ети кричали, мальчик и девочка. Затем послышался резкий женский голос:
— Идемте со мной, вы, оба. Сейчас же, — велела она.
— Я хочу домой! — заплакал Чарли.
— Ты убила Тома! — закричала Гвен.
— Это твоя вина, Гвен, — ответила женщина. — Я ведь сказала вам с Чарли идти со мной. Посмотри, что ты заставила меня сделать.
— Том! — воскликнула Гвен.
— Идем с нами, — послышался мужской голос. — Давай, Гвен, тебе тут ничего не грозит. Ты ведь хочешь быть со своим братом? Мы позаботимся о вас и все уладим.
— Чарли, убегай от них! Мы должны позвать помощь для Тома!
Конор услышал громкий шлепок, как будто кого-то только что ударили, а затем рыдания обоих детей.
— В самом деле? — спросила женщина. — Теперь мы застряли с двумя паршивцами? Этого не было в плане!
— Послушай, мы сделали свое дело — произнес мужчина. — Я проявил себя перед отцом. И ты тоже.
— Разница в том, что мне никогда это не было нужно! Мои родители уважают меня. По крайней мере, уважали до настоящего момента! Неужели моя семья обязана держать этих гаденышей тут вечно? Почему лодке нужно было взорваться? Ужасный непредвиденный кошмар — их чертова мамаша должна была остаться в живых, чтобы заботиться о них.
— Что нам теперь делать? — спросил мужчина.
Поскольку Рейвенскрэг принадлежал Максу Коффину, женщина, вероятно, была Эмили, девушка Александра.
«Проявить себя перед отцом», — сказал мужчина минуту назад. Какой отец заставит своего ребенка проявить себя, застрелив кого-то?
«Гриффин Чейз», — подумал Конор. Значит, если женщина — Эмили, то это, должно быть, Александр.
— Давай отведем детей внутрь и вызовем помощь, — предложил мужчина.
— Позвоним в полицию? — спросила женщина. — Ты, верно, шутишь?
— Нет, позвоним ему… мой отец знает, что делать, — ответил парень.
Конор уже отправил текстовое сообщение диспетчеру с просьбой прислать полицию и «Скорую помощь» в Рейвенскрэг в Стонингтоне. Том, возможно, умирал. Конор выехал на шоссе, прислушиваясь к каждому слову, каждой интонации голосов в телефоне. Он надавил на газ.
— Том, — сказала Гвен дрожащим голосом. — Тому нужно в больницу…
— Я больше не могу это выносить, — заявила женщина.
Гвен начала кричать, следом закричал и Чарли. Потом их крики затихли, словно детей утащили прочь. Конор внимательно слушал. Он услышал какое-то шарканье и возню, как будто один из двоих похитителей остался у грузовика Тома. До Конора донесся булькающий звук, будто его брат захлебывался кровью, пытаясь дышать.
— Черт, — произнес мужчина. — Ты еще жив?
Конор понял, что это его шанс.
— Послушайте меня, мистер Чейз, — рявкнул Конор. — Это полиция штата. Не вешайте трубку.
— Какого хрена? — удивился мужчина.
— Александр, я дам тебе несколько очень четких указаний, — продолжил Конор. — Я знаю, где вы находитесь, и еду туда. Также уже едут «Скорая помощь» и местная полиция. Когда я доберусь на место, лучше Тому Риду быть живым и направляться в больницу.
Тишина.
— Я слышу, как он дышит, — сказал Конор. — Если с ним что-нибудь случится, тебе будет предъявлено обвинение в убийстве. Я не знаю, кто из вас стрелял в него — ты или Эмили. Но прямо сейчас ты за него отвечаешь. Понял? Он умрет, ты — его убийца.
Никакого ответа.
— Ты меня слышал? — спросил Конор. — Я бы посоветовал вам с Эмили Коффин проследить, чтобы эти дети и мой брат были в безопасности. Понятно?
— Черт, — произнес мужчина. Конор услышал какую-то возню, и телефон отключился.
Он позвонил дежурному диспетчеру, чтобы узнать точные координаты Рейвенскрэга. Ему сообщили, что это недалеко от «Шоссе 1», в восточной части города, без номера улицы, по сторонам подъездной дорожки стоят две каменные колонны с воронами наверху. Диспетчер отослала координаты GPS на его телефон.
— Отправьте все свободные подразделения, — велел ей Конор. — Поднимите в воздух «Лайф Стар» прямо сейчас. Как минимум одно огнестрельное ранение, взрослый мужчина. Эмили Коффин и один из сыновей Чейза насильно удерживают обоих детей Бенсонов, Гвен и Чарли. — Он с трудом сглотнул. — Жертва огнестрельного ранения — мой брат, Том.
— Понятно, будет сделано, детектив Рид, — ответила диспетчер. — Мы все с вами, каждый из нас.
— Спасибо, — едва выговорил Конор.
Он помчался в Стонингтон. Голова шла кругом, шок от разговора с Томом, грохот выстрела, этот жуткий звук — сколько раз за свою жизнь Конор слышал этот звук на местах преступлений, предсмертный хрип жертв, захлебывавшихся собственной кровью? Сколько времени оставалось у Тома?
Он постарался представить себе Тома — своего старшего брата, который всегда был рядом, защищал его, когда они были молоды, упрямого и стойкого капитана береговой охраны Томаса Рида — умирающим в одиночестве в своем грузовике.
