– Может, ты бы хотел увидеть свое знамя? – подмигнул ему Омар. – Оно достаточно…
– Пожалуйста! – единственное слово раскололо пустынное небо, наполнив его отчаянием и намеком на продолжительную боль.
Зоркие глаза Омара смотрели на огорченное лицо Тарика.
– Что произошло, пока ты был в Рее, друг мой?
Тарик отпустил Зораю в облака и прислонился спиной к кормушке.
– Расскажи мне, что тебя так волнует, – мягким голосом настаивал Омар.
– Я… мне нужно забрать Шази оттуда. Подальше от этого места. Подальше от этого монстра.
– Ты беспокоишься о ее безопасности, – медленно кивнул Омар. – Тогда почему вернулся? – Беспокойство мужчины затмило его прямоту.
Тарик съежился, не в состоянии ответить.
– Не мог бы ты рассказать мне, что произошло, друг мой?
Тарик наблюдал, как сгущаются сумерки на горизонте. След солнечного тепла задержался вдоль его края, исчезая в голубизне, которая постепенно превращалась в черноту.
– Я подозревал, что он может заботиться о ней. В конце концов, он оставил ей жизнь, тогда как много других… – Тарик задумался, и его серебристые глаза стали отстраненными. – Но я не ожидал этого.
Омар почесал бороду.
– Ясно.
– Что? Что вам ясно? – Тарик повернулся к шейху бедуинов.
– Ты думаешь, будто молодой халиф… – Омар положил узловатую руку Тарику на плечо, – влюбился в твою Шарзад.
Юноша уставился на грубую ткань рукава Омара.
– И что заставило тебя поверить в это? – продолжил бедуин столь же ласковым тоном.
– То… то, как он смотрит на нее, – прошептал Тарик. – Это единственное, в чем я даже начал его понимать.
Омар сжал плечо юноши.
– Возможно… это к лучшему. Я слышал, у молодого халифа была жизнь, полная потерь. Если Шарзад сможет…
– Я не оставлю Шази в руках сумасшедшего убийцы!
Омар напряженно моргнул. Тяжелые складки его век многозначительно поднимались и опускались.
– Тарик, зачем ты это делаешь? Зачем лезешь в эту битву?
– Потому что я люблю Шарзад, – без колебаний ответил Тарик.
– Но… почему ты ее любишь?
– Какой странный вопрос…
– Это не странный вопрос, а очень простой. Сложность лежит в ответе на него. Почему ты ее любишь?
– Потому что, – Тарик почесал затылок, – все мои самые дорогие воспоминания связаны с Шази. Я страдал рядом с ней. И… мы вместе смеялись без причины.
Рука Омара упала с плеча Тарика.
– Общее прошлое не дает права на общее будущее, друг мой.
– Как я мог надеяться, что вы поймете? – сказал Тарик. – Никто никогда не пытался забрать у вас Аишу. Никто…
– Мне не нужно терять жену, чтобы осознать значение потери, Тарик. Ребенок со сломанной игрушкой понимает такие вещи.
Злость закипала в груди у Тарика.
– Вы сравниваете мои мучения со страданиями ребенка?
Омар покачал головой, озадаченно улыбаясь.
– Потеря – это потеря. И урок всегда будет одинаковым.
– Я не в настроении для нравоучений.
– Так же, как и я, – рассмеялся Омар. – Поэтому лучше расскажу тебе историю.
– Пожалуйста, не надо…
– В одну ясную ночь, много лет назад, я наблюдал, как тысячи звезд падают с неба. Я был всего лишь маленьким мальчиком, но с очень любопытным сердцем, поэтому решил догнать их в пустыне, далеко за горизонтом. Видишь ли, я хотел знать, куда попадают звезды, когда падают. Я все бежал и бежал, пока больше не мог сделать это. И все равно не увидел, куда уходили звезды.
– Ваша история – это урок, Омар, – сказал Тарик бесцветным голосом. – Я не совсем глупый.
Омар усмехнулся.
– Разве я когда-то не говорил тебе, что по сей день по-прежнему борюсь с желанием преследовать падающие звезды?
– Я хорошо это понимаю, поскольку сейчас борюсь с желанием убежать.
Омар закинул голову назад и рассмеялся.
– Не раньше, чем я закончу урок, мой молодой друг! Ты не можешь отнять у старика такое заслуженное право.
– Нет. Не могу. – Несмотря на тяжесть в сердце, Тарик не сдержал улыбку. – Заканчивайте свой урок, мой уважаемый эфенди.
– Некоторые вещи существуют в нашей жизни только на короткий миг. И мы должны отпускать их, чтобы они осветили другое небо.
Тарик смотрел в темноту за городком шатров.
– Вы хотите, чтобы я оставил все как есть. Но я не могу. И не стану.
– И я всегда буду уважать твой выбор, Тарик-джан. Несмотря на мое несогласие, я буду стараться предложить любую помощь, какую смогу. Пойдем со мной. Твой дядя ждет тебя.
– Дядя Реза здесь? – Тарик посмотрел через плечо Омара.
– Он приехал два дня назад с твоим другом Рахимом, и с тех пор, тревожась, ожидает твоего возвращения.
Омар провел Тарика к входу в самый большой шатер в пустынном городке. Он отодвинул створку, и они вошли внутрь.
– Наш блудный герой вернулся! – объявил Омар, подойдя к дальнему углу и сев рядом с Резой с шутливой эффектностью.
Тарик снял обувь и скинул плащ, прежде чем пройти дальше в полутьму. Мозаика ковра под его ногами была изношенной и мягкой. Она повторяла темный коллаж из тканого полотна, формирующего стенки шатра. Тонкая струя дыма наполнила воздух над его головой. Дым пах табаком и патокой.
