ть его, но его голос, даже усиленный множеством громкоговорителей, не смог перекрыть громогласные приветственные крики. Четыре тысячи глоток исторгали свирепый рев, который длился и длился, не ослабевая. Он перекатывался через Мозеса Гаму, как морские волны в шторм, а Мозес стоял, как скала, неподвластная волнам.
Но вот он поднял руки, и сразу стало тихо, над огромной толпой нависла сдержанная болезненная тишина, и в этой тишине Мозес Гама взревел:
– Amandla!Власть!
И толпа единодушно отозвалась:
– Amandla!
Он снова выкрикнул глубоким волнующим голосом, который отразился от потолочных балок и проник в самую глубину сердец:
– Mayibuye!
И они взревели в ответ:
– Африка! Да пребудет она вечно!
Снова все смолкли в ожидании, возбужденные и взвинченные, и Мозес Гама заговорил:
– Давайте поговорим об Африке,– начал он.– Поговорим о ее богатых, плодородных землях и о тех крошечных бесплодных участках, на которых вынуждены жить наши люди.
Поговорим о детях без школ и о матерях без надежды.
Поговорим о налогах и пропусках.
Поговорим о голоде и болезнях.
Поговорим о тех, кто работает под палящим солнцем и в темных недрах земли.
Поговорим о тех, кто живет в рабочих поселках, вдали от своих семей.
Поговорим о голоде, о слезах и о жестоких законах буров.
Целый час он держал их в руках, а толпа молча слушала, только изредка раздавались стоны и невольные болезненные вздохи, а иногда гневный рев. К концу речи Виктория обнаружила, что плачет. Слезы свободно и бесстыдно бежали по ее запрокинутому прекрасному круглому лицу.
Закончив, Мозес, обессиленный и потрясенный собственной страстью, опустил руки и склонил подбородок на грудь, и зал объяла мертвая тишина. Все были слишком взволнованы, чтобы кричать или аплодировать.
В этой тишине Виктория вдруг поднялась на сцену и повернулась к толпе.
– Nkosi sikelel’ i Africa,– запела она.
«Боже, спаси Африку». Оркестр мгновенно подхватил припев, и великолепные голоса африканцев слились в потрясающий хор. Мозес Гама подошел к Виктории, взял ее за руку, и их голоса слились.
Им потребовалось почти двадцать минут, чтобы выйти из зала: тысячи человек хотели прикоснуться к ним, услышать их голоса, стать частью их борьбы.
И, конечно, за один вечер прекрасная зулусская девушка в пламенеющем алом платье стала частью почти мистической легенды о Мозесе Гаме. Те, кому посчастливилось побывать на том вечере, рассказывали тем, кто не присутствовал, как царственно она выглядела, когда стояла и пела перед ними,– королева, достойная высокого черного императора рядом с ней.
– Я никогда ничего подобного не испытывала,– сказала Вики, когда они наконец снова остались одни и маленький сине-красный фургон двинулся по главному шоссе обратно к Йоханнесбургу.– Их любовь к тебе так сильна… – Она помолчала.– Невозможно описать.
– Иногда она пугает,– согласился он.– Они возлагают на меня очень тяжелую ответственность.
– Думаю, ты вообще не знаешь, что такое страх,– сказала она.
– Знаю.– Он покачал головой.– Знаю лучше многих.– И тут же сменил тему: – Который час? Надо найти где поесть до комендантского часа.
– Еще только девять,– удивилась Виктория, подставив часики под свет уличного фонаря и посмотрев на циферблат.– Я думала, гораздо позже. Мне кажется, за один короткий вечер я прожила целую жизнь.
Впереди блеснула неоновая надпись «Кукольный домик. Драйв-ин. Вкусная еда» [34]. Мозес сбросил скорость и свернул на стоянку. Он на несколько минут оставил Вики, чтобы подойти к прилавку ресторана в виде кукольного домика, и вернулся с гамбургерами и кофе в двух бумажных пакетах.
– Как хорошо!– сказала она, набив рот гамбургером.– Я не сознавала, что так проголодалась.
– А что же кость, которой ты мне угрожала?– спросил Мозес на беглом зулусском.
– Ты говоришь по-зулусски!– Она удивилась.– Не знала. Когда ты научился?– спросила она на том же языке.
– Я говорю на многих языках,– ответил Мозес.– Если я хочу обращаться ко всем, другого пути нет.– И он улыбнулся.– Однако, девушка, не увиливай. Расскажи про эту кость.
– Так глупо об этом говорить после всего, что с нами было сегодня вечером… – Вики замялась.– Я собиралась спросить, почему ты послал брата говорить с моим отцом, прежде чем что-нибудь сказать мне. Понимаешь, я не деревенская девушка из крааля. Я современная женщина и живу своим умом.
– Виктория, в нашей борьбе за освобождение мы не должны отказываться от своих традиций. Я поступил так из уважения к тебе и к твоему отцу. Прости, если это тебя оскорбило.
– Я немного рассердилась,– призналась она.
– Поможет ли, если я спрошу тебя сейчас?– Он улыбнулся.– Ты все еще можешь отказаться. Прежде чем мы пойдем дальше, подумай как следует. Если ты выйдешь за меня, ты выйдешь за наше дело. Наш брак станет частью борьбы нашего народа, дорога перед нами будет трудна и опасна, и ее конца мы никогда не увидим.
