Воин покачнулся и с недоверием уставился на торчавшее из тела древко.
Тарик размахнулся и ударил огромного противника по затылку луком. Телохранитель повалился на пол.
Девушка едва сумела подавить крик.
– Шахразада… – неуверенно начал Тарик, настороженно разглядывая возлюбленную.
– Как ты мог? – с трудом прошептала она.
– Он мог меня убить, – нахмурился юноша.
Шахразада понимала, что он был прав, но не знала, что ответить прошлому, не разрушив все надежды на будущее.
– Шази? – тихо проговорил Рахим, склонив голову набок.
– Что ты здесь делаешь? – спросила девушка, не сводя взгляда с бывшего возлюбленного.
– Я пришел, чтобы забрать тебя домой, – ответил Тарик.
– Не следовало сюда являться. Я…
– Я не покину дворец без тебя, – серебристые глаза смотрели твердо.
Молния ударила где-то неподалеку. По потолку зазмеилась темная трещина, увеличиваясь от сотрясшего землю раската грома.
– Дворец вот-вот обрушится и погребет нас, – объявил Рахим. – Нужно выбираться отсюда и отправляться на поиски Джахандара-эфенди.
– Баба? – спросила Шахразада и недоуменно нахмурилась. – Мой отец тоже здесь?
– Это очень длинная и запутанная история, – смущенно потер затылок Рахим.
По коридору за дверями покоев эхом донесся топот шагов. Тарик выхватил очередную стрелу из колчана и занял позицию между Шахразадой и входом, держа лук наготове, пока звук не затих в отдалении.
– Пора уходить, – выдохнул Рахим.
– Тарик… – начала было Шахразада, но сын эмира резко обернулся, притянул ее к себе и горячо прошептал:
– Я тебя не оставлю! Ты не должна была ввязываться в это сражение. Это не твоя война. И никогда не была твоей.
При следующем толчке, последовавшем за раскатом грома, часть потолка обрушилась, едва не задев Рахима.
– Идем, – сказал Тарик, прижимая вздрогнувшую девушку к себе. – Сейчас.
Она сумела только кивнуть. Когда все окажутся в безопасности за пределами дворцовых стен, она обязательно наберется храбрости и объяснит, почему не может покинуть это место.
Почему не хочет покидать это место.
Тарик схватил руку Шахразады и направился к дверям.
– Подожди! – воскликнула она, после чего высвободилась и подбежала к шкафу, откуда извлекла плащ и подарок Мусы-эфенди.
Ей не хотелось, чтобы волшебный коврик пострадал при пожаре.
Затем девушка накинула плащ и метнулась к стулу рядом с кроватью, чтобы взять записку Халида и кинжал.
При виде засушенного бутона бледно-фиолетовой розы перед глазами мелькнуло воспоминание о другом цветке из не столь далекого прошлого, но с такой же трагичной судьбой. О даре, врученном с самыми лучшими побуждениями, чьи увядшие лепестки рассыпались по мраморному полу.
Гроза бушевала и грохотала за пределами дворца.
Не может быть. Отец ни за что бы не сумел…
Шахразада на мгновение зажмурилась. Затем убрала записку и кинжал в складки плаща и поспешила к дверям, успев перехватить руку Тарика, который уже собирался открыть одну из створок.
– Как ты планируешь вывести нас из дворца незамеченными?
– Очень осторожно.
Шахразада фыркнула, подвинула юношу и выглянула в коридор сквозь узкую щель. Затем шагнула в темноту и махнула рукой.
– Следуйте за мной. Только тихо.
Низко опустив голову, жена халифа быстро направилась по темным дворцовым переходам, надеясь про себя, что никто не обратит внимания на ее новых охранников.
Молясь про себя, чтобы не повстречать по пути Джалала.
Молчаливая процессия преодолела несколько больших коридоров, пока не свернула в тот, что вел к покоям Халида. Очутившись в узком проходе со сводчатым потолком из узнаваемого белого мрамора, Шахразада резко остановилась.
Ее сердце упало.
Перед массивными дверями из черного дерева стоял одинокий часовой, который выпрямился, заметив ее, однако подозрительно сощурился при виде предполагаемых телохранителей.
– Моя госпожа, – почтительно произнес страж с поклоном. – Могу ли я чем-то помочь?
– Я лишь хотела вернуть этот сверток в покои халифа, – улыбнулась Шахразада, демонстрируя волшебный коврик.
– Буду рад оказать содействие. Оставьте его мне…
– Лучше я сама положу его на нужное место, – перебила часового девушка.
– Как вам будет угодно, – кивнул тот, отходя в сторону. Однако вскинул руку, преграждая путь двинувшимся следом Тарику и Рахиму. – Прошу меня простить, моя госпожа, однако посторонним входить в покои халифа строжайше запрещено.
– Даже если я так велю? – улыбка Шахразады стала напряженной.
– Мне очень жаль, моя госпожа, но приказано впускать лишь вас или капитана аль-Хури в отсутствие халифа.
– Полагаю, сегодня самый подходящий вечер, чтобы сделать исключение, – ледяным тоном сказала Шахразада, берясь за бронзовую ручку.
– Но, моя госпожа… – беспомощно пролепетал стражник, делая попытку остановить гостью.
