Ярость Бури (ЛП) — страница 53 из 78

Но Тиранда пояснила. - "У нее есть камень возвращения.

Удивился не только Вариан. Бролл знал, о чем говорит верховная жрица, хотя даже он сам этот артефакт видел лишь дважды. Камень возвращения - это овальный кристалл размером с ладонь, который связывает тайной магией его обладателя и конкретное место. Чаще всего они привязаны к большим городам и, видимо в данном случае, это Дарнасс. Расстояние не имеет значение.

"Я всегда считал их просто легендой," - осторожно заметил Вариан. - "О них рассказывается только в историях о магах… и эльфах."

"И эльфах," - повторила верховная жрица с еле заметной улыбкой.

"Интересно узнать, есть ли такой камень у вашего посла."

"Сейчас для нас это было бы хорошей новостью." - спокойно ответила она.

Соглашаясь, король больше не сказал ни слова. Он посмотрел на майора, который отдал ему честь. Маттингли всем подал сигнал, чтобы они следовали за ним.

Вариан не пытался запретить орку идти вместе с остальными, а Бролл с Тирандой не осмелились оставить ее с людьми. Но и у Туры также не было ни малейшего желания оставаться.

Но один из их группы удивил всех остальных. Вместо того, чтобы остаться со своим королем и своими земляками, Лукан Фоксблуд также последовал за майором.

"Ты же дома," - пробормотал Бролл. - "Оставайся здесь!"

"Я могу понадобиться," - возразил Лукан, по глазам которого было видно, что отказа он не ожидает. - "Возможно, мои способности непредсказуемы и опасны, но они могут помочь… если нужно будет бежать…"

Друид больше ничего не сказал. Они уже были у ворот крепости. По громкой команде майора ворота открылись и сразу же закрылись, как только они прошли сквозь них. Когда они вышли из крепости, Тиранда произнесла то, что сразу же заметили все остальные.

"Туман здесь густой, но нигде не видно тех бедных душ…"

"А почему они должны здесь быть?" - угрюмо спросил Бролл. - "Эта часть Штормграда уже находится под властью их господина!"

И действительно, поблизости не было слышно и звука, хотя вдалеке можно было расслышать и крики, и вопли, и взрывы, что свидетельствовали об ослабевающей защите. Эта жуткая тишина напоминала о том, что большая часть Азерота была в таком же состоянии.

"Она должна держаться," - громко сказал друид, имея ввиду Изеру. - "Она должна…"

"А мы должны молиться о том, чтобы с Малфурионом было все в порядке, и он смог нам помочь," - добавила Тиранда. Она этого не сказала, но по ее тону и так было ясно, что она переживает из-за него не только как правительница ночных эльфов, но и как его возлюбленная.

"Жилье вашего посла находится в Торговом квартале," - сообщил им майор, - "хотя я до сих пор так и не понял, почему она выбрала это место, вместо Парка, где любит собираться ваш народ."

Когда верховная жрица ничего не объяснила, Маттингли потер свою бороду и сменил тему разговора. - "Соборную площадь лучше избегать. Ее все еще защищают и в нас может попасть какое-то заклинание. Также мы не должны попадать в каналы… туман в них особенно силен… когда они впервые потекли в городе, в них попалось много ничего не подозревающих людей."

Лукан скривился. - "Но это означает, что мы должны пройти через район Старого Города."

Маттингли резко засмеялся от этих слов. - "На данный момент этот район не слишком отличается от большинства других частей города, Фоксблуд!"

Они шли по вымощенной камнями улице, в северной части которой находился вход в Квартал Дворфов. Доносящиеся оттуда звуки отчаянной борьбы были самими громкими. По крайней мере, дворфы все еще сражаются.

Не теряя бдительности, майор повел их в Старый Город через аллею. И тогда все увидели, что, несмотря на слова майора, Лукан не зря был так обеспокоен предстоящим посещением этой части города. Район Старого Города был той частью Штормграда, которая не очень сильно пострадала от нападения орков и поэтому никогда не нуждалась в настоящем восстановлении. Однако, это также означало и то, что с тех пор в этой части города проводилось меньше всего ремонтных работ, и она осталась в своем прежнем состоянии и была не такая чистая, как остальная часть столицы. Здесь можно было найти не только Зал Чемпионов и военные казармы, но и нищих, воров и бедных. Улицы были самыми грязными из тех, по которым им доводилось ходить, и имели запах гниения, который не имел ничего общего с Кошмаром кроме того, что отягощал сложившуюся ситуацию еще больше.

"Тела…" - предупредил Маттингли.

Трое оборванных человека, растянувшись, лежали на обочине. У первого одна рука была сжата в кулак. Его рот был открыт. Остальные два выглядели так, будто бы пытались помочь друг другу идти - один обхватывал рукой другого. На некоторое время майор отошел от остальных, чтобы потрогать тела.

"Первый умер, мне кажется, от страха, а оставшиеся двое спят, как и все остальные," - отчитался он. - "Движемся дальше."

