Ярость и рассвет — страница 13 из 53

Служанка, смеясь, поймала ее.

– Вставайте, Шарзад, избалованная халифом Хорасана, королева королев. Я ждала вас все утро, и нам стоит кое-куда пойти.

Когда Шарзад наконец поднялась с кровати, она в очередной раз увидела, что Деспина выглядела безукоризненно. Уже в другом, драпированном, наряде, она навела такой лоск, что вся ее светлая кожа была искусно разрисована, мерцая в свете, струящемся с террасы.

– Где ты научилась… этому? – спросила Шарзад с ворчливым восхищением.

Деспина подбоченилась и приподняла одну бровь.

– Одежда, волосы, ну это. – Поясняя, Шарзад распушила пальцами свою растрепанную гриву.

– У себя дома, в городе Фивы. Меня научила моя мать. Она была одной из прославленных красавиц во всей Кадмее. Возможно, даже на всех греческих островах.

– Ох. – Шарзад изучала блестящие завитки Деспины, а затем снова принялась откидывать назад свои беспорядочно спутанные волосы.

– Я бы не стала, – ухмыльнулась Деспина.

– Не стала что?

– Пытаться подловить меня, чтобы получить ответный комплимент.

– Прости? – прошипела Шарзад.

– Я много раз встречала таких, как вы, – прекрасных без особых усилий; зеленых сильфид[8] мира сего. Они болтаются вокруг, не обращая внимания на свои прелести, но страдают от такой же потребности нравиться, как и все мы. Просто то, что вы не знаете, как лучше подчеркнуть достоинства, которыми вас щедро одарила природа, совсем не означает, будто это остается незамеченным, Шарзад. Но я могу научить вас, если хотите. Хотя вам, кажется, и не нужна моя помощь, – подмигнула ей Деспина. – Очевидно, халиф ценит ваши прелести такими, какие они есть.

– Что ж, он не очень разборчив. Сколько жен у него было хотя бы за последние три месяца? Шестьдесят? Семьдесят пять? – парировала Шарзад.

Деспина скривила рот.

– Но он не приходил, чтобы увидеть их ночью.

– Что?

– Как правило, они выбираются случайным образом, он женится на них и… ну, вы знаете, что происходит на следующее утро.

– Не ври мне, Деспина.

– Я не вру. Вы первая невеста, встречи с которой он искал после свадьбы.

«Я ей не верю».

– Имейте в виду, если вам интересно: я не должна была рассказывать это, – призналась Деспина.

– Тогда почему рассказала?

– Не знаю. – Она пожала плечами. – Может, просто хотела понравиться вам.

Шарзад одарила ее долгим тяжелым взглядом.

– Коль хочешь мне понравиться, лучше помоги решить, что мне надеть. Кстати, где еда? Я просто умираю от голода.

Деспина усмехнулась.

– Я уже отложила длинный камис и подходящие шаровары. Одевайтесь, и можем идти.

– Но я не купалась! Куда ты меня ведешь?

– Вы что, хотите все испортить?

– Куда мы идем? – настаивала Шарзад. – Сейчас же скажи мне!

– Ладно! – выдохнула Деспина. – Я расскажу вам, пока вы одеваетесь. – Она сунула одежду в руки Шарзад и подтолкнула ее к ширме для переодевания. – Так вот, – начала Деспина, – прошлой зимой халиф отправился в Дамаск, чтобы посетить Малика из Ассирии, и, пока он был там, увидел новую купальню Малика… это был огромный бассейн с водой, температура которой поддерживается благодаря специально нагретым камням. Пар должен сделать чудеса с вашей кожей. Во всяком случае, халиф приказал построить одну такую купальню здесь, во дворце! И они как раз ее закончили!

– И что?

– Ясно же что: я веду вас туда. – Деспина закатила глаза.

– Ладно. Я только не понимаю, почему это вызывает такой восторг?

– Потому что это удивительно. И ново. И вы будете одной из первых, кто это попробует.

– Так, значит, он хочет, чтобы я сварилась заживо? – кисло сказала Шарзад.

Деспина хихикнула.

– Я готова. – Шарзад появилась из-за ширмы, облаченная в одеяние из простого бледно-зеленого льна с подходящими нефритовыми серьгами и заостренными золотыми тапочками. Она заплела волосы в косу и подошла к двери комнаты.

Раджпута нигде не было.

– Где он? – спросила Шарзад.

– Ох. Его отпустили на сегодня.

– Что? Почему?

– Потому что мы собираемся в баню. Он вряд ли сможет нам составить подходящую компанию там, не правда ли?

Шарзад поджала уста.

– Нет. Но…

Пока Деспина закрывала двери, Шарзад заметила, что она кусает окрашенную кармином нижнюю губу.

Как будто она что-то скрывала.

– Деспина. Где раджпут?

– Я же сказала вам. У него выходной.

– Хорошо. Но куда он ходит, когда у него выходной?

– Откуда я знаю?

– Ты все знаешь.

– Я не знаю этого, Шарзад.

«Почему она мне лжет? Я думала, мне нельзя ходить куда-либо без раджпута. Куда она на самом деле ведет меня?»

– Я не пойду с тобой, пока ты не расскажешь мне, где мой телохранитель.

– Клянусь Зевсом, от вас одни неприятности, Шарзад аль-Хайзуран! – закричала Деспина.

– Хорошо, что ты это знаешь. Это сэкономит твое время. А теперь ответь на мой вопрос.

