льёт в ней дождь, как на улице.Подбросил Сабуро монету вверх. Покатилась она, зазвенела.— Монета, монета, подари нам хороший дом.Ждут старик отец и Сабуро, что-то будет.Вдруг послышался треск и грохот. Не успели они и глазом моргнуть, как всё вокруг переменилось. Сидят они в хорошем доме, на новых циновках. Вышли они во двор, смотрят: вместо гнилой соломы крыша красной черепицей крыта. Кл