Конор оставался в левой полосе с включенной сиреной, проезжая мимо машин, которые останавливались, чтобы освободить ему проезд. Добравшись до узкого участка дороги на развязке межштатных автомагистралей I-95 и I-395 Уотерфорд, Конор вклинился между полосами и поехал посередине.
Съехав к въезду в городок Стонингтон, Конор услышал вой сирен и заметил зависший в воздухе вертолет «Лайф Стар». Они уже забрали Тома и готовились доставить его в Йель-Нью-Хейвен, ближайший высококлассный травматологический центр?
Нет, он садился. Конор едва дышал. Он последовал за вертолетом, услышал шум лопастей вертолета, когда промчался мимо каменных ворот вверх по холму к каменной громадине, которую видел на фотографиях Дэна Бенсона и в охотничьем клубе.
Вокруг особняка было полно машин местной полиции и полиции штата, также там стояли две машины «Скорой помощи» с включенными мигалками. Личный состав, включая группы захвата в спецодежде, столпился у главного входа. Вертолет садился на открытом участке газона к югу от дома. Грузовик Тома был припаркован в конце подъездной дорожки, обе двери со стороны водителя распахнуты. Конор выпрыгнул из своей машины и побежал к грузовику брата.
Водительское сиденье было залито кровью. Она просочилась на кожаное сиденье, протекла по боковой двери и растеклась лужицей на коврике. Тома в машине не было. Кровавый след — не капли, а широкие размазанные полосы — тянулись от подъездной дорожки в заросли восковника, как будто Том заполз в кусты.
Конор подошел к кустам, одновременно боясь, что найдет там Тома, и переживая, что не найдет. И не нашел. Он заметил обрывок синей ткани, зацепившейся за низкую ветку, и окровавленные часы «Ролекс» со сломанным браслетом из нержавеющей стали. Часы валялись в грязи, циферблатом вниз, и Конору показалось, что он увидел буквы, выгравированные на заднем корпусе.
Конор понял, как будто услышав слова брата, что эти часы принадлежали человеку, напавшему на Тома, что его брат сорвал их с запястья в жестокой борьбе. Мысль о том, что Том был достаточно силен, чтобы бороться, вселила в Конора надежду.
Он оставил улики на месте и направился к двери дома. Офицеры отряда спецназа выходили через парадную дверь, значит, они зачистили помещения и, скорее всего, внутри никого не обнаружили — по крайней мере, никого живого.
— Там кто-нибудь есть? — просил Конор полицейского дорожной службы Рича Сибли, который стоял у двери.
— Нет, сэр, — ответил Сибли. — Офицер Аллен просмотрел записи с камер видеонаблюдения. Похоже, два автомобиля выехали из гаража двадцать — двадцать пять минут назад. У нас нет описания подозреваемых и автомобильных номеров. И запись черно-белая, так что цвет машин тоже неизвестен.
— А что насчет Тома Рида? — спросил Конор.
— Никаких следов, — ответил Сибли. — Он является главным приоритетом. Наряду с детьми.
— Спасибо, — поблагодарил Конор. Он подумал о вероятности того, что его брата похитили вместе с Гвен и Чарли или что ему удалось сбежать. Конор знал, что дорожная полиция передаст информацию радиосводкой полиции штата. Диспетчер проинформирует РЦК — Разведцентр Коннектикута, который затем предупредит все правоохранительные органы штата. Поскольку это является предполагаемым похищением детей, НИКЦ — Национальный информационно-криминологический центр, возглавляемый ФБР, — уведомит телетайпом правоохранительные органы по всей стране.
Конор подошел к фургону отдела по расследованию особо тяжких преступлений. Мария Стюарт была начальником отдела судебной экспертизы, отвечавшей за этот сектор штата. Конор знал ее еще с того времени, как только пришел в полицию молодым офицером. Она уже тогда слыла отличным криминалистом. Они вместе работали над многими делами. Конор нашел ее в фургоне, одетой в белый комбинезон и бахилы.
— Привет, Конор, — сказала она.
— Привет, Мария.
— Я только что узнала про Тома. В каком он состоянии?
— Понятия не имею. По телефону казалось, он был очень плох. Там столько крови, а его нигде нет.
— Все силы штата привлечены к этому делу, Конор. Уверяю тебя.
— Эй, детектив! Парамедики! Сюда! — позвал техник-криминатлист.
Конор помчался через подъездную дорожку и перегнал персонал скорой помощи на несколько секунд. Вдоль живой изгороди тянулся неглубокий овраг, и Том лежал там. Кровавое пятно в форме звезды покрывало его левое плечо, но глаза Тома были открыты, и он кивнул, когда увидел Конора.
Конор спрыгнул в овраг к брату, стащил свой пиджак и прижал к ране.
— Том? Оставайся со мной, хорошо?
— Чарли был у них… И они забрали Гвен. Девчонка выстрелила в меня. Мне почти удалось увезти детей отсюда, — произнес Том.
У Конора сердце разрывалось при виде слез на глазах брата. Том крепко зажмурился и сжал губы, словно пытался удержать боль внутри.
— Сэр, позвольте нам позаботиться о нем, — один из парамедиков обратился к Конору.
— Я останусь с ним, — возразил Конор.
— Нет. Найди Чарли и Гвен, — запинаясь, произнес Том. — Тебе надо это сделать… найти их, убедиться, что с ними все в порядке. Собака… Они захотят увидеть Мэгги. От этого им станет лучше, просто спроси Джеки, она расскажет тебе о Мэгги… — голос Тома затих.