– Нет.

– Отвечай мне, ты, жалкая фивийка!

– Нет, ты, ослиная задница!

Шарзад разинула рот.

– Послушай меня: мы либо можем стоять в коридорах дворца и кричать друг на друга, либо ты сейчас дашь мне пройти, избавив себя от беспокойства. Когда мне было двенадцать, нас с моей лучшей подругой ложно обвинили в краже ожерелья. Четырнадцатилетний сын лавочника сказал, что отпустит нас за поцелуй от каждой из нас. Я сломала ему нос, а лучшая подруга толкнула его в корыто с водой. Встретившись с его отцом, мы отрицали весь инцидент, после мне пришлось просидеть под дверью нашего дома всю ночь. Это был лучший сон в моей жизни.

– И к чему вы ведете?

– Я никогда не проигрываю и не боюсь пролить кровь.

Деспина смотрела на нее сверху вниз.

– Ладно! Раджпут – он на турнире. У мужчин сегодня днем проходит турнир по фехтованию.

В карих глазах Шарзад появился расчетливый проблеск.

– Видите! Как раз поэтому я и не хотела вам говорить! – застонала Деспина. – И вам все равно нельзя пойти. Если халиф увидит вас там, он…

– Он участвует в турнире?

– Конечно.

«Тогда у тебя нет ни единого шанса остановить меня».

– Он ничего мне не сделает, – объявила Шарзад, хотя в ее голосе звучала неуверенность.

– Я не могу сказать того же о себе, – парировала Деспина.

– Прекрасно. Есть ли какой-нибудь способ посмотреть турнир, чтобы никто не заметил нас там?

– Можем мы просто пойти в баню? Ну, пожалуйста! – взмолилась Деспина.

– Конечно. После турнира.

– Святая Гера. Я, наверное, умру вашей служанкой.

* * *

– Это, безусловно, самая глупая вещь, которую я когда-либо делала за шесть лет жизни во дворце, – тихо сказала Деспина, когда они присели за стеной из коричневого камня. Ее решетчатый верх стал для них выгодной позицией, с которой можно было наблюдать за ареной внизу, засыпанной песком.

– Ты можешь винить меня, – глухо ответила Шарзад.

– О, я буду. Можете не сомневаться.

– Ты когда-нибудь видела такой турнир?

– Нет. Они не предназначены для зрителей.

– Почему это?

– Я не уверена. Может, потому что… – Деспина ахнула, когда первый воин ступил на песок.

– Вероятно, в этом причина, – после короткой паузы пошутила Шарзад.

На воине не было ничего из одежды, кроме шаровар сирваль и бордового пояса тикка. Он был босым. Ни камиса. Ни риды. Его голая грудь блестела от пота под горячим послеобеденным солнцем. В полной тишине он снял большую саблю с левого бедра. Ее лезвие было узким у рукояти и расширялось по мере изгиба наружу, прежде чем сузиться к смертельной точке.

Воин высоко поднял саблю.

– Где его соперник? – спросила Шарзад.

– Откуда я знаю?

Он стал размахивать своим клинком в воздухе, выполняя упражнения расширенной тренировки. Он танцевал на песке, его серебряный меч нарезал дугу за дугой в ярко-голубом небе.

Когда воин закончил, со стороны зрителей послышались возгласы и свистки одобрения.

– Они должны разминаться, перед тем как начать бой, – решила Деспина.

– Всегда умничающая фивийка.

– Если я столкну вас вниз, вы будете выглядеть решительно не по-королевски.

Еще несколько воинов продемонстрировали технику упражнений, перед тем как на песке материализовалась неповоротливая фигура. Плечи бойца были огромны, и, казалось, каждый мускул под его медной кожей напрягся.

– О господи, – промолвила Шарзад. – Он может раздавить мой череп голыми руками.

Деспина хихикнула.

Когда раджпут достал свой тальвар, блеснувший на солнце, он мрачно застыл на миг, держа над головой оружие наготове.

«Давайте посмотрим, что это значит: быть лучшим фехтовальщиком в Рее».

Мужчина опустил меч, и в этот миг Шарзад видела его клинок в последний раз за все время выступления раджпута. Тонкий тальвар рассекал воздух, извиваясь над рукой владельца, раджпут направил его вперед и воткнул в песок.

Затем, ближе к окончанию упражнения, он поднял свободную руку ко рту…

И подул через свою открытую ладонь.

Поток пламени распространился на меч.

Тальвар пылал.

Рассекая воздух тальваром, похожим на кричащего дракона, он крутил его над головой. Окончательно воткнув оружие в песок, погасил пламя.

Воины вокруг оглушительно загудели в одобрении.

Изумленные Шарзад и Деспина смотрели друг на друга.

– Я… я … – попыталась что-то сказать Шарзад.

– Я знаю, – закончила за нее Деспина.

Забывшись в своем бессловесном разговоре, они обе не сразу заметили другую фигуру, шагающую по песку. Встревожившись, Шарзад посмотрела вниз и ощутила, как что-то резко сжалось у нее в груди. Ее брови изогнулись, а губы стали тонкой линией.

Плечи халифа были загоревшими и поджарыми; каждый мускул на его словно выточенном торсе блестел, отчетливо выделяясь в свете послеполуденного солнца.

Деспина вздохнула.

– Несмотря ни на что, должна отметить, я всегда считала его весьма краси