Ястребы войны — страница 60 из 70

– Вы американ? – спросила она.

– Канадец, – прибег он к дымовой завесе.

«Канадцев все любят».

– Я Божена, – положила она ладонь на грудь и поглядела на Такера.

Лиону его настоящее время вряд ли известно, так что он решил не мудрить:

– Такер.

– Такер, – повторила она, будто пробуя имя на вкус, потом кивнула, словно сочла его приемлемым.

– Вы пришли хорошее время. Обед сегодня jagnjeća čorba. Бараний суп. Очень хорошо в холодный день.

– Замечательно.

Улыбнувшись еще шире, она ввела его в заведение. Жар каменного камина почти мгновенно прогнал мороз, пробиравший Такера до костей. Столовая представляла собой два длинных деревянных стола с лавками перед трескучим огнем и крохотную стойку перед полками с запыленными бутылками. Здесь же была лестница на второй этаж – видимо, в номера.

Очевидно, он набрел на сербскую мини-гостиницу.

Божена о чем-то переговорила с трактирщиком – согбенным стариком, державшим большую кастрюлю и половник, и указала на Такера. Кроме него, тут были только двое посетителей – дюжих молодых людей в рабочей одежде. Возле их локтей на столе лежали бежевые фуражки. Их крупные мозолистые руки были чистыми, но под ногтями скопились целые залежи земли и машинного масла.

«Шахтеры», – сообразил Такер. Он сбросил куртку и шарф, поглядывая на двух сотрапезников, но те, бросив на него пренебрежительный взгляд, вернулись к своим мискам с супом.

– Это Йосиф, – представила Божена. – Он будет хорошо заботиться о вас.

– Спасибо, – сказал Уэйн вслед удаляющейся женщине.

– Вы кушать? – осведомился Йосиф, поднимая свой половник – очевидно, заодно игравший роль меню.

– Я кушать, – кивнул Такер, усаживаясь за другой стол.

Вернувшись с большой миской, старик щедрой рукой наполнил ее из кастрюли.

Чуть отклонившись в сторону, Уэйн поинтересовался у него:

– Шахтеры, да? – и головой указал на обедающих. – Наверно, хорошо идет бизнес, раз «Скаксис» рядом.

Может, старик ничего и не понял, но явно узнал название «Скаксис» и изобразил губами плевок в угол. Двое трудяг проигнорировали его, ссутулившись над своими мисками, слишком голодные и усталые, чтобы смотреть по сторонам.

– «Скаксис» хочет нас прогнать, – пояснил Йосиф, махнув рукой. – Хочет все из-под нас. Но мы говорить ne[28]. — Для вящего эффекта он топнул. – Но они купить все, даже мои сыновья.

Обернувшись, он строго посмотрел на двоих шахтеров – очевидно, своих сыновей – и сказал им что-то по-сербски, отчего те еще ниже понурились над мисками, явно привыкнув к нагоняям.

До Такера начало доходить, чего может Келлерман желать от конфликта в этом регионе.

Еще больше земли, чтобы расширить деятельность, наживаясь на богатствах недр.

Но не успел Уэйн пуститься в дальнейшие расспросы, как на площади резко затормозил забрызганный грязью «Йети». Оттуда выпрыгнул Фрэнк, торопливо сунув БСУБ во внутренний карман и в панике озираясь.

Скверно.

– Извините. – Такер выскочил на улицу и помахал Фрэнку.

Поспешив в таверну, Балленджер присоединился к нему за столом.

– Ты должен это увидеть, – и положил БСУБ на стол, прикрыв его от окружающих в сгибе локтя. – «Рекс» что-то обнаружил. Почти на границе в двух милях к югу отсюда.

Фрэнк вывел на экран аэросъемку рощицы с четверть мили длиной и ярдов пятьдесят шириной. Издали она ничем не бросалась в глаза, но при ближайшем рассмотрении вершины деревьев выглядели неправильно.

– Масксеть, – пояснил Балленджер. – Я рискнул дать «Рексу» прозондировать пространство радаром.

Картинка сменилась, показав угловатые формы под деревьями, выстроенные аккуратными рядами. Там стояли транспортные средства, включая несколько с длинными трубчатыми носами. Несмотря на нерезкое изображение, Такер сразу понял, что видит. Ему представилась советская военная техника за окраиной замшелого городка в Уайт-Сэндс – боевые машины пехоты и средние танки «Т-55». За ними шли аккуратные ряды других призрачных изображений. Их Уэйн тоже опознал.

«Гаубицы Д-30… те же, что и в Уайт-Сэндс».

Сердце Такера подкатило под горло.

Все замаскированные транспортные средства и орудия были обращены на север, к Сербии.

– На сколько спорим, что эти танки украшены эмблемами черногорской армии? – спросил Фрэнк.

Такеру хотелось спорить ничуть не больше, чем раньше.

– Должно быть, они планируют провокационное вторжение. Как в Гляйвицком инциденте.

– Как-как? – переспросил Фрэнк. Он был явно на взводе.

– В начале Второй мировой войны нацистские коммандос, облачившись в форму польских солдат, совершили нападение на немецкий город Гляйвиц. С помощью этой сфабрикованной агрессии Гитлер оправдал свое вторжение в Польшу.

– Считаешь, то же самое будет и здесь?

– Возможно.