– Ты собираешься мне препятствовать? – холодно воззрилась на дерзкого часового жена халифа. – Известно ли тебе, что стало с последним грубияном, применившим ко мне силу? Но можешь попытать удачу. Уверена, мой муж с интересом выслушает рассказ о нашем общении. Как тебя зовут?
– Помилуйте, госпожа Шахразада! – побледнел стражник.
– Длинновато для имени, – с издевкой протянула она. – А теперь, если ты хотел бы сохранить руку… и жизнь, то позволь нам пройти.
Едва слыша, что происходит вокруг из-за оглушительно стучавшего в ушах сердца, Шахразада вновь потянулась к бронзовой ручке и распахнула тяжелую створку.
Тарик и Рахим шагнули в приемные покои и проследовали к личной комнате халифа. Но только когда за ними захлопнулись двери, Шахразада позволила себе облегченно выдохнуть.
– Из тебя вышла прекрасная супруга правителя Хорасана, – сухо усмехнулся Рахим голосом, похожим на пустынный песок, и небрежно прислонился к алебастровой стене.
– Эй, – одернул друга Тарик.
Шахразада устремилась к черному сундуку, не обращая внимания на спутников.
– Должен отметить, что безумец с наклонностями убийцы разместился в очень внушительных покоях, – прокомментировал Рахим, обводя помещения из оникса и мрамора темно-синими глазами. – Неожиданно для бездушного чудовища.
Шахразаде пришлось проглотить резкое возражение, потому что Тарик внимательно за ней наблюдал. Вместо этого она положила ладонь на тяжелый сундук и сказала:
– Помогите отодвинуть.
– Зачем? – поинтересовался Тарик.
– Нет времени объяснять, – заявила девушка и поджала губы. – Хотите, чтобы часовой успел привести сюда Джалала?
Глаза Тарика вспыхнули, но он отстранил Шахразаду и с натугой отодвинул сундук в сторону.
Под ним обнаружился потайной ход, о котором Халид упоминал две недели назад. Оставалось последовать дальнейшим инструкциям: повернуть бронзовое кольцо три раза вправо, два – влево и еще три – снова вправо. Затем Шахразаде пришлось приложить все силы, чтобы открыть люк.
– Как ты узнала о проходе? – осведомился Рахим.
– Халид рассказал, – сообщила девушка, стараясь не обращать внимания на странные взгляды, которыми обменялись спутники, а вместо этого с внутренним трепетом двинулась вниз по лестнице. – Тут темно, ступайте осторожно.
Все трое спускались очень медленно, прижимаясь к каменной кладке стены, пока не добрались до узкого тоннеля, по которому побрели дальше, чувствуя себя подземными грызунами. В конце прохода обнаружилась небольшая лестница, ведущая вверх, к деревянной крышке люка. Шахразада толкнула ее, но не сумела открыть. Тогда Рахим оттеснил девушку, прижал обе ладони к шероховатой поверхности двери и с тихим скрипом распахнул ее.
Они выбрались в неосвещенном углу дворцовых конюшен.
Здесь раскаты грома казались оглушительными, земля под ногами ходила ходуном. Лошади ржали и метались в стойлах.
– Выбирайте себе скакуна, – сказала Шахразада.
– Ты не шутишь? – присвистнул Рахим. – Слышал, у безумного халифа имеется вороной жеребец породы Аль-Хамса. Такой конь стал бы настоящим подарком.
– Только не Ардешира, – отрезала Шахразада, поворачиваясь к Рахиму. – Выбери любую другую лошадь.
– Почему нет?
– Потому что я сказала, что жеребец останется тут! – воскликнула девушка, чувствуя, что терпение висит на волоске.
– Что с тобой, Шази? – озабоченно поинтересовался Рахим, вскидывая ладони в успокаивающем жесте.
– Жеребца даже нет в конюшне, – тихо сообщил Тарик, стоявший в тени. – Так что это не имеет значения.
– Что? – переспросил Рахим, оборачиваясь к другу.
– Где он? – осведомился тот у Шахразады, подходя к ней вплотную.
– На пути домой, Тарик Имран аль-Зийяд, – раздался мужской голос из-за их спин. Из темноты шагнул капитан аль-Хури и зловеще улыбнулся. – Можешь считать себя невероятно везучим человеком. Если бы на моем месте был Халид, то смерть показалась бы наименьшей из проблем.
Тарик потянулся к луку, но Шахразада заслонила Джалала собой и с искаженным от ужаса лицом воскликнула:
– Нет!
Теперь она защищала членов семьи безумного халифа. Защищала от него! Боль Тарика усилилась многократно.
Капитан аль-Хури держал обнаженную саблю наготове. Но он был один. Достаточно пустить стрелу, чтобы избавиться от досадной помехи.
Шахразада схватила Тарика за запястье и обернулась к высокомерному двоюродному брату мальчишки-халифа.
– Джалал, – сказала она. – Я все могу объяснить.
– Нет необходимости.
– Я не…
– Я же говорю: нет необходимости, – перебил тот. – Я тебе верю. – При этих словах хватка Шахразады на запястье Тарика усилилась. – Однако совершенно не расположен полагаться на сына эмира аль-Зийяда, – продолжил капитан стражи, вскидывая угрожающе блеснувший скимитар.
– Но ему можно доверять.
– Нет, – возразил Тарик. – Нельзя.
Взгляд девушки переполняло предостережение.
– Что вы здесь делаете? – осведомился капитан аль-Хури, делая шаг вперед с саблей наготове.