– Мне не нужно думать,– негромко ответила она.– Сегодня, когда я стояла перед нашими людьми, держа тебя за руку, я поняла, что для этого и родилась.
Он взял обе ее руки в свои и привлек Викторию к себе, но их губы не успели соприкоснуться: мощный белый луч света упал на их лица. Они удивленно отшатнулись друг от друга, закрывая глаза руками.
– Эй, что это?– воскликнул Мозес.
– Полиция!– ответил голос из темноты за открытым боковым окном.– Выходите оба!
Они вышли из фургона. Мозес обошел капот и встал рядом с Викторией. Он увидел, что, пока они были заняты друг другом, на стоянку въехал и остановился у ресторана полицейский пикап. Четверо полицейских в синих мундирах, с фонариками, проверяли сидящих во всех машинах на стоянке.
– Покажите ваши пропуска, оба!
Констебль перед ними по-прежнему светил им в глаза, но, несмотря на луч, Мозес чувствовал, что полицейский очень молод.
Он сунул руку во внутренний карман, Виктория порылась в сумочке, и оба протянули констеблю свои книжечки-пропуска. Тот осветил их фонариком и стал внимательно изучать.
– Уже почти комендантский час,– сказал он на африкаансе, возвращая им документы.– В это время года вы, банту, должны быть на местах постоянного жительства.
– До комендантского часа почти полтора часа,– резко ответила Виктория, и лицо констебля посуровело.
– Не смей дерзить мне, девка.– Тон был оскорбительный. Полицейский снова посветил ей в лицо.– То, что у тебя на ногах туфли, а на губах помада, не делает тебя белой женщиной. Не забывай об этом.
Мозес взял Викторию за руку и решительно посадил в фургон.
– Мы немедленно уезжаем, офицер,– примирительно сказал он и, как только оба оказались в фургоне, выговорил Виктории: – Ты ничего не добьешься тем, что нас обоих арестуют. Мы должны вести борьбу не на таком уровне. Это всего лишь сопливый белый мальчишка, не знающий, как распорядиться данной ему властью.
– Прости,– сказала она.– Я просто рассердилась. А что они вообще ищут?
– Белых мужчин с черными женщинами; закон о нарушениях приличий защищает их драгоценную белую кровь. Половина их полиции занята тем, что заглядывает в чужие спальни.
Он включил двигатель и вывел фургон на дорогу.
Оба молчали, пока не остановились перед сестринским общежитием больницы Барагванат.
– Надеюсь, больше нам не помешают,– негромко сказал Мозес и, положив руку Виктории на плечо, повернул лицом к себе.
Хотя Вики видела в кино, как это делается, и хотя другие девушки непрерывно болтали о том, что называли «голливудским стилем», Виктория никогда еще не целовалась с мужчиной. У зулусов нет такого обычая. Поэтому она с робостью, но в предвкушении, от которого захватывало дух, подняла лицо и поразилась мягкости и теплу его губ. Мышцы ее шеи и плеч быстро расслабились, и она словно слилась с Мозесом.
Работа в пещерах Сунди оказалась интереснее, чем ожидала Тара, и она быстро привыкла к неторопливому распорядку жизни и интеллектуальному общению с членами небольшой научной группы, частью которой стала.
Тара жила в палатке с двумя юными студентками из университета Витватерсранда и с некоторым удивлением обнаружила, что жизнь в тесном соседстве с другими женщинами в такой спартанской обстановке нисколько ее не тяготит. Вставали задолго до рассвета, чтобы не попасть в дневную жару, и после короткого скудного завтрака профессор Херст вела всех на раскопки и определяла рабочие места на день. В полдень обедали и отдыхали, а когда становилось прохладнее, возвращались на раскопки и работали до темноты. После этого сил хватало только на то, чтобы принять горячий душ, съесть легкий ужин и упасть на узкую походную койку.
Раскопки проводились в глубоком ущелье. Скальные склоны круто уходили на двести футов вниз к узкому речному руслу. Растительность в защищенной, нагретой солнцем долине была тропической, совсем не такой, как наверху, на травянистых равнинах, открытых ветрам и морозам. На верхних склонах стояли высокие канделябры алоэ, ниже растительность была более густой, здесь росли древовидные папоротники и саговник, а также огромные, полузасохшие смоковницы с корой как слоновья шкура, серой и сморщенной.
Сами пещеры представляли собой множество просторных открытых галерей вдоль обнажившихся слоев. Они были идеальным местом обитания для первобытного человека, размещенные высоко на склоне и защищенные от преобладающих ветров, но обеспечивающие широкий обзор равнины, куда выходило ущелье. Располагаясь близко к воде, они позволяли защищаться от любых мародеров, и толщина груд мусора и отбросов, накопленных в этих пещерах, свидетельствовали, что те много столетий были обитаемыми.
Своды пещер прокоптились дымами бесчисленных костров, а их внутренние стены покрывали резьба и похожие на детские рисунки древних людей племени сан и их предков. Налицо были все признаки большого поселения ранних гоминидов, и хотя раскопки еще только начались и удалось пройти лишь верхние слои, все были настроены бодро, оптимистически и на раскопках царило чувство единения людей, связанных общим интересом и бескорыстно участвующих в очень значительном и важном проекте.