Ярость и рассвет — страница 36 из 55

По залу рябью пробежали шепотки, как слух о важной новости в толпе на площади. Джалал недовольно выдохнул и выругался себе под нос, заработав предупреждающий взгляд отца.

Шахразада проглотила ярость и лучезарно улыбнулась, точно полуденное солнце.

– Что вы, дядюшка Селим. Я просто сочла вас слишком старым.

В зале воцарилась гробовая тишина.

Первым расхохотался толстый мужчина с россыпью перстней на пальцах, подрагивая напомаженными усами. Затем захихикал вельможа, который явился во дворец на полосатом черно-белом скакуне. Вскоре к их веселью присоединились все остальные гости. Гул дружного смеха эхом прокатился по залу.

Грубоватый хохот Селима звучал громче остальных. Лишь те, кто сидел к нему ближе всех, заметили ядовитый взгляд, который султан бросил на жену халифа Хорасана. И лишь те, кто хорошо знал правителя Парфии, понимали: тот был безмерно разъярен развитием событий.

И лишь те, кто внимательно наблюдал за самим Халидом, видели, как он откинулся на подушки, перебирая браслеты на запястье Шахразады.

Юноша с серебристыми глазами наблюдал очень внимательно.

Танец на балконе

Когда ужин уже подходил к концу, возле помоста расселись четверо музыкантов. Бородатый мужчина провел смычком по кеманче и принялся подкручивать колышки из слоновой кости, настраивая инструмент. Девушка достала ней и в последний раз его проверила. Пожилой музыкант положил томбак на левое бедро и ударил по тугой поверхности барабана… медленно, затем все быстрее и быстрее. Затем к быстрому ритму присоединилась мелодия сантура, и вскоре все четыре музыканта погрузились в музыку. Полностью ушли в игру.

Внезапно с противоположной стороны появилась юная девушка.

Из-за столиков донеслись перешептывания. Раздался дружный недоверчивый вздох.

Джалал застонал. Халид отвел глаза.

Незнакомка, вне всякого сомнения, была самой красивой девушкой из всех виденных Шахразадой.

Обтягивающий топ из огненно-алого шелка почти не оставлял простора для воображения, как и струящаяся юбка в тон затейливой вышивке по подолу. Волосы цвета красного дерева ниспадали ниже талии спиральными завитками, которые то и дело отливали рыжиной в свете факелов. Черты лица девушки заставили бы упасть на колени любого художника: высокие скулы, безупречная кожа, изогнутые дугой брови и черная бахрома ресниц, обрамлявших до неприличия большие глаза.

Конечно же, девушка начала танцевать.

Она двигалась плавно, словно змея, скользя по черно-белым плитам пола под возраставший темп музыки. Изгибы точеного тела казались прекрасными, как сама луна. Руки и бедра манили, звали… одурманивали. Танцовщица извивалась и покачивалась так, будто законы этого мира на нее не действовали.

В целом она была бессовестно, нечестно красива.

По мере того как девушка завораживающими движениями приближалась к центру помоста, Шахразада застыла от внезапного озарения: незнакомка танцевала для Халида. Это было очевидно. Ее взгляд неотрывно следил за халифом Хорасана, в темных зрачках обитало нечто запретное. С каждым медленным вращением густая копна волос стекала по покатым плечам, а драгоценные камни на животе вспыхивали, будто отражали необузданную энергию.

Танцовщица улыбнулась Халиду, точно их объединяла целая жизнь разделенных тайн, и перед глазами у Шахразады пронеслась целая вереница образов – один яростнее другого, – в основном сосредоточенные на вырывании с корнями волос цвета красного дерева с головы этой красотки.

«Нельзя позволять себе такие детские мысли. Девушка просто танцует. Да и потом, это не имеет значения. Ничто из этого не имеет значения».

Шахразада сделала глубокий вдох и отвела взгляд. А когда Джалал начал смеяться, сердито посмотрела на него и почувствовала, как к щекам приливает жар.

Тем временем бесстыдная танцовщица застыла недалеко от помоста в соблазнительной позе: руки подняты над головой, копна длинных вьющихся локонов эффектно перекинута через плечо.

«Отлично, – подумала Шахразада. – А теперь возвращайся туда, откуда пришла».

Однако вместо этого незнакомка лениво прошествовала к столику халифа, маняще покачивая бедрами даже без музыкального сопровождения, и остановилась рядом. Затем ухмыльнулась и голосом, шелковым и сладким, как грех, произнесла:

– Здравствуй, Халид.

– Здравствуй, Ясмин, – поднимая на танцовщицу янтарные глаза, выдохнул правитель Хорасана.

* * *

Шахразада сама затруднилась бы определить, что именно испытала в тот момент.

Раздражение? Нет, это слово явно не отражало ее состояния. Тревогу? Тоже не совсем то. Ярость?

Как бы там ни было, Шахразада тряхнула головой и улыбнулась беседующим рядом вельможам, стараясь отбросить размышления и сосредоточиться на разговоре.

Ясмин оказалась дочерью ненавистного султана Парфии.

