Ястреб (СИ) — страница 28 из 70

Бросив напоследок на меня любопытствующие взгляды, астропилоты вышли. Едва за ними закрылась дверь, послышалось приглушенное шушуканье и удаляющиеся шаги. Наконец, и они стихли. Воцарилась тишина. Рик молча смотрел на меня, я молча на него. Сейчас в неравном бою моя злость сражалась с настырной влюбленностью. Оказывается, я безумно соскучилась по нему, и это страшенно выбивало меня из колеи. Вот и не говорила пока ничего, опасаясь, что голос сразу же выдаст все мои чувства. Почему молчал Рик — другой вопрос. Наверное, снисходительно ждал, когда я бухнусь на колени и запричитаю «Милый, любимый, прости меня, импульсивную дурочку, давай поженимся!».

Тишина царила не меньше минуты. Вдруг Рик подошел ко мне и остановился, не доходя буквально шага. Тепло улыбнулся и спокойно, даже без самодовольства, произнес:

— Я рад, что ты, наконец, пришла.

— Ты знал, что я приду? — пробормотала я растерянно, как загипнотизированная его взглядом.

— Ни мгновения в этом не сомневался, — ласково взяв в ладони мое лицо, он чуть наклонился, но едва его губы коснулись моих, я тут же отпрянула назад.

Кое-как прогнав блаженный ступор, я холодно ответила:

— Не знаю, что ты там себе вообразил, но я вообще-то с исключительно деловым визитом. Мне нужно с тобой поговорить об одном очень серьезном деле.

— Даже так? — улыбался он, словно прекрасно понимал все, что я так отчаянно пыталась скрыть. — И что же у тебя за серьезное дело? Хотя можешь не говорить, я и так догадываюсь.

— Да? — усомнилась я.

Рик прошел за стол и снова сел в кресло. Смотрел на меня чуть снисходительно. Впрочем, большое ему за это спасибо — поднявшаяся злость приглушила непрошенные чувства.

— Ты просто хорошенько обо всем поразмыслила и пришла к выводу, что твое опрометчивое решение было ошибочным…

— Это какое? — мрачно перебила я. — Послать тебя далеко и надолго? Извини, если разочарую, но это как раз таки было одним из самых правильных решений в моей жизни. Ты зря тут сейчас самодовольно считаешь, что я пришла мириться.

— О, становится все интересней, — его будто бы это даже забавляло. — Тогда зачем ты пожаловала?

Как же он меня бесил! Вот это его безмерное самодовольство и снисходительный взгляд! Дико хотелось зашвырнуть в него чем-нибудь! Но куда больше хотелось с робкой надеждой просить «Рик, ну пожалуйста, докажи, что ты совсем не такой на самом деле…».

— Хоть ты и негодяй, но тебе предоставляется шанс свое злодеяние исправить, — я старательно сохраняла иллюзию спокойствия. — И не надо мне сейчас возражать и снисходительно интересоваться, с чего это ты вдруг негодяй. Я и так прекрасно все знаю! Я сейчас об Ормине, между прочим. Которого ты нарочно обрек на смерть! Я в курсе, что на «Ястребе» хватало свободных мест, и список пассажиров «Стрея» я видела. Список, в котором Ормина нет! — сохранять спокойствие становилось все труднее, я вышагивала по комнате и на Рика нарочно не смотрела. — Он остался на Листерии, как и множество других несчастных. Но сейчас выпал шанс им всем помочь. Герк разработал средство от зеленого тумана. Сенат запрещает пока его использовать, вот только медлить нельзя. И потому ты просто обязан как можно скорее отправиться на Листерию, чтобы всех спасти!

