Ястреб халифа — страница 76 из 110

Ибн Ахмад вздохнул и сказал уклончиво:

– Старший сын Мусы аль-Кадира, молодой Ибрахим, не зря носит прозвание Ка’им – «Идущий правильным путем». Многие преданные престолу люди полагают, что с ним возродится аш-Шарийа, – и возлагают на этого юношу большие надежды. Ему удалось ускользнуть от людей главного вазира, и он собирает сторонников в своем родовом городе, Нисибине. Мы освободим его отца и братьев, ныне узников в дворцовых подземельях. И так аш-Шарийа снова обретет покой.

Тарик сморгнул снова.

И Хасан решился выразиться прямее:

– Мне очень жаль их обоих. Очень жаль, Всевышний свидетель моей печали. Но, видно, не судьба им жить долго и счастливо. Ты ведь сам все понимаешь: даже если мы пощадим госпожу и ее ребенка и отвезем их куда-нибудь в тайное место, до них все равно доберутся – ее же родичи. Умейядам нужен на троне совершеннолетний мужчина, за которым идет войско. Госпоже и ее сыну осталось жить ровно столько, сколько войску Хашайра ибн Умейя понадобится, чтобы дойти до столицы.

– Или твоему войску, – тихо откликнулся Тарик.

– Братишка, – твердо посмотрел ему в глаза Хасан, – не езди.

Нерегиль молча поклонился. Хасан ибн Ахмад кивнул в ответ, встал и вышел из комнаты.

4. Меч правоверного

Мадинат-аль-Заура, дворец халифов, восемь дней спустя


– А вот и не угадали, мой повелитель! Вот и не угадали!..

Женщины весело хлопали в ладоши, звеня браслетами.

Сидевший на ярко-белом песке мальчик тоже смеялся от души – игра в фияль[72] доставляла ему удовольствие. Фахр ткнул пальчиком в следующую кучку песка, под одобрительные возгласы нянек и кормилиц принялся рыться в ней – и с радостным воплем вытащил обломок стрелы.

– Угадал! Я выиграл! Я угадал!

Они сидели под огромной развесистой черешней в углу сада. Слева широкая мраморная лестница уходила к золоченым воротам во дворик Госпожи, справа зеленел стриженый лабиринт зелени. Из-за благоухающих свежестью туй слышалось журчание фонтана. От ограды текли нежные ароматы лимонной рощи.

Малыш подхватил палочку с обломанным железным наконечником, вскочил, отряхнул нарядный кафтанчик узорчатой парчи – и припустил к лестнице во Двор Госпожи:

– Мама! Мама! Я выиграл! Мама!

Всполошившись, женщины вскочили и заметались, подхватывая покрывала, – в верхнем дворе сидели посетители, и рабыням следовало закрыть лица:

– Сальма! Эй, Сальма, это мой платок! Ха, отдай, отдай, тебе не под платье!

Невольницы, хохоча до упаду, пытались поднять с ковра толстую Дунджаб-кормилицу: колыхая огромными, как арбузы, грудями, та пыхтела и отбивалась от смуглых, звенящих браслетами ручек:

– Фахр, солнце мое, куда ты так бежишь, вах, не спеши, детка!..

Разогнавшись на полированном мраморе, мальчик оскользнулся на кожаных подошвах, упал на четвереньки и с обиженным воем, теряя туфли, уехал по блестящей белой поверхности к следующему маршу ступеней.

– О Всевышний, помилуй нас, господин упал!

– Мерзавки, всех прикажу пороть, господин упал и плачет!

Охая и причитая, Дунджаб припустила к лестнице, подобно носорожихе-матери. Девушки бестолково толклись, срочно заматывая головы и лица, теряли браслеты и заколки, выпадали из расшитых золотом туфелек и прыгали на одной ножке.

Фахр продолжал реветь так, словно его растерзал тигр:

– Мама-ааааа!!!

– Вах, беда, вах, беда, вы не ушиблись, мой повелитель, а где наша ручка, а вот мы побьем, побьем нехороший пол, да, так его, так, бейте его ладошкой, мой господин, да, так!

Невольницы, щебеча и размахивая рукавами, наперебой отвлекали царственное дитя:

– Ой, гляньте, господин, какая птичка, а вот какой бархатец, хотите, сорвем цветочек, ах какой цветочек, а как пахнет!

А хитрая Азза бросилась обратно к черешневому дереву, подпрыгнула и оборвала ветку с зелеными завязями ягодок:

– А вот смотрите, господин, что есть у Аззы? Ой как интересно!

Господин перестал завывать и утер глаза роскошным шитьем рукава:

– У меня сопли!

Охая и ахая, Сальма тут же выхватила из рукава шелковый, расшитый розами платочек и вытерла хлюпающий нос, а затем и зареванное чело юного повелителя.

– А что это у тебя, Азза? – заинтересовался Фахр – и побежал в обратном направлении.

С воплями – ах, убьется, ой, держите! – пестрая стая невольниц помчалась вслед за ним.

– Дай ягодку!

– Ой, господин, их еще нельзя есть, они зеленые!

– Нет, я хочу!

– Но ведь кислые, невкусные, господин!

– Я хочууу!!!!..


Вазир прищурился: сквозь рыхлый шелк он хорошо видел, как Айша раскачивается из стороны в сторону, тихо-тихо повторяя: да помилует его Всевышний, да будет к нему милостив, да будет им доволен, Всевышний, прибери меня…

Мухаммад ибн Бакийа медленно кивнул писцу – тот вытащил из футляра тисненой золотом кожи свиток и передал главному вазиру.

– Моя госпожа?.. Соблаговолите?..

