Первый полицейский понял намек и прошептал что-то второму. И когда Лоу попытался их обойти, сказал:
– Эй, эй, вам туда нельзя.
– Нет, мне нужно туда! – Лоу отпихнул руку офицера. – Что случилось с Адамом?
– Извини, приятель, – сказал полисмен, закрывая ему дорогу двумя руками. – Вашего друга нашли мертвым пару часов назад.
– Примите наши соболезнования, – серьезно произнес второй, сняв шляпу и склонив голову.
Лоу переводил взгляд с одного на другого, медленно воспринимая сказанное.
Умер.
Адама больше нет.
Невозможно.
Произошла какая-то ошибка.
Лоу моргнул и попытался что-то сказать, но его голосовые связки не работали. Он облизнул сухие губы и попытался еще раз:
– Как? Почему? О боже… где Стелла? Она…
Пожалуйста, боже, нет!
Это невозможно. Только не снова! Он потерял слишком многих и не мог лишиться Адама и Стеллы. Просто не мог. Такого не бывает!
– Вам стоит поговорить с детективом. Мистер Магнуссон, вы в порядке?
Он кивнул.
Они впустили его, но не дали обойти прилавок. Магазин был разгромлен. Повсюду валялось разбитое стекло и раскиданные инструменты. Всем этим полицейским тут не место. Помещение, знакомое Лоу точно так же, как и собственный дом, вдруг стало чужим.
– Детектив Коэн, это Лоу Магнуссон, друг Голдберга, – представил его первый полицейский.
Темноволосый мужчина в длинном темно-синем плаще оторвал взгляд от блокнота.
– Как вы сказали? Мистер Магнуссон?
– Тот самый, – подтвердил коп.
Детектив сочувственно кивнул.
– Я знал вашего отца. Примите мои соболезнования. Вы были близки с мистером Голдбергом?
Лоу кивнул, пытаясь что-то увидеть поверх плеча детектива.
– Где Стелла?
– Маленькая девочка?
– Ja, ja, где она?
Детектив опустил руку на плечо Лоу.
– Она в порядке и в безопасности. Возможно, немного не в себе… хозяин соседнего магазина нашел ее под столом в том углу.
– О… Боже! – Лоу ощущал, что разваливается. Его руки так сильно дрожали, что он сжал кулаки. – Я-я н-не понимаю, ч-что происходит.
– Когда вы в последний раз виделись с другом?
Думай! Когда?
– Дня два назад или три. – Когда он пришел рассказать Адаму о новом плане отдать Монку настоящие бумаги и фальшивый амулет, а доктору Бэколу – подлинник. – Я принес бутерброды, – произнес Лоу, будто это было важно. – Они играли в прятки со Стеллой.
Детектив записал ответ в маленький блокнот.
– А откуда вы его знаете?
– Мы друзья детства, я вырос в этом районе.
– Сколько ему было лет?
– Что?
– Какой возраст?
– Такой же, как у меня – двадцать пять лет. А какая разница? – озадаченно уточнил он.
Детектив прищурился и кивнул на рабочую половину магазина.
– Похоже, тут кто-то что-то искал. Вы случайно не знаете, что именно? Были ли у мистера Голдберга враги? Его кто-нибудь преследовал?
Боже. Неужели в этом виноват он, Лоу? Убил ли Адама Монк или Левин? Быть того не может. Откуда они узнали? Один из подручных Монка? Лоу был так осторожен, а гангстер вроде и не знал, кто изготавливал подделки, когда допрашивал Лоу в театре прошлой ночью.
– Я так не думаю.
– Супруги, живущие по соседству…
– Акерманы, владельцы лавки скобяных товаров.
– Да. Хозяйка сообщила, что примерно в половину десятого в этот магазин зашла дама.
Лоу застыл.
– Кто?
– Миссис Акерман ее не знает. – Детектив посмотрел на сделанные карандашом записи. – Темноволосая, высокая дама в черной шубе.
Хэдли.
– Она провела там минут пятнадцать и уехала на такси. Как только она ушла, из голубого «кадиллака» вышел мужчина и направился в лавку.
Лоу не знал никого, кто бы водил такой автомобиль. Но боже милостивый, какого черта тут делала Хэдли? Она нашла Адама, и кто-то за ней проследил. Но кто?
– Миссис Акерман услышала крики, – продолжал детектив. – Мистер Голдберг велел посетителю убираться. Она попыталась войти, но дверь была закрыта. Ее супруг постучал, но никто не ответил. Тогда они вызвали нас. В этом районе находилась патрульная машина, но к тому времени, как сюда добрался офицер, незнакомец выскочил за дверь и укатил в «кадиллаке».
– А миссис Акерман хорошо рассмотрела скандалиста?
Детектив кивнул.
– Темноволосый, высокий, худой. Красивый мужчина. Ее супруг записал номера. – Детектив прищурился. – Вам знаком человек по имени Оливер Гинн?
У Лоу словно пол вдруг ушел из-под ног. Он оперся рукой на прилавок, чтобы устоять, и попытался как можно небрежнее ответить:
– Кажется, имя знакомо, но я не знаю, где его слышал.
– Мы его не можем найти. Диспетчер предоставил адрес, связанный с регистрационным номером автомобиля, но дома больше нет – сгорел в Великом Пожаре. Принадлежал покойнику по имени… – Он сверился с записями. – Ноель Ирвинг.
Оливер Гинн.
Ноель Ирвинг.
И тут буквы словно поменялись местами в его потрясенном сознании.