Я только сейчас взглянула на Рика. Он сидел, откинувшись в кресле и скрестив руки за головой. Во взгляде сквозила задумчивость. Вдруг он усмехнулся. Видимо, каким-то своим мыслям. И с деланным покаянием произнес:

— О, да, конечно, Хлоя, ты абсолютно права. Я вот прямо чувствую, как во мне сейчас после твоей речи проснулась совесть. Она говорит мне строгим голосом, что я просто обязан стать не негодяем и отправиться на Листерию спасать твоего драгоценного Ормина. Это мой священный долг.

Я мрачно на него смотрела, ожидая продолжения и не понимая, к чему вся эта ирония.

— И, само собой, я именно так и поступлю. Наплюю на запрет Сената, захвачу Герка с его сомнительным открытием и полечу рисковать бесценным «Ястребом» и не менее бесценной собственной жизнью тебе на радость.

— Я, между прочим, все это серьезно говорила! — не выдержала я.

— Так и я вполне серьезно, — Рик и бровью не повел. — Говорю же, я согласен отправиться на Листерию.

Я даже растерялась.

— И в чем подвох?

— Никакого подвоха нет, — невозмутимо ответил он. — Если тебе этого хочется, я именно так и поступлю. Как раз после нашей свадьбы, мне предоставлен отпуск на месяц. Этого времени вполне хватит на полет туда и обратно.

— Так, погоди, — нахмурилась я, — мы уже решили вопрос со свадьбой и…

— И что? — перебил он. — Я ничего не отменял и отменять не собираюсь. Ни мгновения не сомневался, что ты придешь. Хотя, признаюсь, был уверен, что дольше трех дней не продержишься, а тебя вот хватило на целую неделю. Ты можешь, конечно, сейчас возмущаться и злиться, я не удивлюсь, — его губы тронула очередная снисходительная улыбка. — Но если тебе так нужен этот полет на Листерию, то придется соглашаться с моим условием.

Я чуть не взвыла. Ну когда же, когда уже все плохое перевесит эту абсурдную влюбленность?! Что еще такого должен сделать Рик, чтобы я, наконец-то, перестала к нему испытывать это проклятое чувство?!

— Но неужели тебе самому совсем не жалко тех, кто остался на Листерии?

— Почему же, жалко. Но вся загвоздка в том, что я не слишком-то верю, будто какой-то доморощенный всезнайка сделал открытие, которого не могут добиться лучшие умы человечества. Но если тебе так хочется, я отвезу Герка на Листерию. Пусть испытает свое средство. Если оно не сработает, то уж извини, вернусь обратно один.

— Как ты можешь так спокойно говорить о чужой жизни… — прошептала я, едва сдерживая напирающие эмоции.

Рик устало потер глаза.

— Хлоя, ну хватит уже, а? Тебе так сильно хочется убедить себя, что я — негодяй? Старайся на здоровье. Но я, уж извини, помогать тебе в этом не стану. Вот ты так безоговорочно веришь в Герка. Но на каком основании? Только потому, что он тебе пообещал «явить чудо»? Дай угадаю, по поводу Ормина ты винишь не только меня, но и себя к тому же. Иначе бы не стала так яро меня уговаривать. Но тут я снова тебя разочарую: я не намерен рисковать без какой-либо ощутимой для себя выгоды.

Он немного помолчал и продолжил, по-прежнему не сводя с меня взгляда:

— Герк ведь уже приходил ко мне с этой своей агитацией. Только в отличие от тебя не пытался достучаться до моих совести и человеколюбия, сразу подошел с практической точки зрения. Сулил, что в случае успеха меня удостоят звания национального героя и так далее в том же духе. Но хоть я, по-твоему, и негодяй, но негодяй здравомыслящий. Я не согласился. Теперь слово исключительно за тобой, Хлоя.

— Но свадьба-то эта тебе зачем? — упорно не понимала я.

Как же отчаянно мне хотелось услышать, что я дорога ему, что он не мыслит жизни без меня… Ага, как же.

