Ящик с проклятием — страница 17 из 45

Он присел, подложив скейтборд под колено и держа угощение подальше от себя.

Лисица шагнула вперёд; её мускулы сжались так, что лапы едва касались земли.

– Я рад, что остальные вернулись, – к собственному удивлению, признался Сеп. – Но мне всё равно нужно уехать. Я должен. Всегда мечтал жить на материке.

Лисица сделала ещё один шаг и замерла в ожидании, подняв переднюю лапу и готовясь в любую секунду сорваться с места.

– У нас всё получится. Принесём новые жертвы, соблюдём правила. Наверное, этого желает ящик. Может, Барнаби оставит меня в покое.

Лисица бросилась вперёд и выхватила хлеб – и на секунду Сеп ощутил силу животного и тепло его шерсти. Даже успел вытянуть пальцы и погладить грудку лисы.

Та, словно ужаленная, метнулась к деревьям, не выпуская из пасти хлеб.

– И, может быть, мама поправится, – договорил Сеп, глядя ей вслед.

Он ехал на доске до самой школы. Музыка гремела в наушниках, но мысли бурлили в голове. Ровный, пахнущий морем ветер трепал высокие листья, наполняя воздух шипением гремучей змеи.

Стоял прилив, вода подступала к траве, и остров сморщивался, точно севший джемпер.

Сеп поискал взглядом материк, но не смог его увидеть.

23. Пойманные

До звонка оставалось ещё несколько минут, а на детской площадке было полно ребят. Сеп поплёлся мимо них, прочь от школы, к деревьям на краю хоккейного поля, щурясь сквозь солнце и выглядывая, не мелькнут ли где красные шипы ирокеза Дэниелса.

Вместо этого он увидел, как Аркл перекидывает мешок с ноги на ногу. Рядом с ним стояла Лэмб – хоккейная клюшка торчит из-за спины, словно меч воина, а на запястье туго повязан платок.

– Я думала, ты струсишь, – заметила она, щёлкая розовой жвачкой. Её лицо казалось шире, чем вчера, стало более угловатым. Изменились даже глаза – и в них было что-то знакомое. Сеп постарался не смотреть.

– И тебе доброе утро, – отозвался он. – Ты хорошо спал, Даррен?

– В итоге – да, – ответил Аркл, балансируя мешком на носке.

Сеп и Лэмб встретились взглядами.

– С чего я должен был струсить? – спросил он.

– Да брось. Чтобы ты прогуливал уроки? Бегал вместо этого по лесу? Как-то вообще не в твоём духе.

– Когда-то я так делал.

Она скорчила рожицу.

– Ладно, по лесу немного бегал. – Лэмб щёлкнула костяшками. – Жду не дождусь.

– Серьёзно? – переспросил Аркл. – Ой, я тоже. В смысле, это же клёво…

– Не то слово. Как только разберёмся с этим делом, мне больше никогда в жизни не придётся общаться с вами, придурками. А когда я выясню, кто же нарушил правила, то этому человеку будет очень больно.

Аркл послал ей воздушный поцелуй.

– Не обращай внимания на Лэмб. Она бесится, потому что не смогла нормально уложить волосы.

– Это начёс, засранец, – отрезала Лэмб, сунув в рот ещё одну жевательную резинку.

– Тебе удалось заснуть? – спросил Аркл.

– Вроде бы, – ответил Сеп, вытирая пот с лица. – То есть я немного поспал, а мама…

– Что с твоей мамой? – спросила Лэмб.

– Ничего, она в порядке. Она просто… работала допоздна.

– Она снова заболела?

– Нет! – быстро ответил Сеп. – А вы заметили ворон?

– Да! – подтвердил Аркл. – А что с ними такое?

– Прошлой ночью за мной наблюдали трое – часами сидели у меня на подоконнике. И сегодня утром они были возле моего дома. Это всё как-то связано, верно?

Лэмб пожала плечами:

– Я тоже их видела. И что?