Вскоре стало понятно, что если бы не их проводник, Бролл и остальные здесь потерялись бы. Даже Лукан, составитель карт, не казался достаточно знающим эту часть Штормграда. Вдобавок к туману, улицы становились все более извилистыми и это очень беспокоило группу.

Они проходили мимо многих тел, но на этот раз Майор Маттингли не останавливался для их изучения. И так было ясно, что все они являются жертвами, а все еще живыми или мертвыми - это уже было несущественно.

С большим облегчением Бролл увидел, что они начали приближаться к входу в Торговый квартал. Туман здесь был такой же густой, как и в Старом Городе, но здесь не было никаких признаков нападения, которое происходило вокруг крепости или собора. Однако никто и не думал, что Кошмар может оставить их в покое.

"Как только выйдем из прохода, нам нужно повернуть налево" - сообщил им офицер.

Близко наклонившись к Тиранде, Бролл прошептал, - "Почему посол проживает в этой части столицы, а не в Парке?"

Верховная жрица ответила едва слышным шепотом, - "Потому что тут находятся те, с кем, по моему приказу, ей нужно было тайно встречаться.

В Парке это было бы слишком подозрительно." Когда глаза Бролла сузились, Тиранда добавила, - "Это ничем не угрожает ни Вариану, ни Штормграду; обязанности посла были как раз противоположными, Бролл. Больше ни о чем меня не спрашивай."

Он послушался ее, зная, что будучи лидером своего народа, Тиранда была вынуждена проводить некоторую политическую деятельность, о которой, возможно, даже ее верная Шандрис ничего не знала. Это делалось для общего блага как расы ночных эльфов, так и всего Альянса.

Торговый квартал состоял из самых лучших построек и был самым популярным кварталом. Бролл был бы очень рад пройтись по его вымощенным булыжником улицам так, как это было раньше. Оживленность на улицах, различные расы и классы…он вспомнил о том изобилии, которое раньше было в Азероте.

Но сейчас Торговый квартал был слишком похож на Старый Город.

Туман нависал над магазинами, постоялыми дворами и другими зданиями словно над огромным и запутанным кладбищем. Хуже того, вокруг лежало очень много растянувшихся тел таким образом, словно многие из жителей города в одно мгновение просто рухнули в процессе ходьбы.

"Они мертвы или спят?" - вдруг спросила Тура. Орк молчала на протяжении всего пути. В ее тоне слышались нотки нерешительности, которые она скорее всего пыталась скрыть. Тех опасностей, для которых готовился воин, здесь не было.

"У нас нет времени проверять или беспокоиться об этом," - ответил Маттингли.

Он указал на затемненное здание справа. - "Вон то здание, которое нам нужно."

Они без проблем добрались до здания - постоялого двора.

Бролл с Тирандой обменялись обеспокоенными взглядами; до сих пор им сопутствовала немалая удача.

"Будет безопаснее, если кто-то из нас останется охранять вход," - предложил майор, осматривая безлюдную улицу. Стало неслышно звуков борьбы, будто бы последние защитники Штормграда потерпели поражение.

"Я пойду искать комнату," - решила Тиранда.

"А я пойду с вами," - настоял Бролл. - "Мой шан'до никогда не простит мне того, что я позволил вам пойти одной… как и я сам не прощу себе."

Тура буркнула. - "Я останусь здесь, моему топору нужно пространство в случае опасности."

"Я тоже остаюсь здесь." - Лукан посмотрел на майора и орка, а затем стал между ними. Маттингли дал ему длинный кинжал.

"Мы постараемся справиться побыстрее," - пообещала верховная жрица.

По правде говоря, троих было мало для защиты; они выступали больше как часовые.

Внутри здания они нашли тело полного человека, который, по-видимому, был владельцем этого постоялого двора. Он сидел на стуле, с опущенными вдоль тела руками. Его лицо было искажено от страха и ночной эльф ничем не мог помочь, но все равно остановился.

Бролл подошел поближе. Человек что-то бормотал и хмурил лоб.

"Мы должны двигаться дальше." Тиранда пошла к деревянной лестнице.

Бролл смотрел на мужчину еще какое-то время - по какой-то причине эта жертва вызывала у него особый интерес. А затем, недовольный, друид последовал за Тирандой.

Он поднялся на верхний этаж и увидел несколько дверей, которые уже были открыты. А далеко впереди, Тиранда открывала еще одну дверь, которая находилась в самом конце помещения.

"Эта…" - произнесла верховная жрица.

Но когда к ней подошел Бролл, он никого не увидел, кроме пустой комнаты с несколькими комнатными растениями - все еще свежими и ухоженными - и кровати, которая была застелена зеленым тканевым одеялом.

"Она исчезла…" - пробормотал друид. - "Но они сказали, что она спит, как и все остальные."

Не говоря ни слова, Тиранда зашла в комнату и направилась к деревянному шкафу в самом дальнем ее конце. Когда она открыла одну дверь шкафа, раздался зловещий скрип.

Верховная жрица начала молиться. Появился свет Элуны и осветил весь шкаф… а затем собрался в одном пустом углу. Тиранда потянулась туда. Она схватила что-то невидимое. Как только верховная жрица подняла его, свет снова сделал объект видимым. Это был камень возвращения.