– Иди, выпей чаю, – с улыбкой сказал Омар. – Я прекрасно проводил время с твоим дядей в последние несколько дней, ведь он тоже поклонник любовных историй.
Тарик сел на шерстяные подушки, разложенные вокруг узловатого деревянного стола, на котором стоял серебряный чайник, несколько стаканов из матового стекла и возвышался кальян. Кальян из темно-зеленого стекла имел длинную трубку, обернутую в медный шелк, которая извивалась вокруг стола, ее держал в ладони Реза бин-Латиф. Когда мужчина пыхтел в резной мундштук, уголь на вершине кальяна горел ярко-оранжевым светом, а вода в стеклянном резервуаре медленно бурлила. Сладкий дым поднимался в воздух, закручиваясь серо-голубыми завитками, смешиваясь с дымкой выше.
– Дядя. – Тарик протянул руку к Резе, и тот принял рукопожатие.
– Ты был очень занят, Тарик-джан, – тихо сказал Реза.
Тарик втянул носом воздух.
– Я знаю, вы просили меня подождать в Талекване до вашего послания.
Реза продолжил молча раздувать кальян.
– Но я не мог позволить вам делать все самому, – закончил Тарик.
– Видишь? Я же говорил тебе. Он уже вполне герой, – прокаркал Омар.
– Чтобы стать героем, нужно, кроме прочего, понимать, когда следует вести себя тихо, – возразил Реза.
Тарик ничего не ответил, и Омар от души рассмеялся.
– Так что ты узнал в этой безрассудной экскурсии в Рей? – спросил Реза.
– Я узнал, что мне необходимо еще многому учиться.
Реза передал Омару трубку.
– Что еще?
– Я узнал, что халиф Хорасана опасен, помимо того, что он сумасшедший.
– То есть?
– Он умный, как для сумасшедшего. Очень… удивительно.
– Безумцы, как правило, такие. – Глаза Омара сверкнули в тени, пока потоки дыма вылетали из его ноздрей.
– Что еще? – спросил Реза.
Тарик отклонился на подушки.
– Он высокомерен, и у него вспыльчивый характер.
– Что ты можешь сказать о его слабостях? – подтолкнул Тарика к ответу Реза.
Юноша колебался.
– Тарик?
Прежде чем он успел ответить, створка шатра еще раз приоткрылась и под ней прошел Рахим с Джахандаром аль-Хайзураном за ним. Трое мужчин, сидящих с кальяном, наблюдали за их движением. Рахим посмотрел на Тарика извиняющимся взглядом, а Джахандар прокашлялся.
– Можно… могу я к вам присоединиться? – спросил Джахандар.
Омар ярко улыбнулся:
– Конечно! Мы вам очень рады.
Тарик встал из-за стола, изо всех сил пытаясь скрыть свое раздражение, пока Джахандар пересек ковры. Он склонил голову, поднеся руку ко лбу.
– Джахандар-эфенди.
– Тарик-джан. – Джахандар смотрел в серебристые глаза, исполненные надеждой и нетерпеливые. Когда он встретил лишь стальное осуждение, на его лицо упал беззвучный призрак стыда.
Все снова сели, и Реза продолжил свой допрос:
– Ты говорил о слабостях короля-мальчишки?
Тарик сделал долгий вдох:
– Да, дядя.
Реза еще больше нахмурился, заметив очевидный дискомфорт Тарика.
– Тарик-джан, что…
– Шарзад, – выдавил Тарик. – Он заботится о ней.
Лицо Резы было непроницаемым.
– Сильно?
– Я не знаю. Мне лишь известно, что заботится. И то, что я хочу забрать ее оттуда. Немедленно.
При этом Реза поднял брови.
– Что-то произошло, пока ты был там?
– Каждый день в этом дворце она находится в опасности. Я не могу больше терпеть это.
– Какой герой, – мягко засмеялся Омар.
Реза поднес стакан с чаем к губам и сделал глоток.
– Я понимаю твое беспокойство, но…
– Пожалуйста, дядя. Позвольте мне это сделать. Помогите мне.
Реза уставился на племянника, спокойный в своей оценке.
– Извини, Тарик-джан, но мы только начинаем собирать силы; и мы еще далеки от того, чтобы осадить город типа Рея. Эмир Караджи пообещал семьсот солдат, так же как и большой склад оружия. Они уже скоро должны прибыть. Его друг с севера отправляет еще две сотни, и я общаюсь со многими друзьями – людьми ремесла и возможностей, которые устали находиться под властью жестокого тирана, короля-мальчишки, убивающего без причины. Они намерены объединиться под знаменами Белого Сокола. Они готовы сражаться за тебя.
– Тогда, если вы дадите мне несколько…
– Нет. Если все эти мужчины хотят воевать, то за что-то большее, чем твоя любовь, Тарик. Ты не можешь двинуться в самый крупный город Хорасана с еще только формирующейся армией, просто чтобы спасти одну девушку. Будь настоящим лидером. Будь спокоен. Ты должен подождать. Когда придет время, твое терпение точно будет вознаграждено. Доверься мне.
Тарик закрыл глаза и сжал кулаки, пытаясь обуздать растущую волну эмоций.
– Омар…
Тот вздохнул.
– Ах, друг мой. Ты так делаешь, чтобы помучить мою увлеченность любовными историями. Увы, я старый человек без братьев или сыновей – последний в моем роду. Я не буду сражаться. Слишком тяжело смыть потом кровь с древнего меча. Знай, я бы охотно рискнул своей непритязательной жизнью ради любви. Но жизнями моих людей и тех, кто ездит верхом под моими знаменами… Я не могу рисковать таким сокровищем. Мне очень жаль, друг мой.