— Затем, что об этом уже протурбили по всем новостям, и отмена неизбежно спровоцирует скандал из разряда «он ее обесчестил, а жениться не собирается», — без тени каких-либо эмоций ответил Рик. — А мне скандалы совсем уж не нужны.

Я отвела глаза, опасаясь, что он заметит мое тоскливое разочарование, и молчала. Я просто не знала, что сказать. Гордость, злость, да вообще все разумные составляющие вопили яростным хором, что хрен Рику, а не свадьба. А настырная влюбленность доканывала меня своим «Ну и пусть он — расчетливый негодяй, давай соглашайся, ты же так его любишь». Но несмотря на все эмоции, я неотвратимо осознавала одно: Рик своего решения не изменит.

Он, между тем, снова подошел ко мне. Осторожно за подбородок приподнял мое лицо, заставляя на себя посмотреть.

— Ненавидишь меня?

— Очень.

Рик мягко улыбнулся. Задумчиво пропустил сквозь пальцы прядь моих волос. А я так и стояла истуканом, не находя в себе силы отойти от него.

— Но согласись, моя упрямая лгунья, предложение весьма выгодно. Герк получит славу и признание, ты — чистую совесть, а я получу тебя. Идеальный вариант.

— Допустим, я приму твои условия, — крайне нехотя произнесла я, — но мне нужны гарантии, что сразу по возвращению с Листерии, мы с тобой разведемся.

— Я ни мгновения не буду этому препятствовать. Только если…

— Только если что? — я помрачнела еще больше.

— Если ты сама все еще будешь этого хотеть, — улыбнулся он. Будто бы ни мгновения не сомневался, что я передумаю.

— И еще вопрос. Где гарантия, что после свадьбы ты и вправду отправишься на Листерию?

— Тебе остается только верить мне на слово, — Рик развел руками. — В любом случае раньше назначенного отпуска я не смогу покинуть Таной.

Я ничего не ответила. Да и толку было что-то говорить, особого выбора у меня все равно не оставалось.

Я думала, что узнав о свадьбе, мама несказанно обрадуется. Но она отреагировала преспокойно.

— А Рик мне сразу сказал, что ничего не отменяется, — невозмутимо пояснила она, — что нужно просто дать тебе время успокоиться. И, между прочим, пока ты тут бездельничала, размышляя, хочется тебе замуж или нет, я все так же носилась в делах-заботах. Хоть бы «спасибо» мне сказала! К торжеству уже почти все готово. С Риком я согласовывала чуть ли не каждую мелочь. Ну а тебя, уж извини, не спрашивала.

Ну да, кто я такая, чтобы со мной мою свадьбу согласовывать. Увы, мое мнение не волнует ни будущего мужа, ни маму.

Зато папа оказался со мной солидарен.

— Ой, Хлоя, с твоей мамой проще согласиться, чем переспорить, ты же сама знаешь. Я это еще со дня нашей свадьбы понял. Пусть я тогда был молод и повально влюблен, но заранее себе сочувствовал. Я же тебе рассказывал, что она тогда устроила, нет? Иванне взбрело в голову соригинальничать. Мол, чтобы на всю жизнь запомнилось. Оно и запомнилось. До сих пор мне в кошмарах иногда снится. Ты вообще представляешь, как выглядит свадебный водолазный костюм и свадебный скафандр? Вот и радуйся, что не представляешь. А мне пришлось влезать и в то, и в это. Торчать под водой и болтаться в открытом космосе. Конечно, традиционная церемония у нас тоже была, но мне остального по за глаза хватило. Надеюсь, хоть сейчас твоя мама мудрить не станет. Если она и вправду все согласовывала с Риком, то, быть может, обойдемся и без всякой бредовой оригинальности. А вообще, признаюсь, я очень рад, что ты все-таки выходишь замуж. И вовсе не из-за того, что срыв свадьбы грозил нешуточным скандалом. Просто Рик такой замечательный, такой благородный человек, что лучшего мужа для тебя я и представить не могу.