– И что? – переспросил Аркл. – Ты что, не смотрела «Птиц»?

– Не-а.

– Ну, вообще-то я тоже… в смысле, фильм-то чёрно-белый. Но это ужастик про птиц! Птицы ненормальные.

– А тебя они напугали? – спросила Лэмб у Сепа.

– Ну, странно всё это. Почему всегда прилетает одно и то же количество? Почему мы все их видим? – Он помолчал, затем добавил: – Кажется, от них у меня зуб болит.

– Зуб? – переспросила Лэмб, сморщив нос. – Как это работает?

– Ума не приложу. Просто знаю, что зубная боль становится намного хуже, когда рядом есть птицы.

– Может, тебе меньше сахара есть, чувак, – заметил Аркл.

– И ещё, – продолжал Сеп. – Прошлой ночью мне снились вороны, залезающие в пустую кожу. – Он попытался сказать, что то была кожа его матери, её чёрные глаза, большие и остекленевшие от обезболивающих, но не смог подобрать слов. – А когда я проснулся, появился Барнаби. И вы тоже.

Лэмб побледнела, затем отвернулась и надула ещё один пузырь.

– Ты ведь не собираешься превратиться в ещё одну Хэдли, правда? – взмолился Аркл, выпустив над головой тонкое облако дыма.

– Что ты имеешь в виду?

– Что ты станешь ещё одним жутким сновидцем. Подожди, вот и она! Давайте спросим её саму: принцесса Лея, вы можете истолковать причудливый сон Септембера?

– Что? – переспросила Хэдли, снимая огромные круглые наушники.

– Сеп присоединился к твоему обществу кошмаров по ночам, – сообщил Аркл.

Хэдли пристально посмотрела на Сепа и принялась обмахиваться. На левой руке у неё была очередная белая перчатка, на этот раз кружевная, без пальцев.

– Что тебе приснилось? – спросила Хэдли.

– Вороны влезают в пустую кожу, в смысле, в оболочку человека, – пояснил он, заливаясь румянцем.

– Ты тоже видела ворон? – спросил Аркл.

Хэдли кивнула.

– Сегодня утром, сидели втроём возле моего дома.

– Всё сходится, – сказал Сеп. Мурашки побежали у него по спине.

– Что сходится? – спросил Мак, присоединяясь к группе.

– Вороны, – ответила Хэдли. – Ты их видел?

– Ага, это такие большие чёрные птицы. А что?

– Мы знаем, как выглядят вороны, придурок, – огрызнулась Лэмб. – Мы про этих конкретных трёх. Они вроде как следят за нами.

– А. Тогда нет.

– Что ты жуёшь? – спросил Аркл.

– Маффин, – невнятно пробормотал Мак.

Аркл покачал головой:

– Может, ты и выглядишь как бифштекс в футболке, Золотой Мальчик, но я хочу оказаться рядом, когда у тебя схлопнется метаболизм. БАМ! И ты взорвёшься, как Джабба Хатт. Пока можешь поводить Хэдли на цепи.

– Заткнись! – отрезала та.

Сеп стиснул челюсти.

– Где твой сторож? – с ухмылкой спросил Аркл Мака.

– Ты о ком?

– О Дэниелсе.

Лицо Мака потемнело.

– Говорит, что заболел.

– Правда? – переспросил Сеп. Ему сразу стало легче.

– Сегодня твоя очередь, – напомнила Лэмб, указывая на Мака. – Не волнуешься?

Мак одарил её идеальной квадратной улыбкой.

– Не особо. И раз теперь мы все вместе – мы справимся.

Лэмб закатила глаза.

– Хорошо, все в сборе, поехали. У меня есть для вас сюрприз, слабаки.

– Погоди, – вдруг остановился Сеп.

– Что такое? – спросила Хэдли. – Нам нужно идти – звонок прозвенел; учителя сейчас начнут ловить опоздавших.

– Точно! – рявкнула Лэмб.