Такеру представились деревни, разбросанные по этой стороне долины. Если Келлерман сровняет эти деревни с землей, придав этому вид акта агрессии черногорских войск, это даст сербскому правительству благовидный предлог для вторжения.

Такер поглядел из окна в сторону Черногории с крепнувшей в душе уверенностью: Келлерман хочет не только заграбастать землю, занятую этим селом. Амбиции ублюдка куда масштабнее.

– Вопрос в том, когда это все начнется? – проворчал Уэйн.

Ответом ему послужил отдаленный грохот. С опушки в нескольких милях к югу взмыло облачко дыма, а долю секунды спустя склон горы в двух сотнях ярдов от села взорвался. Обломки разбитых деревьев и комья земли взмыли фонтаном. Земля под ними содрогнулась.

Такер подскочил на ноги.

Началось…

Глава 33

27 октября, 12 часов 1 минута по среднеевропейскому времени

Камена Гора, Сербия

Такер выскочил из таверны на площадь. Земля снова содрогнулась. Мгновение спустя артиллерийский снаряд с визгом пронесся над головой, врезавшись в склон горы выше села. Вниз полетели разбитые деревья и валуны, сокрушая красные черепичные крыши верхней части села.

Из крохотной школы через площадь с паническими криками и плачем выбежала вереница детей с учительницей.

Двигатель «Йети» взревел, машина с места рванула задом, а потом резко устремилась к ним. За рулем сидела Джейн.

Фрэнк протиснулся в дверь у Такера за спиной вместе Йосифом и его двумя сыновьями, сердито тараторившими по-сербски.

– Что будем делать? – вопросил он.

Джейн с заносом остановила машину рядом с ними. Нора тотчас же распахнула дверцу, а Джейн крикнула:

– Садитесь!

Кейн гавкнул, будто тоже призывая их пошевеливаться, заложив уши, когда очередной снаряд взорвался на западе, попав в здание и взметнув обломки и дым высоко в воздух.

Фрэнк шагнул было вперед, но Такер поглядел через площадь, теперь запруженную стариками, женщинами и детьми. Большинство трудоспособных мужчин похитили из села окрестные горные разработки. Уэйн схватил Фрэнка за плечо.

– Мы… мы не можем оставить этих людей на растерзание.

Глаза Балленджера широко распахнулись от ужаса, но он лишь поморщился и кивнул:

– Что мы можем сделать?

Такеру представилось истребление пустынного городка в Уайт-Сэндс – и как выжили они сами. Повернувшись к Йосифу, он указал себе под ноги.

– У вас есть подвалы, пещеры, какие-нибудь подземелья?

Должно быть, старик хлебнул горя на своем веку и вместо паники испытывал только гнев и решимость.

– Da. Много погребов. И пещеры, – взмахом руки указал он на западную окраину.

– Покажите мне эти пещеры. – Такер сурово поглядел старику в глаза. – Пусть парни ведут всех в подвалы или эти пещеры.

Кивнув, Йосиф что-то быстро проговорил сыновьям.

– Так! – окликнула его Джейн.

Он шагнул к открытой дверце, окидывая взглядом хаос на площади. Большинство школьников остались с учительницей, теснясь вокруг, хватая ее за юбку и всхлипывая. Но и на окрестных тропинках и улицах тоже хватало бегущих детей.

– Джейн, я собираюсь помочь этим детям добраться в пещеры на западной окраине. Бери «Йети» и собери сколько сможешь лю…

Еще один артиллерийский снаряд, просвистев над головами, врезался в дом в противоположном конце площади. Кедровый гонт и белые кирпичи разлетелись во все стороны, осыпая открытое пространство и гвоздя фонтан. Статуя солдата накренилась в сторону, мгновение поколебалась и рухнула в бассейн фонтана. Справа из дыма выбежал парнишка лет десяти-одиннадцати и тут же рухнул на землю с изрешеченным шрапнелью телом.

Фрэнк бросился было туда, но Такер схватил его за руку.

Мальчик уже мертв.

Йосиф взмахом велел Уэйну следовать за собой. Его сыновья разошлись, подхватывая маленьких детей своими сильными руками и подгоняя тех, кто постарше, перед собой.

– Žuri, žuri![29] – кричали они, призывая детей поторопиться.

– Езжай вокруг! – повернулся Такер к Джейн. – Собери сколько сможешь людей и встречай нас на западной стороне!

Несмотря на испуг, Джейн кивнула.

– Кейн, ко мне, – скомандовал он.

Овчарка проворно выполнила приказ.

Как только внедорожник развернулся, чтобы пройтись по селу, Такер с Фрэнком последовали за Йосифом и его двумя сыновьями. По пути Такер прихватил девчушку, прятавшуюся за лавку.

Фрэнк махал руками, повторяя за двумя братьями, как попугай:

– Žuri, žuri!

По сигналу Такера Кейн бегал взад-вперед, лаем подстегивая замешкавшихся. Достав свой спутниковый телефон, Уэйн попытался вызвонить Рут, но сигнала не было.

– Должно быть, ублюдки блокируют связь, как в Тринидаде, подавляя исходящие спутниковые, сотовые и проводные сигналы, – пояснил Фрэнк, заметивший его тщетные старания.

– А как «Рекс»?

Балленджер сверился с экраном БСУБ.

– Еще на связи. Вполне логично. Его частотный диапазон они вынуждены оставить открытым для управления беспилотниками.