И, почтительно поклонившись, положил документ на золотой поднос у края занавеса. Мухаммад ибн Бакийа сидел на подушках у ступеней перед аркой павильона во Дворике Госпожи. Высокий проем был затянут алым шелком. С обеих сторон ковер, на котором располагалась Айша, отделяли высокие ширмы с наброшенными покрывалами золотой парчи.

Вазир поклонился еще раз и подвинул поднос к невесомо струившейся ткани завесы. С той стороны шелк приподняла тонкая смуглая ручка в тяжелом прорезном браслете. Невольница утянула поднос к себе и простерлась на ковре перед госпожой, обеими руками протягивая свернувшееся на золоте письмо.

Бормотание Айши стихло.

– Что это, Утба?.. – слабо отозвалась женщина.

Вазир припал к ковру лбом:

– Я покорнейше прошу одобрения вашего, госпожа, и одобрения вашего царственного сына, повелителя аш-Шарийа Фахра ад-Даулы, да умножит свою милость над ним Всевышний…

Замотанная в траурный серый хлопок фигура за занавеской склонилась над свитком. Женщина, к немалому удивлению ибн Бакийи, заинтересовалась содержанием документа и не стала подписывать его не глядя – как она это делала последние две недели. Все дни с тех пор, как не стало Аммара ибн Амира.

А ведь какое хорошее получилось время – они многое успели сделать. Решение провозгласить сопливого четырехлетнего мальчишку халифом было очень, очень рискованным. Многие остались недовольны. Следовало ждать бунта – прежде всего в Нисибине, родовом гнезде Аббасидов. А уж как орали законники, когда внесли предложение провозгласить – о, неслыханное дело! – Айшу регентшей! Ооооо, как трясли бородами патлатые старцы! Женщина-правительница – о, ужас! О, попрание всех и всяческих законов и заповедей!

Но он, Мухаммад ибн Бакийа, не зря раздавал все эти дни сотни и сотни тысяч дирхемов – ничего, скоро эти деньги вернутся к нему сторицей. Зато теперь аш-Шарийа правят регентша – и вазиры. Регентша из семьи Умейядов – и вазиры из этого же рода. Ай, как хорошо, ай, как прекрасно – родственники же завсегда договорятся, правда? Законники так и назвали новую власть – вазират. Ну а бунт в Нисибине мы подавим. Подавим. Теперь власть – у семьи Умейя. Да. Хорошо они придумали с этим регентством. А законники – ну что законники? Кому-то удалось заткнуть рот подачками. А с остальными они тоже скоро разберутся. Ох разберутся…

Но к делу. Пора избавиться от некоего досадного препятствия на пути к процветанию клана Умейя…

Так что там говорит наша… хм… правительница?..

– Что это, о Абу Кузман?

Айша обращалась к нему вежливо, по кунье[73], но в голосе зазвучало недовольство.

«Только этого нам не хватало, – быстро пронеслось у вазира в голове. – Тебя не за тем сюда посадили, о женщина, чтобы ты в государственные дела вмешивалась…»

Ну да ладно, вежливость – она ничего не стоит:

– Это, как ты видишь, светлейшая, приказ о взятии под стражу Тарика.

– Почему? Зачем?

– Сумеречник… опасен, моя повелительница, – с искренней печалью вздохнул вазир.

О да. Тарик опасен. Он, Мухаммад ибн Бакийа, знал об этом не понаслышке. Он чудом выжил при штурме Исбильи – и очень хорошо запомнил все извивы резьбы на арках в Ястребином дворе. Ему и другим приговоренным пришлось провести там изрядную часть дня – пока мерзкий щенок из рода Аббаса не разродился помилованием…

– Самийа единственный не может изменить нам и предать моего сына, – прозвучал из-за шелка язвительный ответ.

Ведьма явно пришла в себя – как не вовремя.

– Он может попасть в руки наших врагов, о моя повелительница. Нам достоверно известно, что его побратим и ближайший друг, Хасан ибн Ахмад, идет сейчас к столице с тремя тысячами гвардейцев. От них нам не приходится ждать ничего хорошего, о светлейшая…

– Где Исхак ибн Худайр?

– Увы, мы опоздали, его дворец уже опустел к тому времени, как мы прислали туда наших воинов…

– Ты так и не ответил мне, зачем нужно посадить Тарика под замок.

– А если им удастся получить одобрение маджлиса верующих, и законники провозгласят халифом сына аль-Кадира? В Нисибине собирают учителей веры со всех земель аш-Шарийа, госпожа. Увы, но титул халифа может наследоваться, а может и не перейти к твоему благородному сыну – если, конечно, законники решат, что аш-Шарийа нужен совершеннолетний защитник и предстоятель перед лицом Всевышнего. И если они так решат, то нерегиль станет нашим худшим врагом – перед ним, о светлейшая, не устоит никто. Вот почему мы покорнейше просим обезопасить себя от этого… существа. Его всегда можно выпустить, когда все… успокоится. Нерегиля следует вызвать в столицу и… препроводить в надежное место.

– Он не совершил никакого проступка… – задумчиво протянула Айша, давая свитку безвольно свернуться в трубочку.

– А я и не предлагаю его наказать, о светлейшая. Я лишь предлагаю убрать его на время – как меч в ножны.

За завесой воцарилось молчание.

Мухаммад ибн Бакийа видел, как женщина крутит между пальцами калам, то примериваясь к чернильнице, то отводя его в сторону. Вазир невольно покосился на ларец черного дерева с большой государственной печатью халифов. Ларец стоял на особом столике, который за вазиром всегда носил младший писарь.