– Я забыл принести новую жертву! – признался Сеп. – Я так отвлёкся сегодня утром, что вышел из дома с пустыми руками. Мне нужно вернуться.

Лэмб провела рукой по лицу.

– Хорошо! – прорычала она. – Но тебе придётся бежать туда прямо сейчас, потому что нам нужно успеть добраться до…

– Чего? – перебил Тенч, высунувшись из-за дерева, и солнечный свет ярко подсветил его уши.

– До класса, сэр, – быстро ответил Аркл.

Сеп моргнул.

– Замечательно. Не ожидал обнаружить вас всех… вместе, – запнулся Тенч, хмуро глядя на Сепа. – Пойдёмте, звонок уже прозвенел.

– Но, сэр, мы не можем, – заявила Лэмб, отвесив Арклу подзатыльник, когда директор отвернулся. – Мы должны…

– Что вы имеете в виду? – озадаченно переспросил Тенч. – Уроки начались.

– Но…

– Но что, мисс Ламберт?

Тенч повернулся к ним с бесстрастным широким лицом и широко раскрытыми глазами. Сердце Сепа упало.

– Ничего, – тяжело сказала Лэмб. Затем, когда директор зашагал прочь, повернулась к остальным и прошипела: – Первая же перемена, и все бегом ко мне на ферму.

– Что? – спросил Септембер. – Почему?

– Пойдёмте, ребята, – крикнул Тенч, подгоняя их взмахами своих огромных рук.

Они двинулись за ним, а затем цепочкой направились к боковому входу. Лэмб вошла первой, позволив двери захлопнуться перед носом Сепа. Аркл и Мак последовали за ней, а Сеп остановился придержать дверь для Хэдли.

Глядя через её плечо на далёкий лес, он попытался выдохнуть, чтобы ослаб узел в животе.

– Катастрофа, да? В смысле, только подумай, на что способен этот ящик. Нам нужно добраться туда прямо сейчас.

Она кивнула.

– Надо сбежать на перемене, как и предложила Лэмб.

Хэдли уже собиралась пройти, а Сеп всё пытался придумать, что же сказать, и от отчаяния ляпнул:

– А что ты слушаешь?

– Это сборник, – призналась она, тепло глядя на плеер, словно любимые исполнители махали ей в окошечко. – Флитвуд Мак, Wham! Холл энд Оутс…

– Фу, – не сдержался Сеп.

– Ого, а мы снобы? – вскинула бровь Хэдли.

– Я не собирался… я просто… – покраснел Сеп.

– Мне нравятся Холл и Оутс. Их музыка – словно смесь нью-вейва и соула. Они весёлые и… искренние.

Она посмотрела на него своими глубокими тёплыми глазами. Сеп почувствовал, как все его защитные щиты рухнули, открыл рот, чтобы что-то сказать…

К его удивлению, оттуда вылетело:

– Ты уже видела комету?

– Ага, – кивнула Хэдли. – Это было удивительно. На самом деле после неё я стала воспринимать мир иначе. Понимаешь, насколько мы крошечные, и это заставляет чувствовать себя…

– Незначительным?

Она нахмурилась, затем улыбнулась.

– Нет. Нисколько. Подумай об этом так: ты, Септембер Хоуп, самый умный мальчик в школе. Стоишь здесь, и твоя кожа обновляется, волосы растут, а кровь бежит по венам. Ты вроде как живое чудо…

Сеп поймал себя на том, что подался к Хэдли, и постарался незаметно выпрямиться.

– Подумай об этом, – продолжила она. – Все твои предки избежали автомобильных аварий, войн, болезней и… саблезубых тигров! И у них родились именно те дети, которые нужны, чтобы ты появился на свет, потому что они были твоими бабушкой и дедушкой и прапрапрапрадедушками. Представь, если бы твой древний пращур поскользнулся где-нибудь не вовремя и упал со скалы – всех его детей и детей их детей никогда бы не было.