Анаграмма.
Проклятая анаграмма!
– В общем, кем бы тот парень ни был, мы считаем, что он убил вашего друга и перевернул тут все вверх дном, что-то искал. Возможно, его спугнул постучавший в дверь Акерман.
– Как?
– Прошу прощения?
– Как он умер? – будто издалека спросил Лоу.
– Мы пока не определили причину, сэр. Говорите, ему было двадцать пять? Супруги Акерманы и пара других соседей подтверждают ваши слова, как и удостоверение личности. – Детектив снял шляпу и поскреб затылок. – Но когда мы его нашли, знаю, что это безумие, но он выглядел…
– Как? – спросил Лоу, пытаясь рассмотреть выражение лица представителя правопорядка.
– Он выглядел как старик.
Боже милостивый!
Лоу уставился на детектива на мгновение, пока в голове роилась тысяча мыслей, но ни одна из них не имела смысла… и тут его взгляд опустился на сломанные карандаши на полу.
Он приказал взять себя в руки и справиться с потоком эмоций, от которых колени подкашивались. Ему просто надо продержаться еще немного.
– А куда отвезли Стеллу?
– В Тихоокеанский еврейский сиротский приют. Все в один голос говорят, что ее ближайший живой родич – отец мистера Голдберга…
– Он пьяница, – сердито отрезал Лоу. – Адам ни за что не подпустил бы его к Стелле. Хотя старику на нее плевать. По последним сведениям, он где-то в Филадельфии.
– Все равно суд с ним свяжется. А вы еще кого-то знаете? Может, есть тетка? А семья покойной матери?
– Девочка знает меня. Я приходил к ней каждую неделю с тех пор, как она родилась. Я ее семья.
– По закону?
О боже.
– Стелла глухая, ей нужен особый уход, – сообщил Лоу.
Детектив положил шляпу на стол и кивнул.
– Директор приюта об этом знает.
Лоу начал что-то говорить, но детектива позвал другой полицейский с улицы.
– Слушайте, вы можете подать в суд на опекунство и поговорить с дамами в приюте. Договориться о часах посещений. Но мы не можем просто отдать ее любому. Мне очень жаль, знаю, вы расстроены. Поверьте, я сделаю все, чтобы выяснить, что здесь сегодня случилось. Дайте свой номер, по которому мы с вами сумеем связаться. Подождите, я скоро вернусь.
Ничего не видя, Лоу вытащил визитку и оставил на столе рядом со шляпой детектива. И когда тот отправился поговорить с полицейским, Лоу подошел к огороженной кладовке в задней части магазина. Без колебаний отодвинул пустую коробку и открыл тайную панель на стене. Железный ящик, слава богу, стоял на месте.
Ключ они с Адамом спрятали отдельно. Лоу порылся в коробке со старыми инструментами, нашел его на дне и быстро открыл ящик.
На него уставилась статуя крокодила. Лоу справился с изумлением через несколько секунд. А через мгновение осознал, что не чувствует странной энергии. Но когда отодвинул статуэтку, нашел только один амулет. И, кажется, он догадывался, куда делся оригинал.
Хэдли вряд ли пришла бы просто поболтать о погоде.
И если Ноель Ирвинг убил Адама, чтобы получить настоящий амулет, то какого черта он сотворит с Хэдли?
Глава 31
Хэдли уже несколько часов искала в отцовском доме ключ к семейному мавзолею. Плевать, что слуги считали ее поведение безумным. Отец в любую минуту вернется с осмотра в больнице, и Хэдли была готова рассказать ему о происходящем без утайки: что ей известно об интрижке матери и Ноеля Ирвинга, а также о своем участии в поисках перекладин вместе с Лоу.
И то, что археолог предал их обоих.
А сама она влюбилась в того, кто разбил ей сердце.
Все равно, это станет известно рано или поздно. Левин уже мог позвонить отцу. В любом случае, надо попасть в семейный мавзолей. Она даже готова сбить руки в кровь, чтобы снести эту дверь.
– Мисс, я в самом деле не знаю, где еще искать. Возможно, ключ лежит в сейфе. Когда ваш отец вернется домой, мы его и спросим. Но если вы к его возвращению поставите весь дом вверх дном, хозяин расстроится. В его состоянии, это нежелательно, – пояснила старшая экономка и смахнула прядь волос с покрасневшего лица.
– Если мы не найдем этот ключ, его состояние само по себе ухудшится. И о каком сейфе ты говоришь? В отцовском кабинете?
Круглолицая экономка побагровела.
– Нет, есть еще один.
– Еще один?
– Разве нельзя просто…
Хэдли прищурилась.
– Покажи мне сейф, Шарлотта. Сейчас же.
Хэдли поднялась за экономкой по главной лестнице в отцовскую спальню. Около кровати стоял комод, в котором не выдвигался один из ящиков. Шарлотта сняла лампу и отодвинула мебель от стены. Задняя поверхность комода отворилась, и показался черный сейф точно по размеру закрытого ящика.
– Я не знаю код, – призналась Шарлотта.
Однако Хэдли его знала, потому что отец использовал одни и те же цифры: дату рождения дочери. Несколько быстрых поворотов ручки, и замок, щелкнув, открылся. Она постаралась не слишком приглядываться к содержимому: фотографиям ее матери, официальным документам, пачке наличности. В маленьком конверте лежало несколько ключей, и Хэдли без проблем нашла нужные: на чеканном кольце висели большой и маленький ключи.