Как только Джалал – кто же еще! – сообщил о происхождении незнакомки, Шахразада нацепила любезную улыбку и терпеливо удерживала ее во время официального представления и обмена вежливыми репликами Халида и неземной принцессы Парфии, которые, очевидно, были знакомы всю жизнь. После этого жена халифа с каменным выражением лица поднялась из-за стола и отправилась исполнять обязанности хозяйки, приветствуя явившихся по приглашению вельмож.

Халид остался сидеть.

Что ж, Шахразада в состоянии справиться и без него. Без так называемого царя из царей с его многочисленными секретами.

Какое-то время ей действительно удавалось поддерживать вежливый обмен любезностями. Пока она не начала тонуть в своих мыслях.

«Халид должен был предупредить меня о Ясмин. Я выглядела глупо».

– Здравствуй, Шахразада. Можно так тебя называть?

– Что? – переспросила она, выныривая на поверхность реальности и с ужасом понимая, что оказалась лицом к лицу с принцессой Парфии.

Ее улыбка выглядела такой безупречной, что Шахразада немедленно испытала прилив иррационального желания вымазать зубы собеседницы сажей, однако вместо этого растянула губы в ответ, про себя проклиная ощущение собственной ничтожности.

– Вне всякого сомнения.

Вельможа, чье имя Шахразада уже забыла, просиял при виде Ясмин, его глаза едва не выскакивали из орбит.

– Вы не станете возражать, если я ненадолго отвлеку прекрасную хозяйку вечера? – медовым голоском спросила его принцесса Парфии, с таким невероятным мастерством хлопая ресницами, что Шахразаде оставалось лишь позавидовать.

Вместо ответа вельможа с жаром закивал, разбрызгивая слюну.

Ясмин взяла жену халифа под локоть и увлекла в тень за одну из огромных колонн.

– Мне показалось, что тебя нужно спасать.

– Благодарю, – любезно улыбнулась Шахразада, стараясь скрыть подозрение.

– Ты просто раздражающе симпатичная, – объявила Ясмин после того, как внимательно рассмотрела лицо собеседницы в свете ближайшего факела, торчавшего из пасти каменного льва.

– Что? – нахмурилась Шахразада, опасаясь, что неправильно расслышала комментарий принцессы.

– Я не ожидала, что ты окажешься настолько красивой.

– В свою очередь, могу сказать, что я и вовсе не ожидала встретить тебя, – не прекращая улыбаться, отозвалась Шахразада.

– А ты честная, – беззаботно рассмеялась Ясмин, заводя руки за спину и опираясь на мраморную колонну. – Теперь все ясно. Он бесконечно ценит откровенных людей.

– Прошу простить мою недогадливость, но не будешь ли любезна пояснить, о чем идет речь?

– Мне стало ясно, по какой причине Халид избрал тебя, – снизошла до ответа принцесса Парфии, не сводя глаз с Шахразады.

– Могу заверить, что он меня не избирал, – бесстрастно заявила та, пытаясь определить, не смеется ли над ней собеседница.

– О, ты сильно ошибаешься. Халид, вне всякого сомнения, избрал тебя. А подобные решения он принимает с крайней осторожностью, – произнесла Ясмин, отталкиваясь от колонны и подходя к Шахразаде. – Особенно когда имелась возможность составить партию с девушкой, которая хотела отдать ему сердце без всяких условий.

Первым побуждением Шахразады было сделать ответный выпад за проявленное неуважение, но она не хотела вступать в спор с дерзкой принцессой из-за загадочного юноши.

Который никому не доверяет свои секреты.

– Несмотря на искреннюю благодарность за избавление от утомительного разговора, боюсь, мне пора вновь вернуться к обязанностям хозяйки, – сказала Шахразада и повернулась, чтобы уйти.

– Ты его любишь?

Этот вопрос заставил ее застыть на месте.

– Полагаю, принцессу Парфии не должно это касаться.

– Позволь не согласиться. Видишь ли, я испытываю сильные чувства к Халиду с самого детства. Он заслуживает любви той, кто бы его понимала, – выдохнула Ясмин и добавила после короткой паузы: – Даже если это буду не я.

Шахразада ожидала от дерзкой собеседницы чего угодно, даже угроз или других мелочных колкостей, но только не этих слов. Они доказывали, что Ясмин – не просто испорченная принцесса, страдающая от неразделенной любви, а действительно переживала за Халида.

Несмотря на оказанный им девушке холодный прием, ничем не отличавшийся от того, который встретил ее отца.

Сквозь раздражение Шахразады начала просачиваться невольная жалость.

– Ты понимаешь Халида? – рассмеялась она, пытаясь скрыть неловкость. – Тогда прошу поделиться со мной мудростью. Я была бы крайне признательна.

– Все зависит от того, – улыбнулась Ясмин с жеманным сочувствием, – готова ли ты прислушаться к врагу?

– Увы, боюсь, что в этом отношении твой план потерпел неудачу. Потому что я не вижу перед собой врага, принцесса Парфии, – заявила Шахразада и резко кивнула на прощание. – А теперь прошу меня простить.

– И кого же тогда ты видишь? – с любопытством спросила Ясмин, заступая собеседнице путь.

– Невероятной красоты манипулятора. Мастера играть словами.

– Должно быть, именно такое ощущение возникает, когда смотришься в зеркало, – задумчиво склонила голову набок Ясмин, лениво улыбаясь.